ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Wiring a web for global good

Gordon Brown: Egy háló szövése a globális jó érdekében

Filmed:
1,004,492 views

A történelem egy sajátos pillanatában vagyunk, állítja Gordon Brown, az Egyesült Királyság miniszterelnöke: napjaink összefonódásait kihasználva továbbfejleszthetjük közös globális etikánkat -- és együtt dolgozhatunk azon, hogy szembeszálljunk a szegénység, a biztonság, a klímaváltozás és a gazdaság által nyújtott kihívásokkal.
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I say how delightedelragadtatva I am to be away
0
1000
4000
El tudják képzelni, mennyire boldog vagyok,
00:17
from the calmnyugodt of WestminsterWestminster and WhitehallWhitehall? (LaughterNevetés)
1
5000
3000
hogy távol lehetek Westminster és a Whitehall nyugalmától?
00:22
This is KimKim, a nine-year-oldkilenc-év-régi VietnamVietnam girllány,
2
10000
4000
Ő Kim, egy kilencéves vietnami lány,
00:26
her back ruinedromos by napalmNapalm,
3
14000
5000
a hátát napalm roncsolta szét,
00:31
and she awakenedfelébredt the consciencelelkiismeret of the nationnemzet of AmericaAmerikai
4
19000
4000
és felébresztette az amerikai nemzet lelkiismeretét,
00:35
to beginkezdődik to endvég the VietnamVietnam WarHáború.
5
23000
3000
hogy nekiálljon befejezni a vietnami háborút.
00:38
This is BirhanIstvánné, who was the EthiopianEtióp girllány
6
26000
5000
Ő Birhan, egy etióp lány,
00:43
who launchedindított LiveLive AidTámogatás in the 1980s,
7
31000
4000
aki az 1980-as években elindította a Live Aidet,
00:47
15 minutespercek away from deathhalál when she was rescuedmegmentett,
8
35000
3000
15 percnyire a haláltól, amikor megmentették,
00:50
and that picturekép of her beinglény rescuedmegmentett is one that wentment roundkerek the worldvilág.
9
38000
4000
és a megmentését ábrázoló kép az egyik, amely bejárta a világot.
00:55
This is TiananmenTienanmen SquareSquare.
10
43000
3000
Ez a Tiananmen tér.
00:58
A man before a tanktartály becamelett a picturekép
11
46000
4000
Egy férfi egy tank előtt, egy kép,
01:02
that becamelett a symbolszimbólum for the wholeegész worldvilág of resistanceellenállás.
12
50000
4000
amely az egész világ számára az ellenállás szimbólumává vált.
01:06
This nextkövetkező is the SudaneseSzudáni girllány,
13
54000
4000
A következő a szudáni lány,
01:10
a fewkevés momentspillanatok from deathhalál,
14
58000
3000
néhány pillanatnyira a haláltól,
01:13
a vulturekeselyű hoveringlebeg in the backgroundháttér,
15
61000
3000
egy keselyűvel a háttérben,
01:16
a picturekép that wentment roundkerek the worldvilág
16
64000
3000
egy kép amely bejárta a világot,
01:19
and shockeddöbbent people into actionakció on povertyszegénység.
17
67000
3000
és a szegénység elleni lépésekre sarkallta az embereket.
01:23
This is NedaNeda, the IranianIráni girllány
18
71000
3000
Ő itt Neda, az iráni lány
01:26
who was shotlövés while at a demonstrationdemonstráció with her fatherapa in IranIrán
19
74000
4000
akit az apjával együtt egy tüntetésen lőttek le
01:30
only a fewkevés weekshetes agoezelőtt, and she is now the focusfókusz, rightlyhelyesen so,
20
78000
5000
csupán néhány héttel ezelőtt, és most ő áll, nagyon helyesen,
01:35
of the YouTubeYouTube-on generationgeneráció.
21
83000
3000
a YouTube generáció figyelmének középpontjában.
01:38
And what do all these picturesképek and eventsesemények have in commonközös?
22
86000
5000
És mi a közös ezekben a képekben és eseményekben?
01:43
What they have in commonközös is what we see unlocksfeloldja a
23
91000
3000
A közös bennük az, amit felfednek számunkra,
01:46
what we cannotnem tud see.
24
94000
3000
és amit nem láthatunk.
01:49
What we see unlocksfeloldja a the invisibleláthatatlan tieskapcsolatokat
25
97000
5000
Amit felfednek: a szimpátia
01:54
and bondskötvények of sympathyegyüttérzés that bringhoz us togetheregyütt
26
102000
3000
láthatatlan kapcsai és kötődései, amely összetart bennünket, hogy
01:57
to becomeválik a humanemberi communityközösség.
27
105000
4000
egy emberi közösséggé váljunk.
02:02
What these picturesképek demonstratebizonyítani is that
28
110000
3000
Ezek a képek mutatják meg, hogy
02:05
we do feel the painfájdalom of othersmások,
29
113000
2000
igenis érezzük mások fájdalmát,
02:07
howeverazonban distantlyrokonságban.
30
115000
2000
bármilyen távoliak is.
02:09
What I think these picturesképek demonstratebizonyítani
31
117000
3000
Azt gondolom, hogy ezek a képek megmutatják, hogy
02:12
is that we do believe in something biggernagyobb than ourselvesminket.
32
120000
4000
igenis hiszünk valamiben, ami nagyobb, mint saját magunk.
02:16
What these picturesképek demonstratebizonyítani is
33
124000
3000
Ezek a képek megmutatják, hogy
02:19
that there is a moralerkölcsi senseérzék acrossát all religionsvallások, acrossát all faithsvallások,
34
127000
5000
van egy morális érzék minden vallásban, minden hitben,
02:24
acrossát all continentskontinensek -- a moralerkölcsi senseérzék that
35
132000
4000
minden kontinensen -- egy morális érzék, ami
02:28
not only do we shareOssza meg the painfájdalom of othersmások,
36
136000
2000
nem csak azt jelenti, hogy osztozunk mások fájdalmában,
02:30
and believe in something biggernagyobb than ourselvesminket
37
138000
2000
és hiszünk egy nálunknál nagyobb valamiben,
02:32
but we have a dutykötelesség to acttörvény when we see things
38
140000
2000
hanem azt is, hogy van egy kötelességünk, amikor olyan dolgokat látunk
02:34
that are wrongrossz that need rightedigazságot,
39
142000
2000
amelyek rosszak, és igazságot kell szolgáltatni
02:36
see injuriessérülések that need to be correctedkorrigált,
40
144000
2000
amikor sérüléseket látunk, amelyeket helyre kell hozni,
02:38
see problemsproblémák that need to be rectifiedfinomított.
41
146000
3000
amikor problémákat, amelyeket meg kell oldani.
02:42
There is a storysztori about OlofOlof PalmePalme, the Swedishsvéd PrimePrime MinisterMiniszter,
42
150000
4000
Van egy történet Olof Palméről, a svéd miniszterelnökről,
02:46
going to see RonaldRonald ReaganReagan in AmericaAmerikai in the 1980s.
43
154000
3000
a '80-as években meglátogatta Ronald Reagent Amerikában.
02:49
Before he arrivedmegérkezett RonaldRonald ReaganReagan said --
44
157000
2000
Érkezése előtt Ronald Reagan ezt kérdezte --
02:51
and he was the Swedishsvéd SocialSzociális DemocraticDemokratikus PrimePrime MinisterMiniszter --
45
159000
2000
és ő volt a svéd szociáldemokrakata miniszterelnök --
02:53
"IsnHát nem’t this man a communistkommunista?"
46
161000
2000
"Ez az ember kommunista?"
02:56
The replyválasz was, "No, MrMr PresidentElnök, he’s an anti-communistAnti-kommunista."
47
164000
4000
A válasz: "Nem, elnök úr, ő antikommunista."
03:00
And RonaldRonald ReaganReagan said, "I donDon’t caregondoskodás what kindkedves of communistkommunista he is!"
48
168000
3000
És Ronald Reagan erre: "Nem érdekel, milyen kommunista!"
03:03
(LaughterNevetés)
49
171000
2000
(Nevetés)
03:05
RonaldRonald ReaganReagan askedkérdezte OlofOlof PalmePalme,
50
173000
3000
Ronald Reagan megkérdezte Olof Palmétől,
03:08
the SocialSzociális DemocraticDemokratikus PrimePrime MinisterMiniszter of SwedenSvédország,
51
176000
3000
Svédország szociáldemokrata miniszterelnökétől,
03:11
"Well, what do you believe in? Do you want to abolisheltörlése the richgazdag?"
52
179000
4000
"Nos, miben hisz Ön? El akarja tüntetni a gazdagokat?"
03:15
He said, "No, I want to abolisheltörlése the poorszegény."
53
183000
3000
Mire ő: "Nem, én a szegényeket akarom eltüntetni."
03:18
Our responsibilityfelelősség is to let everyonemindenki have the chancevéletlen
54
186000
3000
A mi felelősségünk az, hogy mindenkinek megadjuk az esélyt
03:21
to realizemegvalósítani theirazok potentiallehetséges to the fullteljes.
55
189000
3000
a benne rejlő potenciál felismerésére.
03:25
I believe there is a moralerkölcsi senseérzék and a globalglobális ethicetika
56
193000
4000
Hiszem, hogy van egy morális érzék és egy globális etika,
03:29
that commandsparancsok attentionFigyelem from people of everyminden religionvallás
57
197000
3000
amely az emberek figyelmét befolyásolja, legyen az
03:32
and everyminden faithhit, and people of no faithhit.
58
200000
3000
bármilyen vallású, bármilyen hitű, vagy hitetlen.
03:36
But I think what's newúj is that we now have the capacitykapacitás
59
204000
4000
Ami szerintem újdonság azonban, hogy most már megvan a kapacitásunk az
03:40
to communicatekommunikálni instantaneouslyazonnal acrossát frontiershatárok
60
208000
2000
azonnali, határokon átívelő,
03:42
right acrossát the worldvilág.
61
210000
3000
az egész világot érintő kommunikációra.
03:45
We now have the capacitykapacitás to find commonközös groundtalaj
62
213000
2000
Megvan rá a kapacitásunk, hogy közös terepet találjunk
03:47
with people who we will never meettalálkozik,
63
215000
2000
olyanokkal, akikkel sosem találkoztunk,
03:49
but who we will meettalálkozik throughkeresztül the InternetInternet and throughkeresztül
64
217000
5000
de akikkel az interneten és
03:54
all the modernmodern meanseszközök of communicationközlés;
65
222000
2000
mindenféle modern kommunikációs csatornán találkozhatunk,
03:56
that we now have the capacitykapacitás to organizeszervez
66
224000
2000
megvan a kapacitásunk, hogy összeszervezzünk
03:58
and take collectivekollektív actionakció togetheregyütt
67
226000
3000
és közösen fellépjünk
04:01
to dealüzlet with the problemprobléma or an injusticeigazságtalanság
68
229000
3000
a problémákkal vagy egy igazságtalansággal szemben,
04:04
that we want to dealüzlet with;
69
232000
2000
amit meg szeretnénk oldani,
04:06
and I believe that this makesgyártmányú this a uniqueegyedi agekor in humanemberi historytörténelem,
70
234000
3000
és azt gondolom ez teszi egyedivé a mostani időszakot az emberiség történetében,
04:09
and it is the startRajt of what I would call
71
237000
3000
és ez a kezdete annak, amit én úgy hívok:
04:12
the creationTeremtés of a trulyvalóban globalglobális societytársadalom.
72
240000
4000
egy igazi globális társadalom létrehozása.
04:16
Go back 200 yearsévek when the slaverabszolga tradekereskedelmi was
73
244000
3000
Menjünk vissza 200 évet, amikor a rabszolgakereskedelem
04:19
underalatt pressurenyomás from WilliamWilliam WilberforceWilberforce and all the protesterstüntetők.
74
247000
4000
William Wilberforce és számos tiltakozó nyomása alatt volt.
04:24
They protestedtiltakoztak acrossát BritainNagy-Britannia.
75
252000
2000
Britannia szerte tüntettek.
04:26
They wonnyerte publicnyilvános opinionvélemény over a long periodidőszak of time.
76
254000
3000
Hosszú időbe tellett, míg megnyerték a közvéleményt.
04:29
But it tookvett 24 yearsévek for the campaignkampány to be successfulsikeres.
77
257000
4000
De 24 évbe tellett, hogy sikeres legyen a kampány.
04:33
What could they have doneKész with the picturesképek that they could have shownLátható
78
261000
3000
Mire lettek volna képesek fényképekkel, amiket megmutathatnak,
04:36
if they were ableképes to use the modernmodern meanseszközök of communicationközlés
79
264000
4000
ha használhatták volna a modern kommunikációs csatornákat,
04:40
to wingyőzelem people’s heartsszívek and mindselmék?
80
268000
2000
hogy megnyerjék az emberek szívét és lelkét?
04:42
Or if you take EglantyneEglantyne JebbRichárd,
81
270000
2000
Vagy vegyük Eglantyne Jebbet,
04:44
the woman who createdkészítette SaveMentés the ChildrenGyermekek 90 yearsévek agoezelőtt.
82
272000
3000
a nőt, aki 90 évvel ezelőtt létrehozta a Save the Children szervezetet.
04:47
She was so appalledfelháborodva by what was happeningesemény in AustriaAusztria
83
275000
4000
Annyira felháborította, ami Ausztriában történt
04:51
as a resulteredmény of the First WorldVilág WarHáború and what was happeningesemény to childrengyermekek
84
279000
4000
az első világháborút követően, és ami a legyőzött osztrák
04:55
who were partrész of the defeatedlegyőzte familiescsaládok of AustriaAusztria,
85
283000
4000
családok gyermekeivel történt,
04:59
that in BritainNagy-Britannia she wanted to take actionakció,
86
287000
2000
hogy Britanniában cselekedni akart,
05:01
but she had to go houseház to houseház,
87
289000
2000
viszont házról házra kellett mennie,
05:03
leafletbetegtájékoztató to leafletbetegtájékoztató, to get people to attendVegyen részt a rallyRally
88
291000
3000
röpcéduláról röpcédulára, hogy a Royal Albert Hallba
05:06
in the RoyalRoyal AlbertAlbert HallHall
89
294000
3000
összegyűjtse az embereket,
05:09
that eventuallyvégül is gaveadott birthszületés to SaveMentés the ChildrenGyermekek,
90
297000
3000
ahol végül megalakult a Save the Children,
05:12
an internationalnemzetközi organizationszervezet that is now fullyteljesen recognizedelismert
91
300000
3000
egy nemzetközi szervezet, amelyet ma már hazánk és a világ
05:15
as one of the great institutionsintézmények in our landföld and in the worldvilág.
92
303000
4000
kiváló szervezeteként ismerünk.
05:19
But what more could she have doneKész
93
307000
2000
De mennyivel többet tehetett volna, ha
05:21
if she’d had the modernmodern meanseszközök of communicationstávközlés availableelérhető to her
94
309000
3000
rendelkezésére állhattak volna a modern kommunikációs eszközök,
05:24
to createteremt a senseérzék that the injusticeigazságtalanság that people saw
95
312000
3000
amivel elérte volna, hogy az emberek az általuk látott igazságtalanságra
05:27
had to be actedjárt el uponesetén immediatelyazonnal?
96
315000
2000
azonnal reagáljanak?
05:29
Now look at what’s happenedtörtént in the last 10 yearsévek.
97
317000
3000
Aztán nézzük, mi történt az elmúlt 10 évben.
05:32
In PhilippinesFülöp-szigetek in 2001, PresidentElnök EstradaEstrada --
98
320000
3000
2001-ben a Fülöp-szigeteken, Estrada elnök --
05:35
a millionmillió people textedtexted eachminden egyes other about the corruptionvesztegetés of that regimerezsim,
99
323000
5000
millió ember sms-ezett egymással annak a rezsimnek a korrupciójáról,
05:40
eventuallyvégül is broughthozott it down and it was, of coursetanfolyam, calledhívott the "couppuccs dede textszöveg." (LaughterNevetés)
100
328000
5000
végül megdöntötte, és természetesen "sms puccsnak" hívták.
05:46
Then you have in ZimbabweZimbabwe the first electionválasztás underalatt RobertRobert MugabeMugabe a yearév agoezelőtt.
101
334000
5000
Aztán ott van Zimbabwében az első választás Robert Mugabe alatt, egy éve.
05:51
Because people were ableképes to take mobileMobil phonetelefon photographsfényképeket
102
339000
3000
Mivel az emberek fotókat tudtak készíteni a mobiltelefonjukkal
05:54
of what was happeningesemény at the pollingPolling stationsállomások, it was impossiblelehetetlen
103
342000
3000
a szavazófülkéknél történtekről, lehetetlen volt
05:57
for that PremierPremier to fixerősít that electionválasztás in the way that he wanted to do.
104
345000
4000
annak a miniszterelnöknek úgy alakítani a szavazást, ahogy szerette volna.
06:01
Or take BurmaBurma and the monksszerzetesek that were bloggingblogolás out,
105
349000
4000
Vagy vegyük Burmát és a blogoló szerzeteseket,
06:05
a countryország that nobodysenki knewtudta anything about that was happeningesemény, untilamíg these blogsblogok
106
353000
4000
egy ország, amelyről senki nem tudta mi zajlik benne
06:09
told the worldvilág that there was a repressionelnyomás,
107
357000
2000
egészen ezekig a blogokig, melyek elnyomásról beszéltek,
06:11
meaningjelentés that liveséletét were beinglény lostelveszett
108
359000
2000
arról, hogy életeket oltanak ki,
06:13
and people were beinglény persecutedüldözték and AungAung SanSan SuuSuu KyiBujdosó,
109
361000
3000
és hogy embereket üldöznek, és Aung San Suu Kyira,
06:16
who is one of the great prisonersfoglyok of consciencelelkiismeret of the worldvilág,
110
364000
4000
aki a világ lelkiismeretének egyik nagy fogja,
06:20
had to be listenedhallgatta to.
111
368000
2000
hallgatni kell.
06:22
Then take IranIrán itselfmaga, and what people are doing todayMa:
112
370000
4000
Aztán vegyük magát Iránt, és amit az emberek napjainkban csinálnak,
06:26
followingkövetkező what happenedtörtént to NedaNeda,
113
374000
3000
aztán ami Nedával történt,
06:29
people who are preventingmegelőzése the securityBiztonság servicesszolgáltatások of IranIrán findinglelet those people
114
377000
6000
emberek, akik meggátolják az iráni biztonsági szolgálatot, hogy rátaláljanak azokra,
06:35
who are bloggingblogolás out of IranIrán, any by everybodymindenki who is bloggingblogolás,
115
383000
3000
akik Iránból blogolnak,
06:38
changingváltozó theirazok addresscím to TehranTeherán, IranIrán,
116
386000
3000
megváltoztatják a címüket Teheránra,
06:41
and makinggyártás it difficultnehéz for the securityBiztonság servicesszolgáltatások.
117
389000
2000
és megnehezítik a biztonsági szolgálatok dolgát.
06:43
Take, thereforeebből adódóan, what modernmodern technologytechnológia is capableképes of:
118
391000
4000
Vegyük tehát, mire is képes a modern technológia:
06:47
the powererő of our moralerkölcsi senseérzék alliedszövetséges to the powererő of communicationstávközlés
119
395000
7000
erkölcsi érzékünk szövetségre lépett a kommunikáció erejével
06:54
and our abilityképesség to organizeszervez internationallynemzetközileg.
120
402000
3000
és azzal a képességünkkel, hogy nemzetközileg szerveződjünk.
06:57
That, in my viewKilátás, givesad us the first opportunitylehetőség as a communityközösség
121
405000
4000
Ez, véleményem szerint, megadja számunkra, mint közösség a lehetőséget,
07:01
to fundamentallyalapvetően changeváltozás the worldvilág.
122
409000
4000
hogy alapjaiban változtassuk meg a világot.
07:05
ForeignKülföldi policyirányelv can never be the sameazonos again. It cannotnem tud be runfuss by eliteselit;
123
413000
3000
A külpolitika alapjaiban változik. Már nem az elit fogja irányítani;
07:08
it’s got to be runfuss by listeningkihallgatás to the publicnyilvános opinionsvélemények of peoplesnépek who are bloggingblogolás,
124
416000
5000
úgy kell irányítani, hogy figyelembe veszik azoknak a véleményét, akik blogolnak,
07:13
who are communicatingközlekedő with eachminden egyes other around the worldvilág.
125
421000
3000
akik egymással kommunikálnak szerte a világon.
07:16
200 yearsévek agoezelőtt the problemprobléma we had to solvemegfejt was slaveryrabszolgaság.
126
424000
3000
200 éve a probléma a rabszolgakereskedelem megoldása volt.
07:20
150 yearsévek agoezelőtt I supposetegyük fel the mainfő- problemprobléma in a countryország like oursa miénk
127
428000
4000
150 éve feltehetően az olyan országok számára, mint mi, a fő probléma
07:24
was how youngfiatal people, childrengyermekek, had the right to educationoktatás.
128
432000
3000
az volt, miként lesz az embereknek, gyerekeknek joguk a tanulásra.
07:27
100 yearsévek agoezelőtt in mosta legtöbb countriesországok in EuropeEurópa, the pressurenyomás was for the right to voteszavazás.
129
435000
5000
100 éve Európa legtöbb országában a szavazati jogért harcoltak.
07:32
50 yearsévek agoezelőtt the pressurenyomás was for the right to socialtársadalmi securityBiztonság and welfarejólét.
130
440000
5000
50 éve a szociális biztonságért és jólétért küzdöttek.
07:37
In the last 50-60 yearsévek we have seenlátott fascismfasizmus, anti-Semitismaz antiszemitizmus, racismrasszizmus, apartheidfaji megkülönböztetés,
131
445000
6000
Az elmúlt 50-60 évben láttunk fasizmust, antiszemitizmust, rasszizmust, apartheidet,
07:43
discriminationhátrányos megkülönböztetés on the basisbázis of sexszex and gendernem and sexualitynemiség;
132
451000
5000
nemi és szexualitás alapú diszkriminációt;
07:48
all these have come underalatt pressurenyomás
133
456000
2000
mindezek emberek kampányai által
07:50
because of the campaignskampányok that have been runfuss by people to changeváltozás the worldvilág.
134
458000
4000
kerültek nyomás alá, akik a világot akarták megváltoztatni.
07:54
I was with NelsonNelson MandelaMandamust intéz a yearév agoezelőtt, when he was in LondonLondon.
135
462000
4000
Nelson Mandelával voltam egy éve, amikor Londonban volt.
07:58
I was at a concertkoncert that he was attendingrészt to markMark his birthdayszületésnap
136
466000
5000
A születésnapja alkalmából és az alapítványa
08:03
and for the creationTeremtés of newúj resourceserőforrások for his foundationAlapítvány.
137
471000
5000
számára rendezett koncerten voltam.
08:08
I was sittingülés nextkövetkező to NelsonNelson MandelaMandamust intéz -- I was very privilegedkiváltságos to do so --
138
476000
4000
Nelson Mandela mellett ültem -- hatalmas megtiszteltetés volt --
08:12
when AmyAmy WinehouseWinehouse camejött onto-ra the stageszínpad. (LaughterNevetés)
139
480000
3000
amikor Amy Whinehouse lépett a színpadra,
08:15
And NelsonNelson MandelaMandamust intéz was quiteegészen surprisedmeglepődött at the appearancekinézet of the singerénekes
140
483000
4000
és Nelson Mandela elégé meglepődött az énekes megjelenésén,
08:19
and I was explainingmagyarázó to him at the time who she was.
141
487000
4000
és elmagyaráztam neki ki is ő.
08:24
AmyAmy WinehouseWinehouse said, "NelsonNelson MandelaMandamust intéz and I have a lot in commonközös.
142
492000
6000
Amy Whinehouse azt mondta, "Nelson Mandelában és bennem sok közös van.
08:30
My husbandférj too has spentköltött a long time in prisonbörtön."
143
498000
5000
A férjem szintén sok időt töltött börtönben."
08:35
(LaughterNevetés)
144
503000
3000
(Nevetés)
08:38
NelsonNelson MandelaMandamust intéz then wentment down to the stageszínpad
145
506000
4000
Aztán Nelson Mandela lépett a színpadra,
08:42
and he summarizedösszegzett the challengekihívás for us all.
146
510000
3000
és összefoglalta a mindannyiunk előtt álló kihívásokat.
08:45
He said in his lifetimeélettartam he had climbedfelmászott a great mountainhegy, the mountainhegy
147
513000
4000
Azt mondta, életében megmászott egy nagy hegyet,
08:49
of challengingkihívást jelentő and then defeatinglegyőzése racialfaji oppressionelnyomás and defeatinglegyőzése apartheidfaji megkülönböztetés.
148
517000
4000
a faji elnyomás és az apartheid rendszer legyőzésének hegyét.
08:53
He said that there was a greaternagyobb challengekihívás aheadelőre,
149
521000
3000
Azt mondta, hogy most még nagyobb kihívás van előtte,
08:56
the challengekihívás of povertyszegénység, of climateéghajlat changeváltozás -- globalglobális challengeskihívások
150
524000
4000
a szegénység, a klímaváltozás kihívása, globális kihívások,
09:00
that neededszükséges globalglobális solutionsmegoldások
151
528000
2000
amelyekhez globális megoldásokra van szükség,
09:02
and neededszükséges the creationTeremtés of a trulyvalóban globalglobális societytársadalom.
152
530000
4000
és amelyekhez valódi globális társadalom létrehozására van szükség.
09:06
We are the first generationgeneráció whichmelyik is in a positionpozíció to do this.
153
534000
4000
Mi vagyunk az első generáció mindezek megvalósítására.
09:10
CombineCombine the powererő of a globalglobális ethicetika
154
538000
3000
Használjuk fel együtt a globális etika erejét
09:13
with the powererő of our abilityképesség to communicatekommunikálni
155
541000
5000
a kommunikációs képességünk erejével,
09:18
and organizeszervez globallyglobálisan, with the challengeskihívások that we now facearc,
156
546000
4000
és szervezkedjünk globálisan, hogy szembenézzünk a kihívásokkal,
09:22
mosta legtöbb of whichmelyik are globalglobális in theirazok naturetermészet.
157
550000
3000
amelyek legtöbbje természetéből fakadóan globális.
09:25
ClimateÉghajlat changeváltozás cannotnem tud be solvedmegoldott in one countryország,
158
553000
3000
A klímaváltozást nem oldhatjuk meg egyetlen országban,
09:28
but has got to be solvedmegoldott by the worldvilág workingdolgozó togetheregyütt.
159
556000
3000
hanem megoldásában az egész világnak együtt kell dolgoznia.
09:31
A financialpénzügyi crisisválság, just as we have seenlátott, could not be solvedmegoldott
160
559000
2000
Egy pénzügyi válságot, ahogy azt láthattuk, nem oldhatja meg
09:33
by AmericaAmerikai aloneegyedül or EuropeEurópa aloneegyedül;
161
561000
2000
egyedül Amerika vagy egyedül Európa;
09:35
it neededszükséges the worldvilág to work togetheregyütt.
162
563000
2000
a világ összefogásásra van szükség.
09:37
Take the problemsproblémák of securityBiztonság and terrorismterrorizmus and, equallyegyaránt,
163
565000
3000
Vegyük a biztonság és a terrorizmus példáját, és hasonlóan
09:40
the problemprobléma of humanemberi rightsjogok and developmentfejlődés:
164
568000
2000
az emberi jogok és fejlődés problémáját:
09:42
they cannotnem tud be solvedmegoldott by AfricaAfrika aloneegyedül;
165
570000
2000
nem oldhatóak meg egyedül Afrika által;
09:44
they cannotnem tud be solvedmegoldott by AmericaAmerikai or EuropeEurópa aloneegyedül.
166
572000
4000
nem oldhatóak meg egyedül Amerika vagy Európa által.
09:48
We cannotnem tud solvemegfejt these problemsproblémák unlesshacsak we work togetheregyütt.
167
576000
3000
Csak úgy oldhatjuk meg ezeket problémákat, ha együtt dolgozunk.
09:51
So the great projectprogram of our generationgeneráció, it seemsÚgy tűnik, to me,
168
579000
3000
A mi generációnk nagy feladata tehát, úgy tűnik,
09:54
is to buildépít for the first time, out of a globalglobális ethicetika
169
582000
3000
a globális etikára
09:57
and our globalglobális abilityképesség to communicatekommunikálni
170
585000
2000
és a globális kommunikációs képességeinkre alapozva
09:59
and organizeszervez togetheregyütt, a trulyvalóban globalglobális societytársadalom,
171
587000
3000
és összeszerveződve elsőként kiépíteni egy valódi globális társadalmat,
10:02
builtépült on that ethicetika but with institutionsintézmények
172
590000
4000
arra az etikára építve, viszont intézményekkel,
10:06
that can serveszolgál that globalglobális societytársadalom and make for a differentkülönböző futurejövő.
173
594000
4000
amelyek a globális társadalmat szolgálják és egy eltérő jövőért cselekednek.
10:10
We have now, and are the first generationgeneráció with, the powererő to do this.
174
598000
5000
Mi vagyunk az első generáció, akinek megvan az ereje mindehhez.
10:15
Take climateéghajlat changeváltozás. Is it not absolutelyteljesen scandalousbotrányos
175
603000
2000
Vegyük a klímaváltozást. Nem döbbenetes, hogy
10:17
that we have a situationhelyzet
176
605000
2000
van egy helyzet,
10:19
where we know that there is a climateéghajlat changeváltozás problemprobléma,
177
607000
4000
ahol tudjuk, hogy van egy klímaváltozási probléma,
10:23
where we know alsois that that will mean we have to give more resourceserőforrások
178
611000
3000
ahol azt is tudjuk, hogy ez alapján több erőforrást kell adnunk
10:26
to the poorestlegszegényebb countriesországok to dealüzlet with that,
179
614000
2000
a szegényebb országoknak, hogy kezelni tudják,
10:28
when we want to createteremt a globalglobális carbonszén marketpiac,
180
616000
3000
amikor egy globális széndioxid piacot akarunk létrehozni,
10:31
but there is no globalglobális institutionintézmény
181
619000
2000
de nincs globális szervezet,
10:33
that people have been ableképes to agreeegyetért uponesetén
182
621000
2000
amelyre az emberek rábíznák
10:35
to dealüzlet with this problemprobléma?
183
623000
2000
a probléma megoldását?
10:37
One of the things that has got to come out of CopenhagenCopenhagen in the nextkövetkező fewkevés monthshónap
184
625000
3000
Az egyik dolog, aminek a következő pár hónapban Koppenhágában meg kell születnie
10:40
is an agreementmegegyezés that there will be
185
628000
2000
az egy egyezmény, arról, hogy lesz
10:42
a globalglobális environmentalkörnyezeti institutionintézmény
186
630000
2000
egy globális környezetvédelmi szervezet,
10:44
that is ableképes to dealüzlet
187
632000
2000
amely képes megbírkózni
10:46
with the problemsproblémák of persuadingmeggyőzése the wholeegész of the worldvilág
188
634000
3000
a problémával, hogy meggyőzze az egész világot
10:49
to movemozog alongmentén a climate-changeéghajlat-változási agendanapirend.
189
637000
2000
a klímaváltozási téma véghezviteléről.
10:52
(ApplauseTaps)
190
640000
5000
(Taps)
10:58
One of the reasonsokok why an institutionintézmény is not in itselfmaga enoughelég
191
646000
5000
Az egyik ok, hogy miért nem elégséges csupán egy szervezet
11:03
is that we have got to persuademeggyőzni people around the worldvilág
192
651000
2000
az az, hogy világszerte meg kell győznünk embereket,
11:05
to changeváltozás theirazok behaviorviselkedés as well,
193
653000
2000
hogy a viselkedésüket is megváltoztassák,
11:07
so you need that globalglobális ethicetika of fairnessméltányosság and responsibilityfelelősség
194
655000
3000
szükség van a méltányosság és felelősség globális etikájára
11:10
acrossát the generationsgenerációk.
195
658000
2000
generációkon keresztül.
11:12
Take the financialpénzügyi crisisválság.
196
660000
2000
Vegyük a pénzügyi válságot!
11:14
If people in poorerszegényebb countriesországok can be hittalálat by a crisisválság that startskezdődik in NewÚj YorkYork
197
662000
6000
Ha a szegényebb országok lakosaira hatással lehet egy krízis, mely New Yorkból indul,
11:20
or startskezdődik in the sub-primeSub prime marketpiac of the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai.
198
668000
4000
vagy az Egyesült Államok sub-prime piacáról indul.
11:24
If people can find that that sub-primeSub prime producttermék
199
672000
2000
Ha az emberek azt látják, hogy azok a sub-prime termékek
11:26
has been transferredát acrossát nationsnemzetek
200
674000
2000
hosszú, hosszú ideig országokon keresztül
11:28
manysok, manysok timesalkalommal untilamíg it endsvéget ér up in banksbankok in IcelandIzland
201
676000
2000
kerültek átutalásra, míg végül Izland,
11:30
or the restpihenés in BritainNagy-Britannia,
202
678000
2000
vagy Britannia bankjaiba kerültek,
11:32
and people'semberek ordinaryrendes savingsmegtakarítás are affectedérintett by it,
203
680000
3000
és hatással vannak az emberek átlagos megtakarításaira,
11:35
then you cannotnem tud relytámaszkodni on a systemrendszer of nationalnemzeti supervisionfelügyelet.
204
683000
3000
akkor nem támaszkodhatunk a nemzeti szintű felügyelet rendszerére.
11:38
You need in the long runfuss for stabilitystabilitás, for economicgazdasági growthnövekedés,
205
686000
3000
Hosszú távon a stabilitásra, gazdasági növekedésre,
11:41
for jobsmunkahelyek, as well as for financialpénzügyi stabilitystabilitás,
206
689000
3000
állásokra, akárcsak pénzügyi stabilitásra,
11:44
globalglobális economicgazdasági institutionsintézmények that make sure
207
692000
3000
globális gazdasági intézményekre van szükség, amelyek biztosítják,
11:47
that growthnövekedés to be sustainedkitartó has to be sharedmegosztott,
208
695000
2000
hogy a fenntartható növekedést megosszuk,
11:49
and are builtépült on the principleelv
209
697000
2000
és olyan elvekre épüljenek,
11:51
that the prosperityjólét of this worldvilág is indivisibleoszthatatlan.
210
699000
3000
amelyben a világ jóléte oszthatatlan.
11:54
So anotheregy másik challengekihívás for our generationgeneráció is to createteremt globalglobális institutionsintézmények
211
702000
3000
Egy másik kihívás a generációnk számára tehát, hogy globális intézményeket hozzon létre,
11:57
that reflecttükrözik our ideasötletek of fairnessméltányosság and responsibilityfelelősség,
212
705000
4000
amelyek tükrözik a méltányosság és felelősség gondolatait,
12:01
not the ideasötletek that were the basisbázis
213
709000
2000
és nem azokat a gondolatokat, melyek
12:03
of the last stageszínpad of financialpénzügyi developmentfejlődés over these recentfriss yearsévek.
214
711000
5000
az utóbbi időszak pénzügyi fejlődésének alapjait jelentették.
12:08
Then take developmentfejlődés and take the partnershiptársaság we need betweenközött our countriesországok
215
716000
4000
Aztán vegyük a fejlődést, és vegyük a partnerséget, amelyre szükségünk van az országaink
12:12
and the restpihenés of the worldvilág, the poorestlegszegényebb partrész of the worldvilág.
216
720000
5000
és a világ többi részei, a világ legszegényebb része között.
12:17
We do not have the basisbázis of a propermegfelelő partnershiptársaság for the futurejövő,
217
725000
4000
Nincs meg a jövőhöz szükséges valódi partnerségnek az alapja,
12:21
and yetmég, out of people’s desirevágy for a globalglobális ethicetika
218
729000
3000
és mégis, az emberek globális etikára
12:24
and a globalglobális societytársadalom that can be doneKész.
219
732000
3000
és globális társadalomra való vágyából meg lehet valósítani.
12:27
I have just been talkingbeszél to the PresidentElnök of SierraSierra LeoneLeonéval.
220
735000
3000
Nemrég beszéltem Sierra Leone elnökével.
12:30
This is a countryország of sixhat and a halffél millionmillió people,
221
738000
3000
Ez egy hat és fél milliós ország,
12:33
but it has only 80 doctorsorvosok; it has 200 nursesápolók;
222
741000
4000
de csupán 80 doktoruk, 200 nővérük,
12:37
it has 120 midwivesszülésznők.
223
745000
3000
120 szülésznőjük van.
12:40
You cannotnem tud beginkezdődik to buildépít a healthcareegészségügyi systemrendszer for sixhat millionmillió people
224
748000
4000
Képtelenség egy hatmilliós népesség egészségügyi rendszerét felépíteni
12:44
with suchilyen limitedkorlátozott resourceserőforrások.
225
752000
3000
ennyire korlátos erőforrásokkal.
12:47
Or take the girllány I mettalálkozott when I was in TanzaniaTanzánia,
226
755000
2000
Vagy vegyük azt a lányt, akivel Tanzániában találkoztam,
12:49
a girllány calledhívott MiriamMiriam.
227
757000
2000
egy lányt, akit Miriamnak hívtak.
12:51
She was 11 yearsévek oldrégi; her parentsszülők had bothmindkét diedmeghalt from AIDSAIDS,
228
759000
4000
11 éves volt, mindkét szülője AIDS-ben halt meg,
12:55
her motheranya and then her fatherapa.
229
763000
2000
az anyja, aztán az apja.
12:57
She was an AIDSAIDS orphanÁrva beinglény handedkezes
230
765000
3000
Egy AIDS-árva volt, akit különböző
13:00
acrossát differentkülönböző extendedkiterjedt familiescsaládok to be caredgondozott for.
231
768000
3000
családokhoz adtak, hogy gondoskodjanak róla.
13:03
She herselfönmaga was sufferingszenvedő from HIVHIV;
232
771000
2000
A lány szenvedett a HIV-től,
13:05
she was sufferingszenvedő from tuberculosistuberkulózis.
233
773000
2000
szenvedett a tuberkulózistól.
13:07
I mettalálkozott her in a fieldmező, she was raggedrongyos, she had no shoescipő.
234
775000
4000
Egy mezőn találkoztam vele, rongyos volt, nem volt cipője.
13:11
When you lookednézett in her eyesszemek, any girllány at the agekor of eleventizenegy
235
779000
3000
Amikor a szemébe néztél, bármely tizenegy éves lány
13:14
is looking forwardelőre to the futurejövő,
236
782000
3000
a jövőt keresi,
13:17
but there was an unreachablenem érhető el sadnessszomorúság in that girllány’s eyesszemek
237
785000
4000
de volt egy elmondhatatlan szomorúság annak a lánynak a szemében,
13:21
and if I could have translatedlefordított that to the restpihenés of the worldvilág for that momentpillanat,
238
789000
5000
és bácsak le tudnám fordítani azt a pillanatot a világ többi része számára,
13:26
I believe that all the work that it had doneKész for the globalglobális HIVHIV/AIDSAIDS fundalap
239
794000
4000
mert biztos vagyok benne, hogy mindaz a globális HIV/AIDS alap számára
13:30
would be rewardedjutalmazzák by people beinglény preparedelőkészített to make donationsadományok.
240
798000
3000
adakozásra kész embereket hozna.
13:33
We mustkell then buildépít a propermegfelelő relationshipkapcsolat betweenközött the richestleggazdagabb and
241
801000
4000
Aztán valódi kapcsolatokat kell kiépíteni a leggazdagabb és
13:37
the poorestlegszegényebb countriesországok
242
805000
2000
a legszegényebb országok között,
13:39
basedszékhelyű on our desirevágy that they are ableképes to fendmagukra for themselvesmaguk
243
807000
3000
az aziránti vágyra alapozva, hogy képesek legyenek gondoskodni magukról
13:42
with the investmentberuházás that is necessaryszükséges in theirazok agriculturemezőgazdaság,
244
810000
3000
a szükséges mezőgazdasági beruházással,
13:45
so that AfricaAfrika is not a netháló importerimportőr of foodélelmiszer, but an exporterexportőr of foodélelmiszer.
245
813000
4000
azért, hogy Afrika ne nettó élelmiszer importőr, hanem exportőr legyen.
13:49
Take the problemsproblémák of humanemberi rightsjogok and
246
817000
2000
Vegyük az emberi jogok problémáit és
13:51
the problemsproblémák of securityBiztonság in so manysok countriesországok around the worldvilág.
247
819000
3000
a biztonság problémáit oly sok országban a világon!
13:54
BurmaBurma is in chainsláncok, ZimbabweZimbabwe is a humanemberi tragedytragédia,
248
822000
5000
Burma láncba van kötve, Zimbabwe egy emberi tragédia,
13:59
in SudanSzudán thousandsTöbb ezer of people have diedmeghalt unnecessarilyszükségtelenül
249
827000
3000
Szudánban emberek ezrei hallnak meg szükségtelenül,
14:02
for warsháborúk that we could preventmegelőzése.
250
830000
3000
olyan háborúk miatt, melyeket meg tudnánk akadályozni.
14:05
In the RwandaRuanda Children'sA gyermekek MuseumMúzeum,
251
833000
3000
A Ruandai Gyermekek Múzeumában,
14:08
there is a photographfénykép of a 10-year-old-éves boyfiú
252
836000
4000
van egy 10 éves fiút ábrázoló fénykép,
14:12
and the Children'sA gyermekek MuseumMúzeum is commemoratingMegemlékezés the liveséletét that were lostelveszett
253
840000
6000
és a Gyermekek Múzeuma azokról az életekről emlékezik meg, amelyek
14:18
in the RwandanRuandai genocidefajirtás where a millionmillió people diedmeghalt.
254
846000
4000
a ruandai népirtásban vesztek el, ahol egymillió ember halt meg.
14:22
There is a photographfénykép of a boyfiú calledhívott DavidDavid.
255
850000
3000
Van egy fénykép egy fiúról, akit Dávidnak hívtak.
14:25
BesideMellett that photographfénykép there is the informationinformáció about his life.
256
853000
4000
A fényképe mellett információk vannak az életéről.
14:29
It said "DavidDavid, agekor 10."
257
857000
3000
Azt mondja: "Dávid, 10 éves."
14:32
DavidDavid: ambitionnagyravágyás to be a doctororvos.
258
860000
3000
Dávid: orvos szeretett volna lenni.
14:35
FavoriteKedvenc sportSport: footballfutball. What did he enjoyélvez mosta legtöbb?
259
863000
4000
Kedvenc sportja: labdarúgás. Minek örült a legjobban?
14:39
MakingÍgy people laughnevetés.
260
867000
3000
Megnevettetni embereket.
14:42
How did he diemeghal?
261
870000
3000
Hogyan halt meg?
14:45
TorturedKínzás to deathhalál.
262
873000
2000
Halálra kínozták.
14:47
Last wordsszavak said to his motheranya who was alsois torturedmegkínzott to deathhalál:
263
875000
5000
Az utolsó szavak, amiket az anyjának mondott, akit szintén halálra kínoztak:
14:52
"Don't worryaggodalom. The UnitedEgyesült NationsNemzetek are comingeljövetel."
264
880000
4000
"Ne aggódj! Jönni fog az ENSZ."
14:56
And we never did.
265
884000
3000
És sosem jöttünk.
14:59
And that youngfiatal boyfiú believedvéljük our promisesígér
266
887000
2000
És az a fiatal fiú hitt az ígéretünkben,
15:01
that we would help people in difficultynehézség in RwandaRuanda,
267
889000
3000
hogy segíteni fogunk a Ruandában bajba került embereken,
15:04
and we never did.
268
892000
2000
és sosem segítettünk.
15:06
So we have got to createteremt in this worldvilág alsois
269
894000
2000
Létre kell hoznunk tehát ezen a világon
15:08
institutionsintézmények for peacekeepingbékefenntartó and humanitarianhumanitárius aidtámogatás,
270
896000
2000
intézményeket békefenntartásra és humanitárius segítségnyújtásra,
15:11
but alsois for reconstructionújjáépítés and securityBiztonság
271
899000
3000
de újjáépítésre és biztonság nyújtására is
15:14
for some of the conflict-riddenkonfliktusok által sújtott statesÁllamok of the worldvilág.
272
902000
3000
a világ konfliktusokkal küzdő államai számára.
15:17
So my argumentérv todayMa is basicallyalapvetően this.
273
905000
3000
A mai mondanivalóm tehát alapvetően ez.
15:20
We have the meanseszközök by whichmelyik we could createteremt a trulyvalóban globalglobális societytársadalom.
274
908000
3000
Megvannak az eszközeink, hogy egy valódi globális társadalmat hozzunk létre.
15:23
The institutionsintézmények of this globalglobális societytársadalom can be createdkészítette by our endeavorstörekvések.
275
911000
6000
A törekvéseinkkel létrehozhatóak ennek a globális társadalomnak az intézményei.
15:29
That globalglobális ethicetika can infusebetölt the fairnessméltányosság and responsibilityfelelősség that is necessaryszükséges
276
917000
4000
Az a globális etika biztosíthatja a méltányosságot és a felelősségtudatot, amely
15:33
for these institutionsintézmények to work,
277
921000
3000
ezeknek az intézményeknek a működéséhez szükséges,
15:36
but we should not loseelveszít the chancevéletlen in this generationgeneráció,
278
924000
3000
de nem szabad elszalasztanunk a lehetőséget ebben a generációban,
15:39
in this decadeévtized in particularkülönös, with PresidentElnök ObamaObama in AmericaAmerikai,
279
927000
4000
különösen ebben az évtizedben, Obama elnökkel Amerikában,
15:43
with other people workingdolgozó with us around the worldvilág,
280
931000
3000
a világ más részein velünk dolgozó emberekkel,
15:46
to createteremt globalglobális institutionsintézmények for the environmentkörnyezet,
281
934000
2000
hogy globális intézményeket hozzunk létre a környezetért,
15:48
and for financepénzügy,
282
936000
2000
és a pénzügyért,
15:50
and for securityBiztonság and for developmentfejlődés,
283
938000
2000
és a biztonságért valamint a fejlődésért,
15:52
that make senseérzék of our responsibilityfelelősség to other peoplesnépek,
284
940000
3000
amelyek értelmet adnak a más emberek iránti felelősségünknek,
15:55
our desirevágy to bindköt the worldvilág togetheregyütt, and
285
943000
3000
vágyunknak, hogy összekössük a világot, és
15:58
our need to tacklefelszerelés problemsproblémák that everybodymindenki knowstudja existlétezik.
286
946000
4000
vágyunknak, hogy legyőzzük azokat a problémákat, amelyekről mindenki tud.
16:02
It is said that in AncientŐsi RomeRóma that when CiceroCicero spokebeszéltem to his audiencesközönség,
287
950000
5000
Azt mondják, az ókori Rómában, amikor Cicero a hallgatóságához beszélt,
16:07
people used to turnfordulat to eachminden egyes other and say about CiceroCicero, "Great speechbeszéd."
288
955000
6000
az emberek egymás felé fordultak és azt mondták Ciceróról, "Szép beszéd."
16:13
But it is said that in AncientŐsi GreeceGörögország
289
961000
2000
De azt mondják, hogy az ókori Görögországban,
16:15
when DemosthenesDémoszthenész spokebeszéltem to his audiencesközönség,
290
963000
3000
amikor Demoszthenész beszélt a hallgatóságához,
16:18
people turnedfordult to eachminden egyes other and didndidn’t say "Great speechbeszéd."
291
966000
3000
az emberek egymás felé fordultak és nem azt mondták, "Szép beszéd."
16:21
They said, "Let's marchmárcius."
292
969000
2000
Azt mondták, "Induljunk!"
16:23
We should be marchingmenetelés towardsfelé a globalglobális societytársadalom.
293
971000
3000
El kéne indulnunk egy globális társadalom felé.
16:26
Thank you.
294
974000
1000
Köszönöm.
16:27
(ApplauseTaps)
295
975000
6000
(Taps)
Translated by Krisztian Lukacs
Reviewed by Krisztian Stancz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com