ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

Catherine Mohr: A sebészeti robotok - és ami azelőtt volt

Filmed:
823,312 views

A sebész és feltaláló Catherine Mohr végigvezeti hallgatóit a sebészet történelmén (a fájdalomcsillapítás előtti, fertőtlenítés előtti múltban) majd bemutat párat a legújabb sebészeti felszerelések közül, melyekkel kis bemetszéseken át fürge robotkezek dolgoznak. Lenyűgöző -- de nem gyenge idegzetűeknek való.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalsebészeti robotsrobotok
0
0
3000
A sebészeti robotok bemutatása
00:21
is alsois a talk about surgerysebészet.
1
3000
3000
egyúttal a sebészetről is szól.
00:24
And while I've triedmegpróbálta to make my imagesképek not too graphicgrafikus,
2
6000
4000
Próbáltam elkerülni
a túl részletes képeket,
00:28
keep in mindelme that surgeonssebészek have a differentkülönböző relationshipkapcsolat with bloodvér
3
10000
3000
de tudniuk kell, hogy a sebészek
másként viszonyulnak a vérhez,
mint az átlagemberek.
00:31
than normalnormál people do,
4
13000
2000
00:33
because, after all, what a surgeonsebész does to a patientbeteg,
5
15000
4000
Valójában az elvégzett sebészeti műtét
00:37
if it were doneKész withoutnélkül consentbeleegyezés,
6
19000
2000
a beteg beleegyezése nélkül
00:39
would be a felonybűntett.
7
21000
3000
bűncselekmény lenne.
00:42
SurgeonsSebészek are the tailorsszabók, the plumbersvízvezeték-szerelők,
8
24000
4000
A sebészek a szabók, a csőszerelők,
00:46
the carpentersácsok -- some would say the butchershentesek --
9
28000
2000
az ácsok -- egyesek szerint mészárosok --
00:48
of the medicalorvosi worldvilág:
10
30000
2000
a gyógyítás világában.
00:50
cuttingvágás, reshapingátalakítása, reformingreformja,
11
32000
3000
Vágnak, átalakítanak, helyrehoznak,
00:53
bypassingkitérő, fixingrögzítő.
12
35000
3000
megkerülnek és rögzítenek.
00:56
But you need to talk about surgicalsebészeti instrumentsműszerek
13
38000
4000
De ha sebészeti műszerekről
akarok beszélni,
01:00
and the evolutionevolúció of surgicalsebészeti technologytechnológia togetheregyütt.
14
42000
4000
a műtéti technikák fejlődéséről is
beszélnem kell.
01:04
So in ordersorrend to give you some kindkedves of a perspectivetávlati
15
46000
3000
Azért, hogy világosan lássuk,
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
jelenleg hol tartunk
01:09
with surgicalsebészeti robotsrobotok,
17
51000
2000
a sebészeti robotokkal,
01:11
and where we're going to be going in the futurejövő,
18
53000
2000
és merre fejlődünk a jövőben,
01:13
I want to give you a little bitbit of perspectivetávlati
19
55000
2000
elmesélem, miként jutottunk el
01:15
of how we got to this pointpont,
20
57000
2000
erre a pontra,
01:17
how we even camejött to believe
21
59000
3000
hogy elhisszük,
01:20
that surgerysebészet was OK,
22
62000
2000
a sebészettel minden rendben,
01:22
that this was something that was possiblelehetséges to do,
23
64000
2000
hogy ez a fajta vágás és átalakítás
01:24
that this kindkedves of cuttingvágás and reformingreformja was OK.
24
66000
5000
megoldást jelenthet.
01:29
So, a little bitbit of perspectivetávlati --
25
71000
2000
Tekintsünk vissza az elmúlt
01:31
about 10,000 yearsévek of perspectivetávlati.
26
73000
3000
mintegy tízezer évre.
01:34
This is a trephinatedtrephinated skullkoponya.
27
76000
3000
Ez egy lékelt koponya.
01:37
And trephinationtrephination is simplyegyszerűen just cuttingvágás a holelyuk in the skullkoponya.
28
79000
4000
A lékelés egyszerűen annyit jelent,
hogy lyukat vágtak a koponyába.
Több száz ilyen koponyát találtak
01:41
And manysok, manysok hundredsszáz of skullskoponyák like this
29
83000
2000
01:43
have been foundtalál in archaeologicalRégészeti sitesoldalak
30
85000
3000
a régészek
01:46
all over the worldvilág,
31
88000
2000
szerte a világon
01:48
datingtárskereső back fiveöt to 10 thousandezer yearsévek.
32
90000
4000
5 000 - 10 000 évvel ezelőttről.
01:52
FiveÖt to 10 thousandezer yearsévek! Now imagineKépzeld el this.
33
94000
4000
5 000 - 10 000 év! Gondoljanak csak bele!
Tegyük fel,
hogy gyógyító vagyok a kőkorszakban.
01:56
You are a healergyógyító in a Stone AgeKor villagefalu.
34
98000
3000
Valaki beteg, de pontosan
nem tudom mi a gond --
01:59
And you have some guy that you're not quiteegészen sure what's wrongrossz with him --
35
101000
3000
Oliver Sacks, a híres neurológus,
csak évekkel később fog megszületni.
02:02
OliverOliver SacksZsák is going to be bornszületett way in the futurejövő.
36
104000
3000
Görcsös panaszai vannak,
amihez nem értek.
02:05
He's got some seizureelkobzás disorderrendellenesség. And you don't understandmegért this.
37
107000
3000
De azt gondolom:
02:08
But you think to yourselfsaját magad,
38
110000
2000
"Nem tudom mi a gond vele,
02:10
"I'm not quiteegészen sure what's wrongrossz with this guy.
39
112000
2000
de lehet. hogy ha egy lyukat vágok
a fején, akkor helyrehozom."
02:12
But maybe if I cutvágott a holelyuk in his headfej I can fixerősít it."
40
114000
3000
02:15
(LaughterNevetés)
41
117000
1000
(Nevetés)
02:16
Now that is surgicalsebészeti thinkinggondolkodás.
42
118000
2000
Ez a sebészeti gondolatmenet.
02:18
Now we'vevoltunk got the dawnhajnal of interventionalbeavatkozással surgerysebészet here.
43
120000
4000
A beavatkozások kezdeti korszakát éljük.
02:22
What is astonishingmegdöbbentő about this is,
44
124000
2000
Ebben az a döbbenetes,
02:24
even thoughbár we don't know really how much of this
45
126000
4000
hogy azt sem tudjuk pontosan
mennyit volt vallásos indíttatású
beavatkozás
02:28
was intendedszándékolt to be religiousvallási,
46
130000
3000
02:31
or how much of it was intendedszándékolt to be therapeuticgyógyászati,
47
133000
3000
vagy mennyi terápiás jellegű,
02:34
what we can tell is that these patientsbetegek livedélt!
48
136000
3000
de azt tudjuk, hogy a betegek túlélték.
A lyukak szélének
gyógyulási nyomaiból ítélve
02:37
JudgingÍtélve by the healinggyógyulás on the bordershatárok of these holeslyukak,
49
139000
2000
02:39
they livedélt daysnapok, monthshónap, yearsévek followingkövetkező trephinationtrephination.
50
141000
5000
napokat, hónapokat, éveket éltek
a koponyalékelést követően.
02:44
And so what we are seeinglátás is evidencebizonyíték
51
146000
3000
Ebből látszik,
hogy egy kidolgozott technikáról van szó,
02:47
of a refinedkifinomult techniquetechnika
52
149000
2000
02:49
that was beinglény handedkezes down over thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of yearsévek,
53
151000
3000
melyet továbbadtak évezredeken keresztül
02:52
all over the worldvilág.
54
154000
2000
a világ legkülönbözőbb területein.
Ez a technika mindenhol megjelent,
02:54
This arosekeletkeztek independentlyönállóan at sitesoldalak everywheremindenhol
55
156000
2000
02:56
that had no communicationközlés to one anotheregy másik.
56
158000
3000
egymással nem érintkező területeken is.
Tanúi vagyunk a műtéti sebészet
megjelenésének.
02:59
We really are seeinglátás the dawnhajnal of interventionalbeavatkozással surgerysebészet.
57
161000
4000
Ugorjunk pár ezer évet
03:03
Now we can fastgyors forwardelőre manysok thousandsTöbb ezer of yearsévek
58
165000
3000
a bronzkorszakba és későbbre.
03:06
into the BronzeBronz AgeKor and beyondtúl.
59
168000
2000
03:08
And we see newúj refinedkifinomult toolsszerszámok comingeljövetel out.
60
170000
3000
Látjuk, hogy kidolgozott eszközök
jelentek meg.
De az akkori sebészek
kicsit maradibbak voltak,
03:11
But surgeonssebészek in these eraskorszak are a little bitbit more conservativekonzervatív
61
173000
3000
03:14
than theirazok boldbátor, trephinatingtrephinating ancestorselődök.
62
176000
3000
mint merész koponyalékelő őseik.
03:17
These guys confinedkorlátozódik theirazok surgerysebészet
63
179000
2000
Ezek a sebészek
csak felszíni sérüléseket láttak el.
03:19
to fairlymeglehetősen superficialfelszínes injuriessérülések.
64
181000
2000
03:21
And surgeonssebészek were tradesmenkereskedők,
65
183000
2000
A sebészek inkább kereskedők voltak,
03:23
ratherInkább than physiciansorvosok.
66
185000
3000
mint orvosok.
03:26
This persistedmegmaradt all the way into and throughkeresztül the RenaissanceReneszánsz.
67
188000
4000
Ez a helyzet állt fenn sokáig,
még a reneszánsz korban is.
03:30
That maylehet have savedmentett the writersírók,
68
192000
2000
Éltették a költőket,
03:32
but it didn't really savementés the surgeonssebészek terriblyszörnyen much.
69
194000
3000
de nem igazán tartották
sokra a sebészeket.
03:35
They were still a mistrustedBurtonben lot.
70
197000
3000
Bizalmatlanok voltak velük szemben.
03:38
SurgeonsSebészek still had a bitbit of a PRPR problemprobléma,
71
200000
3000
A sebészetnek elég rossz volt
a társadalmi megítélése,
03:41
because the landscapetájkép was dominateddomináló
72
203000
2000
mert a terepet
az utazó sebész-borbélyok uralták,
03:43
by the itinerantvándorló barberfodrász surgeonsebész.
73
205000
2000
03:45
These were folksemberek that traveledutazott from villagefalu to villagefalu, townváros to townváros,
74
207000
4000
akik faluról falura,
városról városra jártak
és sebészeti bemutatókat tartottak.
03:49
doing surgerysebészet sortfajta of as a formforma of performanceteljesítmény artművészet.
75
211000
4000
Mivel mindez az érzéstelenítés
előtti korban volt,
03:53
Because we were in the agekor before anesthesiaérzéstelenítés,
76
215000
2000
a páciens szenvedése
03:55
the agonykín of the patientbeteg
77
217000
2000
legalább annyira része volt
a nyilvános látványosságnak,
03:57
is really as much of the publicnyilvános spectaclelátvány
78
219000
2000
03:59
as the surgerysebészet itselfmaga.
79
221000
3000
akár a sebészet maga.
Az egyik leghíresebb ilyen kirurgus
Frere Jacques volt
04:02
One of the mosta legtöbb famoushíres of these guys, FrereFrere JacquesJacques,
80
224000
3000
-- itt épp egy kőeltávolítást végez
04:05
shownLátható here doing a lithotomylithotomy --
81
227000
3000
a húgyhólyagból,
04:08
whichmelyik is the removaleltávolítás of the bladderhúgyhólyag stone,
82
230000
2000
ami az akkori idők leginvazívabb
műtéti beavatkozása volt --
04:10
one of the mosta legtöbb invasiveinvazív surgeriesműtétek they did at the time --
83
232000
2000
melyet kevesebb, mint két perc
alatt kellett végrehajtani.
04:12
had to take lessKevésbé than two minutespercek.
84
234000
3000
Drámai érzékkel kellett rendelkezzen,
04:15
You had to have quiteegészen a flairFlair for the dramaticdrámai,
85
237000
2000
és elképesztően gyorsan kellett dolgoznia.
04:17
and be really, really quickgyors.
86
239000
2000
04:19
And so here you see him doing a lithotomylithotomy.
87
241000
3000
Tehát itt ő látható
húgykő kimetszés közben.
04:22
And he is creditedjóváírt with doing over 4,000 of these publicnyilvános surgeriesműtétek,
88
244000
4000
Úgy tudjuk, hogy több mint
4 000 ilyen nyilvános műtétet végzett
04:26
wanderingVándor around in EuropeEurópa,
89
248000
2000
Európa szerte utazgatva,
04:28
whichmelyik is an astonishingmegdöbbentő numberszám,
90
250000
2000
ami egy döbbenetesen nagy szám,
04:30
when you think that surgerysebészet mustkell have been a last resortüdülő.
91
252000
4000
ha figyelembe vesszük, hogy csak végső
esetben folyamodtak műtéthez.
04:34
I mean who would put themselvesmaguk throughkeresztül that?
92
256000
3000
Úgy értem, ki vetette alá magát ennek?
04:37
Until-Ig anesthesiaérzéstelenítés, the absencetávollét of sensationszenzáció.
93
259000
6000
Az érzéstelenítést
csak ezután találták fel.
1847-ben új korszak nyílt
a sebészet történetében
04:43
With the demonstrationdemonstráció of the MortonMorton EtherÉter InhalerInhalátor
94
265000
3000
mikor Morton Bostonban bemutatta
04:46
at the MassTömeg. GeneralÁltalános in 1847,
95
268000
3000
éter-belégzéses
érzéstelenítő eszközét.
04:49
a wholeegész newúj erakorszak of surgerysebészet was usheredbekísérte in.
96
271000
3000
04:52
AnesthesiaÉrzéstelenítés gaveadott surgeonssebészek the freedomszabadság to operateműködik.
97
274000
4000
Az érzéstelenítés az operálás szabadságát
biztosította a sebészeknek.
04:56
AnesthesiaÉrzéstelenítés gaveadott them the freedomszabadság to experimentkísérlet,
98
278000
2000
Szabadon kísérletezhettek,
04:58
to startRajt to delveás deepermélyebb into the bodytest.
99
280000
4000
mélyebbre hatoltak a test belsejébe.
05:02
This was trulyvalóban a revolutionforradalom in surgerysebészet.
100
284000
4000
Ez egy valódi forradalom
volt a sebészetben.
De egy nagy probléma lépett fel ezzel.
05:06
But there was a prettyszép bignagy problemprobléma with this.
101
288000
2000
05:08
After these very long, painstakinggondos operationsművelet,
102
290000
3000
Ezen hosszú és fájdalmas műtétek után,
05:11
attemptingmegkísérlése to curegyógymód things they'dők azt never been ableképes to touchérintés before,
103
293000
4000
melyek során addig hozzáférhetetlen
szerveket is próbáltak gyógyítani,
05:15
the patientsbetegek diedmeghalt.
104
297000
4000
a páciensek meghaltak.
05:19
They diedmeghalt of massivetömeges infectionfertőzés.
105
301000
4000
Halálukat erős fertőzések okozták.
05:23
SurgeryMűtét didn't hurtsért anymoretöbbé,
106
305000
2000
A sebészeti beavatkozás már nem fájt,
05:25
but it killedelesett you prettyszép quicklygyorsan.
107
307000
2000
de gyors halált okozott.
05:27
And infectionfertőzés would continueFolytatni to claimkövetelés a majoritytöbbség of surgicalsebészeti patientsbetegek
108
309000
5000
A sebészeti betegek többsége
fertőzés áldozatává vált
05:32
untilamíg the nextkövetkező bignagy revolutionforradalom in surgerysebészet,
109
314000
3000
a sebészet következő nagy forradalmáig.
05:35
whichmelyik was asepticaszeptikus techniquetechnika.
110
317000
3000
Ez a fertőtlenítés technikája volt.
05:38
JosephJoseph ListerLister was aepsis'saepsis barátait,
111
320000
3000
Joseph Lister az antiszeptikus
sebészeti eljárások
azaz a fertőtlenítés felfedezője
és meghonosítója volt
05:41
or sterility'ssterilitás barátait, biggestlegnagyobb advocateügyvéd,
112
323000
3000
05:44
to a very very skepticalszkeptikus bunchcsokor of surgeonssebészek.
113
326000
3000
a hitetlenkedő sebészekkel szemben.
05:47
But eventuallyvégül is they did come around.
114
329000
2000
De végül felülkerekedett.
05:49
The MayoMayo brotherstestvérek camejött out to visitlátogatás ListerLister in EuropeEurópa.
115
331000
4000
A Mayo testvérek meglátogatták
Listert Európában.
Az amerikai klinikájukra
visszatérve elmondták,
05:53
And they camejött back to theirazok AmericanAmerikai clinicklinika and they said
116
335000
2000
05:55
they had learnedtanult it was as importantfontos to washmosás your handskezek
117
337000
3000
hogy megtanulták, hogy a kézmosás
05:58
before doing surgerysebészet
118
340000
2000
ugyanolyan fontos a műtét előtt,
mint a műtét után.
(Nevetés)
06:00
as it was to washmosás up afterwardskésőbb. (LaughterNevetés)
119
342000
3000
06:03
Something so simpleegyszerű.
120
345000
2000
Ilyen egyszerű.
06:05
And yetmég, operativeoperatív mortalityhalálozás droppedcsökkent profoundlymélységesen.
121
347000
4000
Ezután a műtét utáni elhalálozás
jelentősen csökkent.
06:09
These surgeriesműtétek were actuallytulajdonképpen now beinglény effectivehatékony.
122
351000
3000
A sebészeti beavatkozások
hatékonyabbak lettek.
06:12
With the patientbeteg insensitiveérzéketlen to painfájdalom,
123
354000
4000
A fájdalomra érzéketlen betegekkel
06:16
and a sterilesteril operatingüzemeltetési fieldmező
124
358000
3000
és a steril műtőkkel
06:19
all betsfogadás were off, the skyég was the limithatár.
125
361000
4000
minden adott volt, határ a csillagos ég.
06:23
You could now startRajt doing surgerysebészet everywheremindenhol,
126
365000
5000
Műtéteket tudtak végezni bárhol,
06:28
on the gutbelek, on the livermáj,
127
370000
3000
a belekben, a májon,
06:31
on the heartszív, on the brainagy.
128
373000
2000
a szíven, az agyban.
06:33
TransplantationSzervátültetés: you could take an organszerv out of one personszemély,
129
375000
2000
Szervátültetést végeztek:
egyik személy szervét
06:35
you could put it in anotheregy másik personszemély, and it would work.
130
377000
3000
átültették a másikba és működött.
06:38
SurgeonsSebészek didn't have a problemprobléma with respectabilitytisztesség anymoretöbbé;
131
380000
3000
A sebészek tekintélyével
már nem volt probléma.
06:41
they had becomeválik godsistenek.
132
383000
3000
Istenekké váltak.
06:44
The erakorszak of the "bignagy surgeonsebész, bignagy incisionmetszés" had arrivedmegérkezett,
133
386000
5000
A "nagy műtét, nagy vágás"
korszaka megérkezett.
06:49
but at quiteegészen a costköltség,
134
391000
3000
De ennek ára volt.
06:52
because they are savingmegtakarítás liveséletét,
135
394000
2000
Jóllehet életeket mentettek meg,
06:54
but not necessarilyszükségszerűen qualityminőség of life,
136
396000
4000
de nem az életminőséget.
Mert az egészséges embereknek
általában nincs szükségük sebészetre,
06:58
because healthyegészséges people don't usuallyáltalában need surgerysebészet,
137
400000
3000
07:01
and unhealthyegészségtelen people have a very hardkemény time recoveringhelyreállítása from a cutvágott like that.
138
403000
5000
és a beteg emberek nehezen
gyógyultak meg egy ilyen vágás után.
07:06
The questionkérdés had to be askedkérdezte,
139
408000
2000
Feltevődött a kérdés:
07:08
"Well, can we do these sameazonos surgeriesműtétek
140
410000
3000
"El tudjuk-e végezni ezeket a műtéteket
07:11
but throughkeresztül little incisionsmetszés?"
141
413000
4000
kisebb bemetszésekkel?"
Ezt valósította meg a laparoszkópia:
07:15
LaparoscopyLaparoszkópia is doing this kindkedves of surgerysebészet:
142
417000
3000
sebészet hosszú műszerekkel
kis nyílásokon keresztül.
07:18
surgerysebészet with long instrumentsműszerek throughkeresztül smallkicsi incisionsmetszés.
143
420000
3000
07:21
And it really changedmegváltozott the landscapetájkép of surgerysebészet.
144
423000
4000
Ez teljesen megváltoztatta
a sebészeti eljárásokat.
07:25
Some of the toolsszerszámok for this had been around for a hundredszáz yearsévek,
145
427000
4000
Ezeknek az eszközöknek egy része
már száz éve létezett,
de csak a diagnosztikai
eljárások során használták
07:29
but it had only been used as a diagnosticdiagnosztikai techniquetechnika
146
431000
2000
07:31
untilamíg the 1980s,
147
433000
2000
1980-as évekig,
07:33
when there was changesváltoztatások in camerakamera technologiestechnológiák and things like that,
148
435000
3000
amikor a kamerás technológia
és kiegészítőik megváltoztak.
07:36
that allowedengedélyezett this to be doneKész for realigazi operationsművelet.
149
438000
5000
Alkalmassá tették ezeket
a műszereket valódi műtétekre.
Látható
-- ez az első ilyen sebészeti kép --,
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalsebészeti imagekép --
150
443000
2000
07:43
as we're comingeljövetel down the tubecső, this is a newúj entrybelépés into the bodytest.
151
445000
4000
ahogy leereszkedünk a csövön,
ami új behatolási út a testbe.
07:47
It looksúgy néz ki, very differentkülönböző from what you're expectingvár surgerysebészet to look like.
152
449000
3000
Teljesen más képet mutat,
mint az eddig megszokott látvány.
07:50
We bringhoz instrumentsműszerek in,
153
452000
2000
A behatolás
07:52
from two separatekülönálló cutsvágások in the sideoldal,
154
454000
2000
két oldalról történik két kis nyíláson át
07:54
and then you can startRajt manipulatingmanipuláló tissueszövet.
155
456000
4000
és utána lehet dolgozni a szövetekkel.
07:58
WithinBelül 10 yearsévek of the first gallbladderepehólyag surgeriesműtétek
156
460000
3000
Tíz évre az első laparoszkópos epehólyag
08:01
beinglény doneKész laparoscopicallylaparoszkópos,
157
463000
3000
műtétet követően,
08:04
a majoritytöbbség of gallbladderepehólyag surgeriesműtétek
158
466000
2000
az epehólyag műtétek nagy részét
08:06
were beinglény doneKész laparoscopicallylaparoszkópos --
159
468000
3000
ezzel a módszerrel végezték.
08:09
trulyvalóban a prettyszép bignagy revolutionforradalom.
160
471000
5000
Ez egy valóban nagy forradalom.
08:14
But there were casualtiesveszteség of this revolutionforradalom.
161
476000
4000
De ez nem ment áldozatok nélkül.
Ezeket a technikákat
nehezebb volt elsajátítani,
08:18
These techniquestechnikák were a lot hardernehezebb to learntanul
162
480000
2000
08:20
than people had anticipatedvárható.
163
482000
2000
mint számítottak rá.
08:22
The learningtanulás curveív was very long.
164
484000
2000
A tanulási görbe hosszan tartott.
08:24
And duringalatt that learningtanulás curveív the complicationsszövődmények wentment quiteegészen a bitbit highermagasabb.
165
486000
4000
Ezen idő alatt a szövődmények megnőttek.
A sebészek fel kellett
áldozzák a 3D-s látást,
08:28
SurgeonsSebészek had to give up theirazok 3D visionlátomás.
166
490000
2000
08:30
They had to give up theirazok wristscsukló.
167
492000
2000
Nem tudták használni a csuklójukat,
08:32
They had to give up intuitiveintuitív motionmozgás in the instrumentsműszerek.
168
494000
5000
és le kellett mondaniuk
a műszerek ösztönös mozgatásáról.
08:37
This surgeonsebész has over 3,000 hoursórák of laparoscopiclaparoszkópos experiencetapasztalat.
169
499000
6000
Ennek a sebésznek 3 000 óra
laparoszkópos gyakorlata van.
08:43
Now this is a particularlykülönösen frustratingfrusztráló placementelhelyezés of the needle.
170
505000
5000
A tűnek egy különösen
bonyolult behelyezése ez a mozdulat,
08:48
But this is hardkemény.
171
510000
2000
Valóban nehéz.
08:50
And one of the reasonsokok why it is so hardkemény
172
512000
3000
A nehézség egyik oka az,
08:53
is because the externalkülső ergonomicsergonómia are terribleszörnyű.
173
515000
4000
hogy a külső ergonómia szörnyű.
08:57
You've got these long instrumentsműszerek, and you're workingdolgozó off your centerlineközépvonal.
174
519000
4000
A sebész egy hosszú műszerrel dolgozik,
amit a saját testétől eltart.
09:01
And the instrumentsműszerek are essentiallylényegében workingdolgozó backwardsvisszafelé.
175
523000
5000
A műszer karjai tükörképben mozognak.
09:06
So what you need to do, to take the capabilityképesség of your handkéz,
176
528000
3000
Az a feladat, hogy a kéz mozgásait
09:09
and put it on the other sideoldal of that smallkicsi incisionmetszés,
177
531000
3000
a sebész áthelyezze
egy kis nyílás másik oldalára,
09:12
is you need to put a wristcsukló on that instrumenthangszer.
178
534000
5000
tehát egy csuklóra van szükség a műszeren.
09:17
And so -- I get to talk about robotsrobotok --
179
539000
2000
Ezzel el is érkeztem a robotokhoz:
09:19
the dada VinciVinci robotrobot
180
541000
2000
a da Vinci robotnak
09:21
put just that wristcsukló on the other sideoldal of that incisionmetszés.
181
543000
4000
van ilyen csuklója a bemetszés túloldalán.
09:25
And so here you're seeinglátás the operationművelet of this wristcsukló.
182
547000
3000
Itt látható hogyan működik ez a csukló.
09:28
And now, in contrastkontraszt to the laparoscopylaparoszkópia,
183
550000
3000
Most -- a laparoszkópiával ellentétben --
09:31
you can preciselypontosan placehely the needle in your instrumentsműszerek,
184
553000
3000
pontosan megragadható a tű a műszerrel
09:34
and you can passelhalad it all the way throughkeresztül
185
556000
3000
és átfűzhető a megfelelő irányban
09:37
and followkövesse it in a trajectoryröppálya.
186
559000
2000
miközben lehet követni az útját.
09:39
And the reasonok why this becomesválik so much easierkönnyebb
187
561000
2000
Azért lett könnyebb ez a mozdulat,
09:41
is -- you can see on the bottomalsó --
188
563000
3000
mert -- ahogy itt lent látható --
09:44
the handskezek are makinggyártás the motionsmozgások,
189
566000
3000
a műszerek pontosan követik
09:47
and the instrumentsműszerek are followingkövetkező those motionsmozgások exactlypontosan.
190
569000
4000
a kéz mozgását.
09:51
Now, what you put betweenközött those instrumentsműszerek and those handskezek,
191
573000
4000
A sebész keze és a műszerek közé
egy nagy és viszonylag
bonyolult robot került.
09:55
is a largenagy, fairlymeglehetősen complicatedbonyolult robotrobot.
192
577000
2000
09:57
The surgeonsebész is sittingülés at a consolekonzol,
193
579000
2000
A sebész egy vezérlőpultnál ül
09:59
and controllingkontrolling the robotrobot with these controllersvezérlők.
194
581000
4000
és a vezérlőegységekkel
irányítja a robotot.
10:03
And the robotrobot is movingmozgó these instrumentsműszerek around,
195
585000
3000
A robot mozgatja a műszereket
10:06
and poweringáramot adó them, down insidebelül the bodytest.
196
588000
3000
és feladatokat végez el velük
a test belsejében.
10:09
You have a 3D camerakamera, so you get a 3D viewKilátás.
197
591000
3000
A robot 3D-s kamerát használ,
tehát rendelkezik térlátással.
10:12
And sincemivel this was introducedbemutatott in 1999,
198
594000
4000
Mióta 1999-ben bemutatták,
10:16
a lot of these robotsrobotok have been out
199
598000
2000
sok ilyen robotot használnak
10:18
and beinglény used for surgicalsebészeti procedureseljárások like a prostatectomyprostatectomia,
200
600000
4000
sebészeti beavatkozásokra,
például prosztataműtétre,
10:22
whichmelyik is a prostateprosztata deepmély in the pelvismedence,
201
604000
3000
ami mélyen a medence belsejében történik,
10:25
and it requiresigényel fine dissectionboncolás
202
607000
2000
és finom kis metszéseket igényel
10:27
and delicatefinom manipulationmanipuláció
203
609000
2000
óvatos mozdulatokkal
10:29
to be ableképes to get a good surgicalsebészeti outcomeeredmény.
204
611000
3000
hogy a műtét eredménye megfelelő legyen.
10:32
You can alsois sewvarr bypasskitérő vesselshajók directlyközvetlenül onto-ra a beatingverés heartszív
205
614000
5000
Láthatunk bypass érműtétet működő szíven
10:37
withoutnélkül crackingreccsenés the chestmellkas.
206
619000
3000
a mellkas felnyitása nélkül.
10:40
This is all doneKész in betweenközött the ribsbordák.
207
622000
2000
Mindezt az oldalbordák között végzik.
10:42
And you can go insidebelül the heartszív itselfmaga
208
624000
3000
De a szív belsejébe is be lehet hatolni
10:45
and repairjavítás the valvesszelepek from the insidebelül.
209
627000
4000
megjavítani a szívbillentyűket belülről.
10:49
You've got these technologiestechnológiák -- thank you --
210
631000
3000
Rendelkezésünkre állnak
ezek a technológiák
10:52
(ApplauseTaps)
211
634000
3000
-- köszönöm --
(Taps)
10:55
And so you mightesetleg say, "WowWow this is really coolmenő!
212
637000
2000
Mondhatják: "Hűha! Ez nagyszerű!
10:57
So, smartypantssmartypants, why isn't all surgerysebészet beinglény doneKész this way?"
213
639000
3000
De hát, nagyokosok, akkor miért nem
minden műtétet így végeztek?"
11:00
And there are some reasonsokok, some good reasonsokok.
214
642000
3000
Okkal van így, komoly okai vannak ennek.
11:03
And costköltség is one of them.
215
645000
2000
A költség az egyik.
11:05
I talkedbeszélt about the largenagy, complicatedbonyolult robotrobot.
216
647000
2000
Egy nagy és bonyolult robotról beszéltem.
11:07
With all its bellsharangok and whistlessíp, one of those robotsrobotok
217
649000
3000
Egy ilyen robot az összes felszereléssel
11:10
will costköltség you about as much as a solidszilárd goldArany surgeonsebész.
218
652000
3000
annyiba kerül, mint egy tömény
aranyból készült sebész.
11:13
More usefulhasznos than a solidszilárd goldArany surgeonsebész,
219
655000
2000
Hasznosabb, mint egy aranyból
készült sebész,
11:15
but, still, it's a fairlymeglehetősen bignagy capitalfőváros investmentberuházás.
220
657000
4000
mégis, ez egy elég nagy befektetés.
11:19
But onceegyszer you've got it, your procedureeljárás costskiadások do come down.
221
661000
6000
De ha egyszer beszerezték,
akkor a további beavatkozások ára csökken.
11:25
But there are other barriersakadályok.
222
667000
2000
Vannak más akadályok is.
11:27
So something like a prostatectomyprostatectomia --
223
669000
3000
Olyan esetben, mint a prosztataeltávolítás
11:30
the prostateprosztata is smallkicsi, and it's in one spotfolt,
224
672000
2000
-- a prosztata kicsi és egy helyen van --
11:32
and you can setkészlet your robotrobot up very preciselypontosan
225
674000
3000
a robot pontosan beállítható,
11:35
to work in that one spotfolt.
226
677000
2000
hogy egy helyen dolgozzon.
11:37
And so it's perfecttökéletes for something like that.
227
679000
2000
Erre tökéletesen alkalmas.
11:39
And in facttény if you, or anyonebárki you know,
228
681000
2000
Tulajdonképpen, ha valakin
ismerőseid közül
11:41
had theirazok prostateprosztata takentett out in the last couplepárosít of yearsévek,
229
683000
2000
végeztek prosztataeltávolítást
az utóbbi években,
11:43
chancesesélyeit are it was doneKész with one of these systemsrendszerek.
230
685000
4000
akkor valószínű, hogy ilyen
gépezettel végezték.
11:47
But if you need to reachelér more placeshelyek than just one,
231
689000
4000
De ha több helyet is el kell érni,
11:51
you need to movemozog the robotrobot.
232
693000
2000
akkor át kell állítani a robotot
11:53
And you need to put some newúj incisionsmetszés in there.
233
695000
2000
és újabb vágások szükségesek.
11:55
And you need to re-setré hang-készlet it up.
234
697000
3000
Ismét be kell állítani.
11:58
And then you need to addhozzáad some more portsportok, and more.
235
700000
4000
Újabb és újabb bemenetek szükségesek.
12:02
And the problemprobléma is it getsjelentkeznek time-consumingidőigényes, and cumbersomenehézkes.
236
704000
3000
Ezzel az a gond, hogy időigényes
és nehézkes feladat.
12:05
And for that reasonok there are manysok surgeriesműtétek
237
707000
2000
Ezért sok műtétet
12:07
that just aren'tnem beinglény doneKész with the dada VinciVinci.
238
709000
4000
nem a da Vincivel végeznek.
12:11
So we had to askkérdez the questionkérdés, "Well how do we fixerősít that?"
239
713000
5000
Felevődik a kérdés:
"Hogyan tudunk ezen javítani?"
12:16
What if we could changeváltozás it so that we didn't have to re-setré hang-készlet up
240
718000
4000
Lehetne-e úgy használni,
hogy ne kelljen újra és újra beállítani
12:20
eachminden egyes time we wanted to movemozog somewherevalahol differentkülönböző?
241
722000
2000
minden alkalommal, amikor mozgatjuk?
12:22
What if we could bringhoz all the instrumentsműszerek
242
724000
2000
Mi lenne, ha minden műszert
12:24
in togetheregyütt in one placehely?
243
726000
2000
egyszerre, egy helyen tudnánk bejuttatni?
12:26
How would that changeváltozás the capabilitiesképességek of the surgeonsebész?
244
728000
4000
Hogyan változtatná ez meg
a sebész lehetőségeit?
12:30
And how would that changeváltozás the experiencetapasztalat for the patientbeteg?
245
732000
4000
És mit jelentene mindez
a beteg szempontjából?
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
Ennek megvalósításához
12:36
we need to be ableképes to bringhoz a camerakamera
247
738000
3000
egy helyen kell bevezessük a kamerát
12:39
and instrumentsműszerek in togetheregyütt throughkeresztül one smallkicsi tubecső,
248
741000
4000
és a műszereket, együtt,
egyetlen kis csövön át,
12:43
like that tubecső you saw in the laparoscopylaparoszkópia videovideó-.
249
745000
3000
mint ahogy a laparoszkópiánál láttuk.
12:46
Or, not so coincidentallyvéletlenül, like a tubecső like this.
250
748000
6000
Vagy nem véletlenül,
pont egy ilyen csövön.
Ami azon a csövön átjön,
a cső végén kibukkan,
12:52
So what's going to come out of that tubecső
251
754000
2000
12:54
is the debutbemutatkozó of this newúj technologytechnológia,
252
756000
3000
az egy új technológia bemutatása.
12:57
this newúj robotrobot that is going to be ableképes to reachelér anywherebárhol.
253
759000
5000
Ez egy olyan új robot, ami bárhova elér.
13:02
ReadyKész? So here it comesjön.
254
764000
4000
Megnézhetjük? Indítom a filmet.
13:06
This is the camerakamera, and threehárom instrumentsműszerek.
255
768000
3000
Ez a kamera és három műszer.
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
Látjuk kinyúlni,
13:11
in ordersorrend to actuallytulajdonképpen be ableképes to do anything usefulhasznos,
257
773000
2000
hogy valami hasznosat végezzenek,
13:13
it can't all staymarad clusteredfürtözött up like this.
258
775000
3000
nem maradhatnak egy csomóban.
13:16
It has to be ableképes to come off of the centerlineközépvonal
259
778000
3000
Képesek kell legyenek
eltávolodni a tengelytől
13:19
and then be ableképes to work back towardfelé that centerlineközépvonal.
260
781000
4000
és visszafele dolgozni a tengely fele.
13:23
He's a cheekypimasz little devilördög.
261
785000
3000
Ez egy kis ördögfióka.
13:26
But what this letslehetővé teszi, you do
262
788000
2000
Lehetővé teszi
13:28
is givesad you that all-importantmindennél fontosabb tractionvontatás,
263
790000
2000
a legfontosabbat, a húzómozgást
13:30
and counter-tractionellenes vontatási,
264
792000
2000
és az ellentétes mozdulatot,
ami szükséges a vágáshoz, a varráshoz,
13:32
so that you can dissectfelboncol, so that you can sewvarr,
265
794000
2000
hogy mindent el lehessen végezni,
ami szükséges,
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
13:36
all the surgicalsebészeti tasksfeladatok.
267
798000
2000
az összes sebészeti feladatot.
13:38
But it's all comingeljövetel in throughkeresztül one incisionmetszés.
268
800000
4000
Mindezt egyetlen nyíláson keresztül
nem is olyan egyszerű.
13:42
It's not so simpleegyszerű.
269
804000
3000
13:45
But it's worthérdemes it for the freedomszabadság that this givesad us
270
807000
3000
De megéri, mert nagy a mozgásszabadság
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
amikor dolgozunk vele.
13:50
For the patientbeteg, howeverazonban,
272
812000
4000
A páciensnek áttekinthető.
13:54
it's transparentátlátszó. This is all they're going to see.
273
816000
6000
Ez minden, amit látnak belőle.
14:00
It's very excitingizgalmas to think where we get to go with this.
274
822000
4000
Lenyűgöző belegondolni,
mennyi mindenre alkalmas lehet.
14:04
We get to writeír the scriptscript of the nextkövetkező revolutionforradalom in surgerysebészet.
275
826000
5000
Megírhatjuk vele a sebészet következő
forradalmának forgatókönyvét.
14:09
As we take these capabilitiesképességek, and we get to go to the nextkövetkező placeshelyek,
276
831000
4000
Ahogy megszerezzük ezeket
a képességeket és továbblépünk,
14:13
we get to decidedöntsd el what our newúj surgeriesműtétek are going to be.
277
835000
4000
eldönthetjük milyenek lesznek
a következő műtétek.
14:17
And I think to really get the restpihenés of the way
278
839000
2000
Szerintem, hogy tovább haladjunk
14:19
in that revolutionforradalom,
279
841000
2000
a forradalom útján,
14:21
we need to not just take our handskezek in in newúj waysmódokon,
280
843000
3000
nem csak a kezünket kell újraértelmezni,
14:24
we alsois need to take our eyesszemek in in newúj waysmódokon.
281
846000
4000
hanem a látásunkat is.
14:28
We need to see beyondtúl the surfacefelület.
282
850000
2000
A felszín mögé is be kell tekinteni.
14:30
We need to be ableképes to guideútmutató what we're cuttingvágás
283
852000
3000
Sokkal jobban meg kell határozni,
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
hogy mit vágjunk.
14:38
This is a cancerrák surgerysebészet.
285
860000
2000
Ez a képen egy tumor műtét.
14:40
One of the problemsproblémák with this,
286
862000
2000
A gond ezzel az,
14:42
even for surgeonssebészek who'veakik már been looking at this a lot,
287
864000
2000
hogy még a gyakorlott sebészek sem látják
14:44
is you can't see the cancerrák,
288
866000
3000
magát a tumort,
14:47
especiallykülönösen when it's hiddenrejtett belowlent the surfacefelület.
289
869000
3000
főleg, ha a felszín alatt rejtőzködik.
14:50
And so what we're startingkiindulási to do
290
872000
2000
Ezért kialakult egy új megközelítés,
14:52
is we're startingkiindulási to injectinjekciót speciallyspeciálisan designedtervezett markersmarkerek
291
874000
4000
hogy speciálisan előállított markert
fecskendezünk a vérkeringésbe,
14:56
into the bloodstreamvéráramba that will targetcél the cancerrák.
292
878000
3000
ami megcélozza a tumort.
14:59
It will go, bindköt to the cancerrák.
293
881000
3000
Az anyag szétáramlik,
és a tumorhoz kapcsolódik.
15:02
And we can make those markersmarkerek glowragyogás.
294
884000
3000
Ez a jelölő anyag világít.
15:05
And we can take specialkülönleges cameraskamerák,
295
887000
2000
Speciális kamerák
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
teszik láthatóvá.
15:10
Now we know where we need to cutvágott,
297
892000
2000
Így tudjuk, hol kell vágni,
15:12
even when it's belowlent the surfacefelület.
298
894000
3000
még a felszín alatt is.
15:15
We can take these markersmarkerek and we can injectinjekciót them in a tumortumor sitewebhely.
299
897000
4000
Ezt az anyagot befecskendezhetjük
a daganat helyére.
15:19
And we can followkövesse where they flowfolyam out from that tumortumor sitewebhely,
300
901000
4000
Követhetjük, hogy hogyan mozdul el
arról a helyről.
15:23
so we can see the first placeshelyek where that cancerrák mightesetleg travelutazás.
301
905000
6000
Láthatjuk, hogy hova képezhet
először áttétet.
Befecskendezhetjük ezt
a festéket a vérkeringésbe,
15:29
We can injectinjekciót these dyesszínezékek into the bloodstreamvéráramba,
302
911000
3000
hogy amikor egy új eret varrunk be,
15:32
so that when we do a newúj vesselhajó
303
914000
3000
és elkerülünk egy
elzáródott eret a szívben,
15:35
and we bypasskitérő a blockageakadály on the heartszív,
304
917000
2000
15:37
we can see if we actuallytulajdonképpen madekészült the connectionkapcsolat,
305
919000
3000
akkor látjuk, hogy minden ér
rendesen csatlakozik
15:40
before we closeBezárás that patientbeteg back up again --
306
922000
3000
mielőtt lezárjuk a műtéti helyet.
15:43
something that we haven'tnincs been ableképes to do
307
925000
2000
Ezt régebben nem láthattuk,
15:45
withoutnélkül radiationsugárzás before.
308
927000
3000
csak sugárzó anyagok használata mellett.
15:48
We can lightfény up tumorstumorok
309
930000
3000
Fényt bocsájthatnak ki a daganatok,
15:51
like this kidneyvese tumortumor,
310
933000
2000
mint például ez a vesedaganat,
15:53
so that you can exactlypontosan see where the boundaryhatár is
311
935000
3000
hogy lássuk pontosan hol a határ
15:56
betweenközött the kidneyvese tumortumor and the kidneyvese you want to leaveszabadság behindmögött,
312
938000
4000
a vesedaganat és a vese között,
16:00
or the livermáj tumortumor and the livermáj you want to leaveszabadság behindmögött.
313
942000
4000
a májdaganat és a máj között,
amikor leválasztjuk.
Sőt, nem kell csak a szokásos
makroszkopikus látásra
16:04
And we don't even need to confinekorlátozzák ourselvesminket
314
946000
3000
16:07
to this macromakró visionlátomás.
315
949000
3000
hagyatkozzunk.
16:10
We have flexiblerugalmas microscopicmikroszkópos probesSzondák
316
952000
2000
Vannak rugalmas mikroszkopikus szondák,
16:12
that we can bringhoz down into the bodytest.
317
954000
3000
melyeket bevezethetünk a szervezetbe.
16:15
And we can look at cellssejteket directlyközvetlenül.
318
957000
3000
Megnézhetjük közvetlenül a sejteket.
16:18
I'm looking at nervesidegek here. So these are nervesidegek you see, down on the bottomalsó,
319
960000
3000
Itt az idegeket látjuk.
Az alsó részen láthatóak az idegek.
16:21
and the microscopeMikroszkóp probeszonda that's beinglény heldtartotta by the roboticrobot handkéz, up at the topfelső.
320
963000
4000
A felső részen pedig a robot kézben
a mikroszkopikus szondák.
16:25
So this is all very prototypeyprototypey at this pointpont.
321
967000
3000
Ez még prototípus fázisban van.
16:28
But you caregondoskodás about nervesidegek, if you are a surgicalsebészeti patientbeteg.
322
970000
3000
A betegnek fontos,
hogy műtét közben ne vágjanak el ideget.
16:31
Because they let you keep continencekontinencia,
323
973000
3000
Így megőrizheti széklet- és
vizelettartási képességét,
16:34
bladderhúgyhólyag controlellenőrzés, and sexualszexuális functionfunkció after surgerysebészet,
324
976000
4000
és szexuális aktivitását --
16:38
all of whichmelyik is generallyáltalában fairlymeglehetősen importantfontos to the patientbeteg.
325
980000
6000
mindkettő eléggé fontos a betegnek.
16:44
So, with the combinationkombináció of these technologiestechnológiák
326
986000
4000
Tehát ezen technológiák párosításával
16:48
we can reachelér it all, and we can see it all.
327
990000
4000
behatolhatunk mindenhová
és mindent megnézhetünk.
16:52
We can healgyógyít the diseasebetegség.
328
994000
3000
Gyógyítani tudjuk a betegségeket.
16:55
And we can leaveszabadság the patientbeteg wholeegész and intactép
329
997000
4000
A beteg ép, egész
16:59
and functionalfunkcionális afterwardskésőbb.
330
1001000
4000
és életképes marad.
Végig úgy emlegettük itt a beteget,
17:03
Now, I've talkedbeszélt about the patientbeteg
331
1005000
2000
17:05
as if the patientbeteg is, somehowvalahogy, someonevalaki abstractabsztrakt
332
1007000
3000
mintha egy elvont személy lenne,
17:08
outsidekívül this roomszoba.
333
1010000
2000
egy kívülálló.
17:10
And that is not the caseügy.
334
1012000
3000
De ez nem így van.
Sokan Önök közül, lehet mindenki
17:13
ManySok of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
szembesül egyszer, vagy talán már
szembesült is egy rák diagnózissal,
17:16
will at some pointpont, or have alreadymár, facedszembe a diagnosisdiagnózis of cancerrák,
336
1018000
3000
17:19
or heartszív diseasebetegség, or some organszerv dysfunctionműködési zavar
337
1021000
3000
szívbetegséggel, vagy valamelyik
szerve kóros működésével,
17:22
that's going to buyVásárol you a datedátum with a surgeonsebész.
338
1024000
3000
amiért a sebészetre kerül.
17:25
And when you get to that pointpont --
339
1027000
4000
Mikor ilyen történik az emberrel,
ezek a betegségek
nem veszik figyelembe,
17:29
I mean, these maladiesbetegségeket don't caregondoskodás
340
1031000
3000
17:32
how manysok bookskönyvek you've writtenírott,
341
1034000
3000
hogy ki hány könyvet írt,
17:35
how manysok companiesvállalatok you've startedindult,
342
1037000
2000
hány céget alapított,
17:37
that NobelNobel PrizeDíj you have yetmég to wingyőzelem,
343
1039000
2000
esélyes-e a Nobel-díjra,
17:39
how much time you plannedtervezett to spendtölt with your childrengyermekek.
344
1041000
4000
hogy mennyi időt tervezett még
a gyerekeivel tölteni.
17:43
These maladiesbetegségeket come for us all.
345
1045000
3000
Ezek a betegségek
mindannyiunkat utolérnek.
Ha egy könnyebb műtét
lehetőségét ajánlom fel,
17:46
And the prospectkilátás I'm offeringajánlat you, of an easierkönnyebb surgerysebészet ...
346
1048000
2000
17:48
is that going to make that diagnosisdiagnózis any lessKevésbé terrifyingfélelmetes?
347
1050000
5000
tompíthatja-e ez a diagnózis szörnyűségét?
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
Nem biztos, hogy ez lenne
a szándékom.
17:57
Because facingnéző your ownsaját mortalityhalálozás
349
1059000
3000
Mivel csak ez, a saját halandóságunk,
amivel szembesülve
18:00
causesokoz a re-evaluationújraértékelése of prioritiesprioritások,
350
1062000
3000
újra fogjuk értékelni a prioritásokat,
18:03
and a realignmentFejállítás ismétlése of what your goalscélok are in life, unlikenem úgy mint anything elsemás.
351
1065000
5000
és újra átgondoljuk a céljainkat.
18:08
And I would never want to deprivefosztja meg you of that epiphanyvízkereszt.
352
1070000
5000
Ettől a megvilágosodástól
nem fosztanék meg senkit.
18:13
What I want insteadhelyette,
353
1075000
3000
Inkább azt kívánom,
18:16
is for you to be wholeegész, intactép,
354
1078000
5000
hogy legyenek épek és egészségesek,
18:21
and functionalfunkcionális enoughelég to go out and savementés the worldvilág,
355
1083000
5000
kellően életképesek,
hogy megmenthessék a világot
18:26
after you've decidedhatározott you need to do it.
356
1088000
3000
miután rájönnek, hogy ez a feladatuk.
18:29
And that is my visionlátomás for your futurejövő.
357
1091000
3000
Ez az én jövőképem az önök számára.
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
Köszönöm.
18:34
(ApplauseTaps)
359
1096000
15000
(Taps)
Translated by Reka Lorinczy
Reviewed by Rita Szilágyi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com