ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com
TED2009

Ray Zahab: My trek to the South Pole

Ray Zahab: gyalog a Déli-sarkra

Filmed:
357,385 views

Ray Zahab extrém futó egy szenvedélyes előadásban számol be a rekorddöntő gyalogtúrájáról a Dáli-sarkra -- egy 33 napos sprintről a havon.
- Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A monthhónap agoezelőtt todayMa
0
0
2000
Ma egy hónapja,
00:14
I stoodállt there:
1
2000
2000
hogy ott álltam.
00:16
90 degreesfok southdéli, the topfelső of
2
4000
2000
90 fok dél, a világ aljának
00:18
the bottomalsó of the worldvilág, the GeographicFöldrajzi SouthDél PolePole.
3
6000
2000
a tetején, a földrajzi Déli-sarkon.
00:20
And I stoodállt there besidemellett two very good friendsbarátok of mineenyém,
4
8000
3000
Két nagyon jó barátom mellett álltam,
00:23
RichardRichard WeberWeber and KevinKevin VallelyVincze Mónika.
5
11000
2000
Richard Weber és Kevin Vallely mellett.
00:25
TogetherEgyütt we had just brokentörött the worldvilág speedsebesség recordrekord
6
13000
3000
Mi hárman épp megdöntöttük a déli-sarki
00:28
for a trekTrek to the SouthDél PolePole.
7
16000
2000
gyalogtúra sebességcsúcsát.
00:30
It tookvett us 33 daysnapok,
8
18000
2000
33 napig, 23 óráig és
00:32
23 hoursórák and 55 minutespercek to get there.
9
20000
4000
55 percig tartott odaárni.
00:36
We shavedborotvált fiveöt daysnapok off the previouselőző bestlegjobb time.
10
24000
4000
5 nappal vertük a korábbi csúcsot.
00:40
And in the processfolyamat, I becamelett the first personszemély in historytörténelem
11
28000
3000
És én lettem az első személy a történelemben,
00:43
to make the entireteljes 650-mile-mile journeyutazás,
12
31000
2000
aki megtette az egész 1050 kilométeres utat
00:45
from HerculesHercules InletBelépő to SouthDél PolePole,
13
33000
3000
a Hercules torkolattól a Déli-sarkig,
00:48
solelykizárólag on feetláb, withoutnélkül skissílécek.
14
36000
3000
kizárólag gyalog, sílécek nélkül.
00:51
Now, manysok of you are probablyvalószínűleg sayingmondás, "Wait a secsec,
15
39000
2000
Sokan most biztos azt gondolják: "Egy pillanat,
00:53
is this toughkemény to do?"
16
41000
3000
ez nehéz?"
00:56
(LaughterNevetés)
17
44000
1000
(Nevetés)
00:57
ImagineKépzeld el, if you will,
18
45000
2000
Képzeljék el, hogy
00:59
dragginghúzás a sledszánkó, as you just saw in that videovideó- clipcsipesz,
19
47000
2000
egy szánkót húznak, mint az előbbi videóban,
01:01
with 170 poundsfont of gearfogaskerék,
20
49000
3000
77 kilónyi felszereléssel,
01:04
in it everything you need to survivetúlélni on your AntarcticAntarktisz trekTrek.
21
52000
3000
mindennel, amire az antarktiszi túra túléléséhez kell.
01:07
It's going to be 40 belowlent, everyminden singleegyetlen day.
22
55000
2000
Mínusz 40 fok van, minden nap.
01:09
You'llYou'll be in a massivetömeges headwindszembeszél.
23
57000
2000
Iszonyatos szembeszél fúj.
01:11
And at some pointpont you're going to have to crosskereszt these cracksrepedések in the icejég,
24
59000
3000
És időnként át kell kelni ezeken a repedéseken a jégen,
01:14
these crevassesszakadékok.
25
62000
2000
ezeken a hasadékokon.
01:16
Some of them have a very precariousbizonytalan thinvékony footbridgeFootbridge underneathalul them
26
64000
3000
Némelyik alatt egy veszélyes, vékony híd húzódik,
01:19
that could give way at a moment'spillanatnyi noticeértesítés,
27
67000
2000
amely bármelyik pillanatban leomolhat,
01:21
takingbevétel your sledszánkó, you, into the abyssAbyss, never to be seenlátott again.
28
69000
5000
lerántva a szánkót, téged, a mélybe, örökre.
01:26
The punchlinepunchline to your journeyutazás? Look at the horizonhorizont.
29
74000
3000
És a csattanó? Nézzenek a horizontra.
01:29
Yes, it's uphillhegynek felfelé the entireteljes way,
30
77000
2000
Igen, emelkedő egész végig.
01:31
because the SouthDél PolePole is at 10,000 feetláb,
31
79000
2000
Mert a Déli-sark 3000m magasan van.
01:33
and you're startingkiindulási at seatenger levelszint.
32
81000
4000
És tengerszintről indulsz.
01:37
Our journeyutazás did not, in facttény, beginkezdődik at HerculesHercules InletBelépő,
33
85000
2000
Az utunk valójában nem a Hercules torkolatnál kezdődött,
01:39
where frozenfagyott oceanóceán meetstalálkozik the landföld of AntarcticaAntarktisz.
34
87000
3000
ahol a fagyott óceán találkozik az Antarktisz szárazföldjével.
01:42
It begankezdett a little lessKevésbé than two yearsévek agoezelőtt.
35
90000
2000
Valamivel kevesebb mint 2 évvel ezelőtt kezdődött.
01:44
A couplepárosít of buddiesbimbózó of mineenyém and I
36
92000
2000
Két barátom és én
01:46
had finishedbefejezett a 111-day-nap runfuss acrossát the entireteljes SaharaSahara desertsivatag.
37
94000
4000
befejeztünk egy 111 napos futást az egész Szaharán keresztül.
01:50
And while we were there we learnedtanult
38
98000
2000
És eközben többet tudtunk meg
01:52
the seriousnesssúlyosság of the watervíz crisisválság in NorthernÉszaki AfricaAfrika.
39
100000
3000
a észak-afrikai ivóvíz krízisről.
01:55
We alsois learnedtanult that manysok of the issueskérdések facingnéző the people of NorthernÉszaki AfricaAfrika
40
103000
3000
Megtudtuk, hogy sok probléma, ami Észak-Afrikát sújtja
01:58
affectedérintett youngfiatal people the mosta legtöbb.
41
106000
4000
a fiatalokra van a legnagyobb hatással.
02:02
I camejött home to my wifefeleség after 111 daysnapok of runningfutás in the sandhomok,
42
110000
3000
Hazamentem a feleségemhez 111 napi sivatagi futás után.
02:05
and I said, "You know, there's no doubtkétség if this bozoBozó can get acrossát the desertsivatag,
43
113000
3000
És azt mondtam: "Tudod, ha ez az idióta át tudott kelni a sivatagon,
02:08
we are capableképes of doing anything we setkészlet our mindselmék to."
44
116000
4000
képesek vagyunk akármire, amit elhatározunk."
02:12
But if I'm going to continueFolytatni doing these adventureskalandok, there has to be
45
120000
2000
De ha tovább csinálom ezeket a kalandokat,
02:14
a reasonok for me to do them
46
122000
2000
kell hogy legyen rá egy okom
02:16
beyondtúl just gettingszerzés there.
47
124000
3000
azon túl, hogy megérkezem.
02:19
Around that time I mettalálkozott an extraordinaryrendkívüli humanemberi beinglény,
48
127000
3000
Akkoriban találkoztam egy elképesztő emberrel,
02:22
PeterPéter ThumThum, who inspiredihletett me with his actionsakciók.
49
130000
2000
Peter Thum-mal, aki inspirált a cselekedeteivel.
02:24
He's tryingmegpróbálja to find and solvemegfejt watervíz issueskérdések, the crisisválság around the worldvilág.
50
132000
4000
Próbálja megtalálni és megoldani a ivóvíz krízist a világ körül.
02:28
His dedicationajánlás inspiredihletett me to come up with this expeditionexpedíció:
51
136000
3000
Az elkötelezettsége arra inspirált, hogy kitaláljam ezt az expedíciót.
02:31
a runfuss to the SouthDél PolePole
52
139000
2000
Egy futás a Déli-sarkra,
02:33
where, with an interactiveinteraktív websiteweboldal,
53
141000
2000
és egy interaktív weboldal segítségével
02:35
I will be ableképes to bringhoz youngfiatal people, studentsdiákok and teacherstanárok from around the worldvilág
54
143000
3000
képes leszek fiatalokat, diákokat és tanárokat a világ körül
02:38
on boardtábla the expeditionexpedíció with me,
55
146000
2000
magammal vinni az expedícióra,
02:40
as activeaktív memberstagjai.
56
148000
2000
aktív tagokként.
02:42
So we would have a liveélő websiteweboldal, that everyminden singleegyetlen day of the 33 daysnapok,
57
150000
4000
Tehát volt egy élő weboldalunk, ahol 33 napig minden nap
02:46
we would be bloggingblogolás, tellingsokatmondó storiestörténetek of,
58
154000
3000
blogoltunk, történeteket meséltünk,
02:49
you know, depletedkimerült ozoneózon forcingkényszerítve us to coverborító our facesarcok,
59
157000
3000
tudják, a vékony ózon, amiért el kellett rejtenünk az arcunkat,
02:52
or we will burnéget.
60
160000
3000
vagy megégünk.
02:55
CrossingÁtkelés milesmérföld and milesmérföld of sastrugisastrugi --
61
163000
2000
Több kilométernyi sastrugin keltünk át --
02:57
frozenfagyott icejég snowdriftssnowdrifts that could be hip-deepHip-mély.
62
165000
4000
fagyott jég hótorlaszok, amelyek néha csípőig értek.
03:01
I'm tellingsokatmondó you, crossingátkelés these things with 170-pound-font sledszánkó,
63
169000
2000
Higgyák el, átkelni ezeken egy 77 kilós szánkóval,
03:03
that sledszánkó maylehet as well have weighedmérlegelni 1,700 poundsfont,
64
171000
2000
az a szánkó lehetett volna 770 kiló is,
03:05
because that's what it feltfilc like.
65
173000
2000
mert olyan nehéznek tűnt.
03:07
We were bloggingblogolás to this liveélő websiteweboldal dailynapi
66
175000
2000
Blogoltunk erre az élő weboldalra minden nap,
03:09
to these studentsdiákok that were trackingkövetés us as well,
67
177000
2000
azoknak a diákoknak, akik követtek minket,
03:11
about 10-hour-óra trekkingtrekking daysnapok,
68
179000
2000
10 óra gyaloglás egy nap,
03:13
15-hour-óra trekkingtrekking daysnapok,
69
181000
2000
15 óra gyaloglás egy nap,
03:15
sometimesnéha 20 hoursórák of trekkingtrekking dailynapi to meettalálkozik our goalcél.
70
183000
5000
néha 20 óra gyaloglás egy nap, hogy teljesítsük a távot.
03:20
We'dMi lenne catchfogás cat-napsCat NKT at 40 belowlent on our sledszánkó, incidentallymellékesen.
71
188000
4000
Néha elbóbiskoltunk a szánkónkon a mínusz 40 fokban.
03:24
In turnfordulat, studentsdiákok,
72
192000
2000
Részükről a diákok,
03:26
people from around the worldvilág, would askkérdez us questionskérdések.
73
194000
2000
emberek a világ minden részéről, kérdéseket tettek fel.
03:28
YoungFiatal people would askkérdez the mosta legtöbb amazingelképesztő questionskérdések.
74
196000
2000
A fiatalok kérdezték a legfantasztikusabb kérdéseket.
03:30
One of my favoritekedvenc: It's 40 belowlent, you've got to go to the bathroomfürdőszoba,
75
198000
4000
Az egyik kedvencem: Mínusz 40 fok van, wc-re kell menned,
03:34
where are you going to go and how are you going to do it?
76
202000
2000
hova mentünk és hogy csináltuk?
03:36
I'm not going to answerválasz that. But I will answerválasz some of the more popularnépszerű questionskérdések.
77
204000
4000
Nem fogok erre válaszolni. De válaszolok néhány más népszerű kérdésre.
03:40
Where do you sleepalvás? We sleptaludt in a tentsátor that was very lowalacsony to the groundtalaj,
78
208000
3000
Hol aludtunk? Egy sátorban aludtunk nagyon közel a földhöz.
03:43
because the windsszelek on AntarcticaAntarktisz were so extremeszélső, it would blowfúj anything elsemás away.
79
211000
4000
Mert a szél az Antarktiszon annyira extrém, hogy minden mást elfújna.
03:47
What do you eateszik? One of my favoritekedvenc dishesedények on expeditionexpedíció:
80
215000
3000
Mit ettünk? Az egyik kedvenc ételem az expedíción:
03:50
buttervaj and baconszalonna. It's about a millionmillió calorieskalória.
81
218000
3000
vaj és szalonna. Kb. egymillió kalória.
03:53
We were burningégő about 8,500 a day,
82
221000
2000
Kb. 8.500-at égettünk el egy nap.
03:55
so we neededszükséges it.
83
223000
3000
Szóval szükségünk volt rá.
03:58
How manysok batteriesakkumulátorok do you carryvisz for all the equipmentfelszerelés that you have?
84
226000
3000
Hány elemet vittünk magunkra a felszerelésünkhöz?
04:01
VirtuallyGyakorlatilag noneegyik sem. All of our equipmentfelszerelés, includingbeleértve filmfilm equipmentfelszerelés,
85
229000
3000
Szinte semennyit. Minden felszerelésünk, ideértve a filmest is,
04:04
was chargedtöltött by the sunnap.
86
232000
2000
napelemmel működött.
04:06
And do you get alongmentén? I certainlybiztosan hoperemény so,
87
234000
3000
Kijöttünk egymással? Nagyon remélem.
04:09
because at some pointpont or anotheregy másik on this expeditionexpedíció,
88
237000
2000
Mert legalább egyszer az expedíció során
04:11
one of your teammatescsapattársak is going to have to take a very bignagy needle,
89
239000
2000
egy csapattársadnak fognia kell egy nagy tűt,
04:13
and put it in an infectedfertőzött blisterbuborékfólia, and draincsatorna it for you.
90
241000
3000
bele kell szúrnia egy fertőzött vízhólyagba és le kell csapolnia.
04:16
But seriouslyKomolyan, seriouslyKomolyan, we did get alongmentén,
91
244000
3000
De komolyan, komolyan, kijöttünk egymással.
04:19
because we had a commonközös goalcél of wantinghiányzó to inspireinspirál these youngfiatal people.
92
247000
3000
Mert volt egy közös célunk, hogy inspiráljuk ezeket a fiatalokat.
04:22
They were our teammatescsapattársak! They were inspiringinspiráló us.
93
250000
3000
Ők voltak a csapattársaink! Ők inspiráltak minket.
04:25
The storiestörténetek we were hearingmeghallgatás got us to the SouthDél PolePole.
94
253000
4000
A történetek, amiket hallottunk, segítettek eljutni a Déli-sarkra.
04:29
The websiteweboldal workeddolgozott brilliantlyragyogóan as a two-waykétirányú streetutca of communicationközlés.
95
257000
3000
A weboldal kitűnően működött kétirányú kommunikációs csatornaként.
04:32
YoungFiatal people in northernészaki CanadaKanada, kidsgyerekek in an elementaryalapvető schooliskola,
96
260000
3000
Fiatalok Észak-Kanadában, általánosiskolás gyerekek,
04:35
dragginghúzás sledsszánkók acrossát the school-yardiskola udvarán,
97
263000
3000
szánkókat húztak keresztül az iskolaudvaron,
04:38
pretendingúgy tesz, mintha they were RichardRichard, RayRay and KevinKevin. AmazingCsodálatos.
98
266000
4000
azt játszották, hogy ők Richard, Ray és Kevin. Lenyűgöző.
04:42
We arrivedmegérkezett at the SouthDél PolePole. We huddledbújtak into that tentsátor,
99
270000
3000
Megérkeztünk a Déli-sarkra. Abban a sátorban bújtunk össze,
04:45
45 belowlent that day, I'll never forgetelfelejt it.
100
273000
3000
mínusz 45 fok volt aznap, sosem fogom elfelejteni.
04:48
We lookednézett at eachminden egyes other with these looksúgy néz ki,
101
276000
3000
Hitetlenkedve néztünk össze,
04:51
of disbeliefhitetlenség at what we had just completedbefejezték.
102
279000
4000
hogy mit teljesítettünk.
04:55
And I rememberemlékezik looking at the guys thinkinggondolkodás,
103
283000
2000
És emlékszem, arra gondoltam:
04:57
"What do I take from this journeyutazás?" You know? SeriouslyKomolyan.
104
285000
3000
"Mit viszek haza ebből az útból?" Tudják? Komolyan.
05:00
That I'm this uber-enduranceüber-állóképesség guy?
105
288000
4000
Hogy én valami szuper teljesítménytúrázó vagyok?
05:04
As I standállvány here todayMa talkingbeszél to you guys,
106
292000
2000
Úgy állok itt ma önök előtt,
05:06
I've been runningfutás for the grandnagy sumösszeg of fiveöt yearsévek.
107
294000
2000
hogy összesen öt éve futok.
05:08
And a yearév before that I was a pack-a-dayPack-a-nap smokerdohányos,
108
296000
4000
És pár évvel azelőtt napi egy doboz cigerettát szívtam,
05:12
livingélő a very sedentaryülő lifestyleéletmód.
109
300000
2000
és ülő életmódot folytattam.
05:14
What I take from this journeyutazás, from my journeysutazások,
110
302000
3000
Azt tanultam az utamból, minden utamból,
05:17
is that, in facttény,
111
305000
2000
hogy valójában,
05:19
withinbelül everyminden fiberrost of my beliefhit standingálló here,
112
307000
3000
minden sejtemmel hiszek ebben,
05:22
I know that we can make the impossiblelehetetlen possiblelehetséges.
113
310000
3000
tudom, hogy a lehetetlent lehetségessé tudjuk tenni.
05:25
I'm learningtanulás this at 40.
114
313000
3000
Ezt 40 évesen tanultam meg.
05:28
Can you imagineKépzeld el? SeriouslyKomolyan, can you imagineKépzeld el?
115
316000
4000
El tudják képzelni? Komolyan, el tudják képzelni?
05:32
I'm learningtanulás this at 40 yearsévek of agekor.
116
320000
2000
Ezt 40 évesen tanultam meg.
05:34
ImagineKépzeld el beinglény 13 yearsévek oldrégi,
117
322000
2000
Képzeljék el, hogy 13 évesek,
05:36
hearingmeghallgatás those wordsszavak, and believinghívő it.
118
324000
3000
amikor ezt hallják, és el is hiszik.
05:39
Thank you very much. Thank you.
119
327000
2000
Nagyon köszönöm. Köszönöm.
05:41
(ApplauseTaps)
120
329000
6000
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ray Zahab - Endurance runner
In January 2009, Ray Zahab broke the record for fastest unsupported trek across Antarctica, to raise awareness and money for kids' environmental education. In 2006, he ran across the Sahara to raise awareness of water shortages. (He started running 5 years ago.)

Why you should listen

Extreme runner Ray Zahab and his Impossible2Possible team make a habit of dropping jaws. A month before TED2009, he made the fastest unsupported trip to the South Pole on foot and snowshoes. Trekking in moon boots, while his partners Kevin Vallely and Richard Weber skiied alongside, Zahab liveblogged the trip for an audience of schoolchildren to raise awareness of the Antarctic environment.

He's the author of Running for My Life, a story of his metamorphosis from a pack-a-day smoker to an endurance athlete capable of such extreme feats as a 7,500 kilometer run across the Sahara. His treks are driven by an intense personal feeling for the environment; the Sahara trek, for instance, highlighted the worldwide challenge of water.

Ray is the founder of Impossible2Possible, and sits on the board of directors of the Ryan's Well Foundation and ONExONE Foundation. In September 2009, he and Impossible2Possible are planning a trek through Akshayuk Pass in Auyuittuq National Park on Canada's Baffin Island. His team includes 5 student adventurers; the entire trip will be part of an educational resource.

More profile about the speaker
Ray Zahab | Speaker | TED.com