ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny a világméretű bűnözői hálózatok nyomában

Filmed:
1,063,383 views

Misha Glenny újságíró éveket töltött az egyes becslések szerint a világgazdaság 15%-t kitevő, világszerte működő szervezett bűnözői hálózatok megismerésével. A hírszerzési és rendészeti forrásai mellett bennfentes bűnözők is információkkal látták el, az orosz maffiától az óriás drogkartellekig.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimzord economicgazdasági timesalkalommal,
0
0
3000
Nehéz gazdasági időket élünk,
00:15
fellowfickó TEDstersTed-eseknek, grimzord economicgazdasági timesalkalommal indeedvalóban.
1
3000
3000
TED-es barátaim, nehéz gazdasági időket.
00:18
And so, I would like to cheerjókedv you up
2
6000
3000
Szeretném ezért felvidítani önöket
00:21
with one of the great, albeithabár largelynagymértékben unknownismeretlen,
3
9000
3000
az elmúlt 20 év egyik legnagyobb, bár jobbára
00:24
commercialkereskedelmi successsiker storiestörténetek
4
12000
2000
ismeretlen gazdasági
00:26
of the pastmúlt 20 yearsévek.
5
14000
2000
sikertörténetével, amely
00:28
ComparableÖsszehasonlítható, in its ownsaját very peculiarsajátos way,
6
16000
3000
a maga igen sajátos módján,
00:31
to the achievementseredmények of MicrosoftA Microsoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
a Microsoft és a Google teljesítményéhez mérhető.
00:34
And it's an industryipar whichmelyik has buckedbucked the currentjelenlegi recessionrecesszió
8
22000
3000
Olyan iparágról van szó, amely a mostani recessziót
00:37
with equanimitynyugalom.
9
25000
2000
teljes nyugalomban vészelte át.
00:39
I referutal to organizedszervezett crimebűn.
10
27000
3000
A szervezett bűnözésre gondolok.
00:42
Now organizedszervezett crimebűn has been around
11
30000
2000
Szinte hallom a a kétkedőket, mondván,
00:44
for a very long time, I hearhall you say,
12
32000
3000
a szervezett bűnözés létezik, mióta világ a világ.
00:47
and these would be wisebölcs wordsszavak, indeedvalóban.
13
35000
2000
Valóban, így is van.
00:49
But in the last two decadesévtizedekben,
14
37000
3000
Az elmúlt két évtizedben azonban
00:52
it has experiencedtapasztalt an unprecedentedpéldátlan expansionterjeszkedés,
15
40000
3000
példa nélküli fellendülést tapasztalhattunk e téren.
00:55
now accountingszámviteli for roughlynagyjából 15 percentszázalék
16
43000
4000
Ma, a szervezett bűnözés a világ GDP-jének
00:59
of the world'svilág GDPGDP.
17
47000
2000
megközelítőleg 15%-át teszi ki.
01:01
I like to call it the GlobalGlobális ShadowÁrnyék EconomyGazdaság,
18
49000
3000
Találónak tartom a Világméretű Árnyékgazdaság,
01:04
or McMafiaMcMafia, for shortrövid.
19
52000
3000
vagy röviden a McMaffia elnevezést.
01:07
So what triggeredváltott this extraordinaryrendkívüli growthnövekedés
20
55000
3000
Mi indíthatta be hát a határon átnyúló bűnözés
01:10
in cross-borderhatárokon átnyúló crimebűn?
21
58000
2000
ilyen rendkívüli fellendülését?
01:12
Well, of coursetanfolyam, there is globalizationglobalizáció,
22
60000
2000
Hát, itt van ugye a globalizáció,
01:14
technologytechnológia, communicationstávközlés, all that stuffdolog,
23
62000
3000
a technológia, a kommunikáció, meg minden ilyesmi,
01:17
whichmelyik we'lljól talk about a little bitbit latera későbbiekben.
24
65000
3000
amikről később majd még beszélünk.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Mindenek előtt azonban, gondoljunk
01:23
to this eventesemény:
26
71000
2000
vissza e jeles eseményre.
01:25
the collapseösszeomlás of communismkommunizmus.
27
73000
2000
A kommunizmus összeomlására
01:27
All acrossát EasternKelet- EuropeEurópa, a mosta legtöbb momentoussorsdöntő episodeepizód
28
75000
4000
egész Kelet-Európában, a világháború utáni történelmünk
01:31
in our post-warháború utáni historytörténelem.
29
79000
2000
legemlékezetesebb eseményére.
01:33
Now it's time for fullteljes disclosurenyilvánosságra hozatala.
30
81000
3000
Elérkezett az őszinteség pillanata.
01:36
This eventesemény meantjelentett a great dealüzlet to me personallySzemélyesen.
31
84000
3000
Nekem személy szerint igen jelentős esemény volt ez.
01:39
I had startedindult smugglingcsempészet bookskönyvek acrossát the IronVas CurtainFüggöny
32
87000
4000
Tizenéves koromban elkezdtem könyveket csempészni
01:43
to DemocraticDemokratikus oppositionellenzék groupscsoportok in EasternKelet- EuropeEurópa,
33
91000
2000
a vasfüggöny mögé a kelet-európai demokratikus ellenzéki
01:45
like SolidaritySzolidaritás in PolandLengyelország,
34
93000
2000
csoportok, például a
01:47
when I was in my teenstinik.
35
95000
2000
lengyel Szolidaritás számára.
01:49
I then startedindult writingírás about EasternKelet- EuropeEurópa,
36
97000
4000
Aztán elkezdtem könyveket írni Kelet-Európáról,
01:53
and eventuallyvégül is I becamelett the BBC'sBBC chief correspondentlevelező for the regionvidék,
37
101000
4000
majd a BBC regionális főtudósítója lettem,
01:57
whichmelyik is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
és voltam is még 1989-ben.
02:01
And so when 425 millionmillió people
39
109000
4000
Így, mikor 425 millió ember
02:05
finallyvégül wonnyerte the right
40
113000
2000
végre elnyerte a jogot
02:07
to chooseválaszt theirazok ownsaját governmentskormányok,
41
115000
2000
hogy maguk válasszák a kormányukat,
02:09
I was ecstaticeksztatikus,
42
117000
3000
ujjongtam.
02:12
but I was alsois a touchérintés worriedaggódó
43
120000
2000
Némi aggodalommal tekintettem azonban
02:14
about some of the nastiernastier things
44
122000
2000
a fal mögött megbúvó
02:16
lurkinglappang behindmögött the wallfal.
45
124000
2000
visszásságokra.
02:18
It wasn'tnem volt long, for examplepélda,
46
126000
2000
Nem telt sok időbe például,
02:20
before ethnicetnikai nationalismnacionalizmus
47
128000
2000
hogy az etnikai alapú nacionalizmus
02:22
rearednevelni its bloodyvéres headfej
48
130000
2000
felüsse véres fejét
02:24
in YugoslaviaJugoszlávia.
49
132000
2000
Jugoszláviában.
02:26
And amongstközött the chaoskáosz,
50
134000
2000
A káosz közepén és
02:28
amidstközepette the euphoriaeufória,
51
136000
2000
az eufória közepette
02:30
it tookvett me a little while to understandmegért
52
138000
2000
időbe telt, amíg megértettem, hogy
02:32
that some of the people who had wieldedforgatta powererő
53
140000
3000
a Kelet-Európában 1989 előtt hatalmon lévő emberek
02:35
before 1989, in EasternKelet- EuropeEurópa,
54
143000
4000
hogyan maradhattak helyükön
02:39
continuedfolyamatos to do so after the revolutionsfordulat there.
55
147000
4000
még az akkori forradalmak után is.
02:43
ObviouslyNyilvánvalóan there were characterskarakterek like this.
56
151000
4000
Itt van például ez a figura.
02:47
But there were alsois some more unexpectedváratlan people
57
155000
4000
Vannak azonban egészen meglepő személyek is,
02:51
who playedDátum a criticalkritikai roleszerep in what was going on in EasternKelet- EuropeEurópa.
58
159000
4000
akik kulcsszerepet töltöttek be a kelet-európai események sodrában.
02:55
Like this characterkarakter. RememberNe feledje these guys?
59
163000
3000
Ez az ember például. Emlékeznek ezekre az arcokra?
02:58
They used to wingyőzelem the goldArany medalsérmek in weightliftingsúlyemelés
60
166000
2000
Egykor minden negyedik évben ők nyerték az
03:00
and wrestlingbirkózás, everyminden fournégy yearsévek in the OlympicsOlimpia,
61
168000
3000
olimpiai aranyérmet súlyemelésben, birkózásban
03:03
and they were the great celebritieshírességek of communismkommunizmus,
62
171000
3000
és ők voltak a kommunizmus celebjei,
03:06
with a fabulousmesés lifestyleéletmód to go with it.
63
174000
3000
az ezzel járó tündöklő életmóddal.
03:09
They used to get great apartmentslakások in the centerközpont of townváros,
64
177000
2000
Ők kaptak csodás lakásokat a városközpontban.
03:11
casualalkalmi sexszex on tapKoppintson a,
65
179000
2000
Megfejelve egy kis alkalmi szexszel.
03:13
and they could travelutazás to the WestWest very freelyönként,
66
181000
3000
Ráadásul szabadon utazhattak a nyugati világban,
03:16
whichmelyik was a great luxuryluxus at the time.
67
184000
3000
ami akkoriban a kiváltságosok osztályrésze volt.
03:19
It maylehet come as a surprisemeglepetés, but they playedDátum a criticalkritikai roleszerep
68
187000
4000
Meglepően hangozhat, de ezek az emberek kulcsszerepet
03:23
in the emergencemegjelenése of the marketpiac economygazdaság
69
191000
2000
töltöttek be a piacgazdaság
03:25
in EasternKelet- EuropeEurópa.
70
193000
2000
kelet-európai kialakulásában.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Ők voltak, ahogy mondani szoktam,
03:29
the midwivesszülésznők of capitalismkapitalizmus.
72
197000
2000
a kapitalizmus bábái.
03:31
Here are some of those sameazonos weightlifterssúlyemelők
73
199000
3000
Lássuk ugyanazokat a súlyemelőket az
03:34
after theirazok 1989 makeoverátalakítása.
74
202000
3000
1989-es átállásuk után.
03:37
Now in BulgariaBulgária --
75
205000
3000
Bulgáriában,
03:40
this photographfénykép was takentett in BulgariaBulgária --
76
208000
2000
ez a fénykép Bulgáriában készült,
03:42
when communismkommunizmus collapsedösszeomlott all over EasternKelet- EuropeEurópa,
77
210000
3000
a kommunizmus egész kelet-európai összeomlásakor
03:45
it wasn'tnem volt just communismkommunizmus;
78
213000
2000
nem csak a kommunizmus,
03:47
it was the stateállapot that collapsedösszeomlott as well.
79
215000
2000
hanem maga az állam omlott össze,
03:49
That meanseszközök your policerendőrség forceerő wasn'tnem volt workingdolgozó.
80
217000
2000
vagyis a rendőrség nem dolgozott,
03:51
The courtbíróság systemrendszer wasn'tnem volt functioningműködése properlymegfelelően.
81
219000
3000
a bírósági rendszer nem müködött megfelelően.
03:54
So what was a businessüzleti man in the bravebátor newúj worldvilág
82
222000
5000
Mit tehetettek tehát a kelet-európai kapitalizmus
03:59
of EastKeleti EuropeanEurópai capitalismkapitalizmus going to do
83
227000
2000
szép, új világának üzletemberei annak
04:01
to make sure that his contractsszerződések would be honoredTisztelt?
84
229000
4000
érdekében, hogy partnereik a megállapodásaikat betartsák?
04:05
Well, he would turnfordulat to people who were calledhívott, ratherInkább prosaicallyprosaically
85
233000
3000
Fordulhattak például a szociológusok által prózaian
04:08
by sociologistsszociológusok, privatizedprivatizált lawtörvény enforcementvégrehajtás agenciesügynökségek.
86
236000
4000
magánkézben lévő rendfenntartó szerveknek nevezett csoportokhoz.
04:12
We preferjobban szeret to know them as the mafiamaffia.
87
240000
4000
Közismertebb néven a maffiához.
04:16
And in BulgariaBulgária, the mafiamaffia was soonhamar joinedcsatlakozott
88
244000
3000
Bulgáriában pedig csatlakozott a maffiához
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
14 ezer ember, akiket
04:21
who were sackedkifosztották from theirazok jobsmunkahelyek in the securityBiztonság servicesszolgáltatások
90
249000
4000
1989 és 1991 között rúgtak ki a biztonsági szerveknél
04:25
betweenközött 1989 and 1991.
91
253000
2000
betöltött munkahelyükről.
04:27
Now, when your stateállapot is collapsingösszecsukás,
92
255000
4000
Mikor pedig egy állam összeomlik,
04:31
your economygazdaság is headingcím southdéli at a ratearány of knotscsomó,
93
259000
3000
a gazdaság pedig viharos gyorsasággal zuhan,
04:34
the last people you want comingeljövetel on to the labormunkaerő marketpiac
94
262000
3000
az utolsó emberek, akiket a munkaerőpiacon akarunk látni,
04:37
are 14,000 menférfiak and womennők whoseakinek chief skillsszakértelem
95
265000
3000
az 14 ezer olyan férfi és nő, akik legfontosabb tudománya
04:40
are surveillancefelügyelet,
96
268000
2000
a felderítés,
04:42
are smugglingcsempészet, buildingépület undergroundföld alatt networkshálózatok
97
270000
3000
a csempészés, földalatti szervezetek kiépítése,
04:45
and killinggyilkolás people.
98
273000
3000
és a gyilkolás.
04:48
But that's what happenedtörtént all over EasternKelet- EuropeEurópa.
99
276000
3000
Pontosan ezt történt egész Kelet-Európában.
04:51
Now, when I was workingdolgozó in the 1990s,
100
279000
5000
Az 1990-es években végzett munkám során
04:56
I spentköltött mosta legtöbb of the time coveringlefedő
101
284000
3000
a legtöbb időmet a borzalmas jugoszláv
04:59
the appallingmegdöbbentő conflictösszeütközés in YugoslaviaJugoszlávia.
102
287000
3000
konfliktusról szóló tudósításokkal töltöttem,
05:02
And I couldn'tnem tudott help noticeértesítés
103
290000
2000
nem lehetett nem észrevenni,
05:04
that the people who were perpetratingelkövetett the appallingmegdöbbentő atrocitiesatrocitások,
104
292000
4000
hogy az ottani borzalmakat elkövető emberek,
05:08
the paramilitaryfélkatonai organizationsszervezetek,
105
296000
3000
a félkatonai szervezetek
05:11
were actuallytulajdonképpen the sameazonos people runningfutás
106
299000
2000
ugyanazok voltak, akik a szervezett
05:13
the organizedszervezett criminalBűnügyi syndicatesszindikátusok.
107
301000
3000
bűnözői csoportokat irányították.
05:16
And I camejött to think that behindmögött the violenceerőszak
108
304000
4000
És arra jutottam, hogy az erőszak mögött
05:20
layvilági a sinisterbaljós criminalBűnügyi enterprisevállalati.
109
308000
3000
egy borzalmas bűnözői vállalat állt.
05:23
And so I resolvedmegoldódott to travelutazás around the worldvilág
110
311000
4000
Elhatároztam hát, hogy bejárom a világot
05:27
examiningvizsgálata this globalglobális criminalBűnügyi underworldalvilág
111
315000
3000
és adatokat gyűjtök a világméretű bűnözői alvilágról,
05:30
by talkingbeszél to policemena rendőrök,
112
318000
2000
beszélek rendőrőkkel,
05:32
by talkingbeszél to victimsáldozatai, by talkingbeszél to consumersfogyasztók
113
320000
3000
áldozatokkal, a törvénytelen termékek és
05:35
of illicittiltott goodsáruk and servicesszolgáltatások.
114
323000
2000
szolgáltatások fogyasztóival.
05:37
But abovefelett all elsemás, by talkingbeszél to the gangstersgengszterek themselvesmaguk.
115
325000
5000
Mindenek előtt azonban, beszélek magukkal a gengszterekkel.
05:42
And the BalkansBalkán was a fabulousmesés placehely to startRajt.
116
330000
3000
A Balkán pedig kitűnő kiindulási pontnak bizonyult.
05:45
Why? Well of coursetanfolyam
117
333000
2000
Hogy miért? Hát, kedveztek a kutatásnak
05:47
there was the issueprobléma of lawtörvény and ordersorrend collapsingösszecsukás,
118
335000
2000
a törvényes rend összeomlásakor fennálló viszonyok.
05:49
but alsois, as they say in the retailkiskereskedelem tradekereskedelmi,
119
337000
2000
Továbbá, ahogyan a kiskereskedelemben is mondják,
05:51
it's locationelhelyezkedés, locationelhelyezkedés, locationelhelyezkedés.
120
339000
4000
minden a helyszín, a helyszín, a helyszín.
05:55
And what I noticedészrevette at the beginningkezdet of my researchkutatás
121
343000
2000
Kutatásom kezdetén pedig azt tapasztaltam,
05:57
that the BalkansBalkán had turnedfordult into a vasthatalmas transittranzit zonezóna
122
345000
5000
hogy a balkáni térség a világ minden tájáról érkező törvénytelen
06:02
for illicittiltott goodsáruk and servicesszolgáltatások comingeljövetel from all over the worldvilág.
123
350000
3000
termékek és szolgáltatások kiemelt tranzit térségévé vált.
06:05
HeroinHeroint, cocainekokain,
124
353000
2000
Heroin, kokain,
06:07
womennők beinglény traffickedemberkereskedelem into prostitutionprostitúció
125
355000
3000
prostitúciós célú emberkereskedelem,
06:10
and preciousértékes mineralsásványok.
126
358000
2000
és értékes ásványok.
06:12
And where were they headingcím?
127
360000
2000
Hogy hová szállították vajon mindezeket?
06:14
The EuropeanEurópai UnionUnió, whichmelyik by now
128
362000
2000
Az Európai Unióba, amely addigra már
06:16
was beginningkezdet to reaparat the benefitselőnyök of globalizationglobalizáció,
129
364000
4000
kezdte élvezni a globalizáció előnyeit
06:20
transformingtranszformáló it into
130
368000
2000
és a történelem legnagyobb
06:22
the mosta legtöbb affluentMáté consumerfogyasztó marketpiac in historytörténelem,
131
370000
3000
mintegy 500 millió embert tömörítő
06:25
eventuallyvégül is comprisingmagában foglaló some 500 millionmillió people.
132
373000
3000
fogyasztói piacává vált.
06:28
And a significantjelentős minoritykisebbségi
133
376000
3000
Az 500 millió ember
06:31
of those 500 millionmillió people
134
379000
2000
jelentős hányada ugyanakkor
06:33
like to spendtölt some of theirazok leisureszabadidő time and sparetartalék cashkészpénz
135
381000
3000
előszeretettel tölti szabad idejét és megspórolt pénzét
06:36
sleepingalvás with prostitutesprostituáltak,
136
384000
2000
prostituáltak szolgáltatásaira,
06:38
stickingragasztás 50 EuroEuro notesjegyzetek up theirazok noseorr
137
386000
3000
50 eurós bankjegyek orrba dugdosásával,
06:41
and employingfoglalkoztató illegalillegális migrantvándorló laborersmunkások.
138
389000
3000
és illegális bevándorlók foglalkoztatásával.
06:44
Now, organizedszervezett crimebűn in a globalizingglobalizálódó worldvilág
139
392000
4000
A szervezett bűnözés a globalizálódó világban
06:48
operatesműködik in the sameazonos way as any other businessüzleti.
140
396000
2000
ugyanúgy működik, mint bármilyen más vállalkozás.
06:50
It has zoneszónák of productionTermelés,
141
398000
3000
Vannak termelési övezetek,
06:53
like AfghanistanAfganisztán and ColumbiaColumbia.
142
401000
3000
például Afganisztán és Kolumbia,
06:56
It has zoneszónák of distributionterjesztés,
143
404000
2000
vannak disztribúciós övezetek,
06:58
like MexicoMexikó and the BalkansBalkán.
144
406000
3000
például Mexikó és a Balkán,
07:01
And then, of coursetanfolyam, it has zoneszónák of consumptionfogyasztás,
145
409000
4000
és vannak természetesen fogyasztói övezetek is,
07:05
like the EuropeanEurópai UnionUnió, JapanJapán
146
413000
2000
például az Európai Unió, Japán
07:07
and of coursetanfolyam, the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
147
415000
3000
és természetesen az Egyesült Államok.
07:10
The zoneszónák of productionTermelés and distributionterjesztés
148
418000
3000
A termelési és disztribúciós övezetek
07:13
tendhajlamosak to liefekszik in the developingfejlesztés worldvilág,
149
421000
3000
rendszerint a fejlődő világban helyezkednek el,
07:16
and they are oftengyakran threatenedfenyegetett by appallingmegdöbbentő violenceerőszak
150
424000
4000
gyakran a rettenetes erőszak és vérontás
07:20
and bloodshedvérontás.
151
428000
2000
árnyékában.
07:22
Take MexicoMexikó, for examplepélda.
152
430000
2000
Vegyük például Mexikót.
07:24
SixHat thousandezer people killedelesett there in the last 18 monthshónap
153
432000
4000
A kokain kereskedelem egyenes következményeként
07:28
as a directközvetlen consequencekövetkezmény of the cocainekokain tradekereskedelmi.
154
436000
4000
hatezer embert gyilkoltak meg az elmúlt 18 hónapban.
07:32
But what about the DemocraticDemokratikus RepublicKöztársaság of CongoKongó?
155
440000
4000
És mi a helyzet a Kongói Demokratikus Köztársasággal?
07:36
SinceÓta 1998, fiveöt millionmillió people have diedmeghalt there.
156
444000
6000
1998 óta ötmillió ember halt meg Kongóban.
07:42
It's not a conflictösszeütközés you readolvas about much in the newspapersújságok,
157
450000
2000
Bár erről a konfliktusról nem cikkeznek sokat az újságok,
07:44
but it's the biggestlegnagyobb conflictösszeütközés on this planetbolygó
158
452000
3000
valójában azonban ez a világ legnagyobb
07:47
sincemivel the SecondMásodik WorldVilág WarHáború.
159
455000
2000
konfliktusa a második világháború óta.
07:49
And why is it? Because mafiasmaffia from all around the worldvilág
160
457000
3000
És miért az? Mert a világszerte működő maffiák
07:52
cooperateegyüttműködnek with localhelyi paramilitariesfélkatonai
161
460000
3000
együttműködnek a helyi félkatonai
07:55
in ordersorrend to seizeragadják meg the supplieskészletek
162
463000
3000
szervezetekkel, hogy rátehessék a kezüket
07:58
of the richgazdag mineralásványi resourceserőforrások
163
466000
2000
a térség ásványi anyagokban
08:00
of the regionvidék.
164
468000
2000
gazdag területeire.
08:02
In the yearév 2000, 80 percentszázalék of the world'svilág coltancoltan
165
470000
4000
2000-ben a világ koltán készletének 80%-át
08:06
was sourcedforrásból to the killinggyilkolás fieldsmezők
166
474000
2000
a Kongói Demokratikus Köztársaság
08:08
of the easternkeleti DemocraticDemokratikus RepublicKöztársaság of CongoKongó.
167
476000
4000
keleti részén található vérmezőkön termelték ki.
08:12
Now, coltancoltan you will find in almostmajdnem everyminden mobileMobil phonetelefon,
168
480000
4000
A koltán ma megtalálható majdnem minden mobiltelefonban,
08:16
in almostmajdnem everyminden laptophordozható számítógép
169
484000
2000
laptopban
08:18
and gamesjátékok consolekonzol.
170
486000
2000
és játék konzolban.
08:20
The CongoleseKongói warháború lordsuraknak were sellingeladási this stuffdolog to the mafiamaffia
171
488000
3000
A kongói fegyeveres vezetők pedig, fegyverekért cserébe,
08:23
in exchangecsere for weaponsfegyverek,
172
491000
2000
eladták a cuccot a maffiának,
08:25
and the mafiamaffia would then sellelad it on to WesternWestern marketspiacok.
173
493000
4000
a maffia pedig tovább szállította a nyugati piacokra.
08:29
And it is this WesternWestern desirevágy
174
497000
2000
A nyugati világ
08:31
to consumefogyaszt
175
499000
2000
fogyasztói készsége
08:33
that is the primaryelsődleges driversofőr
176
501000
3000
a nemzetközi szervezett bűnözés
08:36
of internationalnemzetközi organizedszervezett crimebűn.
177
504000
3000
elsőszámú ösztönző tényezője.
08:39
Now, let me showelőadás you some of my friendsbarátok in actionakció,
178
507000
4000
Tekintsük meg a fiúkat munka közben
08:43
caughtelkapott convenientlykényelmesen on filmfilm by the Italianolasz policerendőrség,
179
511000
3000
az olasz rendőrség által szerencsés módon készített filmfelvételen,
08:46
and smugglingcsempészet duty-not-paidvámot nem fizetett cigarettescigaretta.
180
514000
3000
amint vámkezeletlen cigarettát csempésznek.
08:49
Now, cigarettescigaretta out the factorygyár gatekapu are very cheapolcsó.
181
517000
3000
A cigaretták előállítási költsége meglehetősen alacsony.
08:52
The EuropeanEurópai UnionUnió then imposes the highestlegmagasabb taxesadók on them in the worldvilág.
182
520000
4000
Az Európai Unió ugyanakkor a világon létező legmagasabb adókulcsokat alkalmazza rájuk.
08:56
So if you can smugglecsempészni them into the E.U.,
183
524000
3000
Amennyiben tehát sikerül cigarettát csempészni az EU-ba,
08:59
there are very handsomejóképű profitsnyereség to be madekészült,
184
527000
3000
igen magas profitot lehet realizálni.
09:02
and I want to showelőadás you this to demonstratebizonyítani
185
530000
2000
Szemléltetésként szeretném bemutatni
09:04
the typetípus of resourceserőforrások availableelérhető to these groupscsoportok.
186
532000
3000
az ilyen csoportok rendelkezésére álló erőforrásokat.
09:07
This boathajó is worthérdemes one millionmillió EurosEuró when it's newúj.
187
535000
4000
Ez a csónak újonnan egymillió euróba kerül,
09:11
And it's the fastestleggyorsabb thing on EuropeanEurópai watersvizek.
188
539000
4000
és ez a csónak a leggyorsabb, európai vizeken közlekedő jármű.
09:15
From 1994, for sevenhét yearsévek,
189
543000
3000
1994 óta, hét éven keresztül
09:18
20 of these boatscsónak
190
546000
2000
20 ilyen csónak jött át
09:20
madekészült the triputazás acrossát the AdriaticAdriai,
191
548000
3000
az Adrián Montenegróból Olaszországba,
09:23
from MontenegroMontenegró to ItalyOlaszország, everyminden singleegyetlen night.
192
551000
3000
minden egyes napon.
09:26
And as a consequencekövetkezmény of this tradekereskedelmi,
193
554000
2000
Az ilyen jellegű kereskedelem következében
09:28
BritainNagy-Britannia aloneegyedül lostelveszett eightnyolc billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár in revenuejövedelem.
194
556000
5000
csak az Egyesült Királyság 8 milliárd dollárnyi bevételtől esettel el.
09:33
And insteadhelyette that moneypénz wentment to underwritejegyez the warsháborúk in YugoslaviaJugoszlávia
195
561000
4000
Amely összeget ugyanakkor a jugoszláv háborúk finanszírozására
09:37
and linevonal the pocketszsebek of unscrupulousgátlástalan individualsegyének.
196
565000
4000
és gátlástalan emberek gazdagodására fordítottak.
09:41
Now Italianolasz policerendőrség, when this tradekereskedelmi startedindult,
197
569000
3000
Mikor ez a kereskedelem beindult, az olasz rendőrség
09:44
had just two boatscsónak whichmelyik could go at the sameazonos speedsebesség.
198
572000
4000
csak két, ilyen sebességre képes csónakkal rendelkezett.
09:48
And this is very importantfontos, because the only way you can catchfogás these guys
199
576000
2000
A sebesség fontos, hiszen ezeket a fickókat csak úgy lehet elfogni,
09:50
is if they runfuss out of gasgáz.
200
578000
3000
ha elfogy az üzemanyaguk.
09:53
SometimesNéha the gangstersgengszterek would bringhoz with them
201
581000
2000
A bűnözők időnként prostitúciós célú emberkereskedelem
09:55
womennők beinglény traffickedemberkereskedelem into prostitutionprostitúció,
202
583000
3000
áldozataivá váló nőket is magukkal vittek,
09:58
and if the policerendőrség intervenedközbelépett, they would hurlátkot
203
586000
2000
és rendészeti beavatkozás esetén a nőket
10:00
the womennők into the seatenger
204
588000
3000
egyszerűen a tengerbe dobták,
10:03
so that the policerendőrség had to go and savementés them from drowningfulladás,
205
591000
2000
hogy a rendőrök az üldözés helyett inkább
10:05
ratherInkább than chasingvadászrepülőgép the badrossz guys.
206
593000
4000
a nők megmentésével legyenek elfoglalva.
10:09
So I have shownLátható you this to demonstratebizonyítani
207
597000
3000
Azért mondtam el mindezt, hogy érzékeltessem,
10:12
how manysok boatscsónak, how manysok vesselshajók it takes
208
600000
2000
hány csónakra, hány hajóra van szükség, hogy
10:14
to catchfogás one of these guys.
209
602000
2000
legalább egy ilyen csónakot elfoghassunk.
10:16
And the answerválasz is sixhat vesselshajók.
210
604000
2000
A válasz pedig 6 hajó.
10:18
And rememberemlékezik, 20 of these speedsebesség boatscsónak
211
606000
3000
Hangsúlyozom, hogy 20 ilyen nagy sebességű
10:21
were comingeljövetel acrossát the AdriaticAdriai
212
609000
2000
csónak kelt át az Adrián
10:23
everyminden singleegyetlen night.
213
611000
2000
minden este.
10:25
So what were these guys doing with all the moneypénz they were makinggyártás?
214
613000
4000
És vajon mire fordították a bűnözők a csempészetből származó temérdek pénzt?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalizáció,
215
617000
4000
Itt lép színre a globalizáció, melynek során
10:33
because that was not just the deregulationdereguláció of globalglobális tradekereskedelmi.
216
621000
3000
nem csak a globális kereskedelm deregulációja következett be,
10:36
It was the liberalizationliberalizáció of internationalnemzetközi financialpénzügyi marketspiacok.
217
624000
3000
hanem a nemzetközi pénzpiacok liberalizációja is.
10:39
And boyfiú, did that make it easykönnyen
218
627000
3000
Hát apám, így aztán igen könnyű
10:42
for the moneypénz laundererspénzmosók.
219
630000
2000
lett a pénzmosók dolga.
10:44
The last two decadesévtizedekben have been the champagnepezsgő erakorszak
220
632000
3000
Az elmúlt két évtized a jogtalan gazdagodás
10:47
for dirtypiszkos lucrenyerészkedés.
221
635000
2000
aranykora volt.
10:49
In the 1990s, we saw financialpénzügyi centersközpontok around the worldvilág
222
637000
4000
Az 1990-es években a világ pénzügyi központjai
10:53
competingversengő for theirazok businessüzleti,
223
641000
3000
versengtek az ilyen üzletekért,
10:56
and there was simplyegyszerűen no effectivehatékony mechanismmechanizmus
224
644000
2000
és egyszerűen nem volt hatékony megoldás
10:58
to preventmegelőzése moneypénz launderingpénzmosás.
225
646000
2000
a pénzmosás megelőzésére.
11:00
And a lot of licitlegális banksbankok were alsois happyboldog
226
648000
3000
A jogszerűen működő bankok jó része
11:03
to acceptelfogad depositsbetétek
227
651000
3000
szó és kérdés nélkül,
11:06
from very dubiouskétes sourcesforrás
228
654000
2000
örömmel fogadta a
11:08
withoutnélkül questionskérdések beinglény askedkérdezte.
229
656000
3000
kétes forrásokból érkező betéteket.
11:11
But at the heartszív of this, is the offshoreOffshore bankingbanki networkhálózat.
230
659000
4000
A legfontosabb azonban az offshore banki tevékenység volt.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Mindenezek a tényezők
11:18
are an essentialalapvető partrész of the moneypénz launderingpénzmosás paradefelvonulás,
232
666000
3000
alapvető jelentőséggel bírnak a pénzmosási tevékenységek során.
11:21
and if you want to do something about illegalillegális taxadó evasionadócsalás
233
669000
4000
Mindezektől meg kell szabadulnunk, ha tenni akarunk valamit
11:25
and transnationaltransznacionális organizedszervezett crimebűn, moneypénz launderingpénzmosás,
234
673000
4000
az adócsalás, nemzetközi szervezett bűnözés
11:29
you have to get ridmegszabadít of them.
235
677000
2000
és pénzmosás ellen.
11:31
On a positivepozitív notejegyzet, we at last have someonevalaki in the WhiteFehér HouseHáz
236
679000
3000
Bíztató jel, hogy a Fehér Házban végre egy olyan elnök ül,
11:34
who has consistentlykövetkezetesen spokenbeszélt out
237
682000
3000
aki következetesen az ilyen bomlasztó
11:37
againstellen these corrosivemaró hatású entitiesszervezetek.
238
685000
3000
szervezetekkel szemben foglal állást.
11:40
And if anyonebárki is concernedaz érintett about what I believe
239
688000
4000
És ha bárkinek fenntartásai vannak az új jogszabályok
11:44
is the necessityszükségessége for
240
692000
3000
és szabályozás, hatékony szabályozás
11:47
newúj legislationtörvényhozás, regulationszabályozás, effectivehatékony regulationszabályozás,
241
695000
3000
szükségességével kapcsolatban,
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
javaslom, vessünk egy pillantást Bernie Madoffra,
11:54
who is now going to be spendingkiadások the restpihenés of his life in jailbörtön.
243
702000
4000
aki élete hátralévő részét már börtönben fogja tölteni.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stolestóla 65 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
244
706000
6000
Bernie Madoff 65 milliárd dollárt sikkasztott el,
12:04
That putshelyezi him up there on the OlympusOlympus of gangstersgengszterek
245
712000
3000
és ezzel felkerült a gengszterek Olimposzának csúcsára,
12:07
with the ColombianKolumbiai cartelsa kartellek
246
715000
2000
a kolumbiai kartellek,
12:09
and the majorJelentősebb Russianorosz crimebűn syndicatesszindikátusok,
247
717000
3000
és a nagyobb orosz bűnszervezetek mellé.
12:12
but he did this for decadesévtizedekben
248
720000
2000
Tevékenységét évtizedekig folytatta,
12:14
in the very heartszív of WallFal StreetUtca,
249
722000
2000
a Wall Street kellős közepén!
12:16
and no regulatorszabályozó pickedválogatott up on it.
250
724000
3000
Egyetlen szabályozó sem sejtett semmit.
12:19
So how manysok other MadoffsMadoffs are there on WallFal StreetUtca
251
727000
3000
Vajon most hány másik Madoff dolgozik a Wall Streeten,
12:22
or in the cityváros of LondonLondon,
252
730000
2000
vagy Londonban,
12:24
fleecingfleecing ordinaryrendes folknépi
253
732000
2000
lenyúlva az átlagembereket
12:26
and moneypénz launderingpénzmosás?
254
734000
2000
és bűnözők pénzét mosva?
12:28
Well I can tell you, it's quiteegészen a fewkevés of them.
255
736000
4000
Higgyék el nekem, jópár.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalnemzetközi organizedszervezett crimebűn now.
256
740000
4000
Beszéljünk most egy kicsit a nemzetközi szervezett bűnözés alapkövéről.
12:36
And that is narcoticskábítószer-ellenes. Our secondmásodik marijuanamarihuána farmFarm photographfénykép for the morningreggel.
257
744000
4000
A kábítószerekről. Íme a második marihuána farmról készült fotó ma reggel.
12:40
This one, howeverazonban, is in centralközponti BritishBrit ColumbiaColumbia
258
748000
3000
Ez a kép pedig Brit Kolumbia közepén készült,
12:43
where I photographedfényképezett it.
259
751000
2000
én magam készítettem.
12:45
It's one of the tenstíz of thousandsTöbb ezer
260
753000
2000
Ez a Brit Kolumbiában található
12:47
of mom-and-popanya-és pop grow-opsnő-ops in B.C.
261
755000
3000
több tízezer háztáji termelő farm egyike.
12:50
whichmelyik ensurebiztosít that over fiveöt percentszázalék
262
758000
3000
Ezek biztosítják, hogy a tartomány GDP-jének
12:53
of the province'startomány GDPGDP is accountedelszámolt for by this tradekereskedelmi.
263
761000
4000
mintegy 5%-a ebből az üzletágból származzon.
12:57
Now, I was takentett by inspectorellenőr BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
Brian Cantera, a Kanadai Rendőrség tisztje
13:02
of the RoyalRoyal CanadianKanadai MountedSzerelt PoliceRendőrség,
265
770000
2000
vitt el engem egy Vancouver keleti oldalán található,
13:04
to a cavernousüreges warehouseraktár eastkeleti of VancouverVancouver
266
772000
2000
hatalmas raktárépületbe.
13:06
to see some of the goodsáruk whichmelyik are regularlyrendszeresen confiscatedelkobzott
267
774000
4000
Ott megmutatott párat a rendőrök által
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
elkobzott termékekből.
13:12
from the smugglerscsempészek who are sendingelküldés it,
269
780000
2000
A csempészek ezeket természetesen
13:14
of coursetanfolyam, down southdéli to the UnitedEgyesült StatesÁllamok
270
782000
3000
szállítanák tovább az Egyesült Államokba,
13:17
where there is an insatiabletelhetetlen marketpiac
271
785000
2000
ahol a B.C. Bud, mert ez a termék neve,
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledhívott,
272
787000
3000
iránti piaci igény kielégíthetetlen.
13:22
in partrész because it's marketedforgalmazott as organicorganikus,
273
790000
2000
Részben azért, mert organikus termékként hirdetik,
13:24
whichmelyik of coursetanfolyam goesmegy down very well in CaliforniaCalifornia.
274
792000
4000
ami igen jól megy Kaliforniában.
13:28
(LaughterNevetés)
275
796000
2000
(nevetés)
13:30
(ApplauseTaps)
276
798000
1000
(taps)
13:31
Now, even by the police'srendőrség admissionfelvételi,
277
799000
3000
A rendőrség is elismeri azonban,
13:34
this makesgyártmányú not a dentDent in the profitsnyereség, really,
278
802000
5000
hogy mindez nem igazán csökkenti
13:39
of the majorJelentősebb exportersexportőrök.
279
807000
2000
a nagyobb exportőrök bevételét.
13:41
SinceÓta the beginningkezdet of globalizationglobalizáció,
280
809000
2000
A globalizáció kezdete óta
13:43
the globalglobális narcoticskábítószer-ellenes marketpiac has expandedkiterjesztett enormouslyóriási.
281
811000
4000
a globális kábítószer-piac elképesztő mértékben növekedik,
13:47
There has, howeverazonban, been no concomitantegyidejű increasenövekedés
282
815000
3000
a rendfenntartó erők számára elérhető erőforrások azonban
13:50
in the resourceserőforrások availableelérhető
283
818000
3000
nem növekedtek
13:53
to policerendőrség forceserők.
284
821000
2000
ennek megfelelő ütemben.
13:55
This, howeverazonban, maylehet all be about to changeváltozás,
285
823000
5000
Várhatóan azonban a teljes struktúra meg fog változni,
14:00
because something very strangefurcsa is going on.
286
828000
2000
egy jelenleg is tartó, igen különös trend következtében.
14:02
The UnitedEgyesült NationsNemzetek recognizedelismert
287
830000
2000
Az ENSZ korábban,
14:04
earlierkorábban this -- it was last monthhónap actuallytulajdonképpen --
288
832000
3000
pontosabban a múlt hónapban, felismerte,
14:07
that CanadaKanada has becomeválik a keykulcs areaterület of distributionterjesztés and productionTermelés
289
835000
6000
hogy Kanada az ecstasy és más szintetikus kábítószerek
14:13
of ecstasyeksztázis and other syntheticszintetikus drugsgyógyszerek.
290
841000
4000
kiemelt disztribúciós és termelői területévé vált.
14:17
InterestinglyÉrdekes módon, the marketpiac shareOssza meg
291
845000
2000
Érdekes módon, a herion és a kokain
14:19
of heroinheroint and cocainekokain is going down,
292
847000
3000
piaci részesedése csökkenni kezdett,
14:22
because the pillspirula are gettingszerzés ever better at reproducinglejátszó theirazok highsmagasságra.
293
850000
5000
mivel a tabletták hatásfoka ma egyre inkább megközelíti a herionét és kokainét.
14:27
Now that is a gamejátszma, meccs changerváltó,
294
855000
4000
Ez pedig gyökeresen megváltoztatja a helyzetet,
14:31
because it shiftsműszakok productionTermelés away from the developingfejlesztés worldvilág
295
859000
4000
hiszen a termelés a fejlődő országokból áthelyeződik
14:35
and into the WesternWestern worldvilág.
296
863000
4000
a nyugati világba.
14:39
When that happensmegtörténik, it is a trendirányzat
297
867000
2000
És ha ez bekövetkezik, az a nyugati
14:41
whichmelyik is setkészlet to overwhelmelborít our policingrendőri capacitykapacitás in the WestWest.
298
869000
4000
világ rendfenntartó szerveinek képességein messze túlmutató trendhez vezet majd.
14:45
The drugsgyógyszerek policyirányelv whichmelyik we'vevoltunk had in placehely for 40 yearsévek
299
873000
4000
Véleményem szerint elérkezett az idő, hogy az immár
14:49
is long overduelejárt for a very serioussúlyos rethinkújragondolják,
300
877000
5000
40 éve kidolgozott kábítószer elleni politikánkat
14:54
in my opinionvélemény.
301
882000
2000
alaposan újragondoljuk.
14:56
Now, the recessionrecesszió.
302
884000
2000
Térjünk át a recesszióra.
14:58
Well, organizedszervezett crimebűn has alreadymár adaptedigazítani
303
886000
2000
A szervezett bűnözés tulajdonképpen már
15:00
very well to the recessionrecesszió.
304
888000
2000
igen jól alkalmazkodott a recesszióhoz.
15:02
Not surprisingmeglepő, the mosta legtöbb opportunisticopportunista industryipar
305
890000
2000
Ez nem is túl meglepő, hiszen a világ legopportunistább
15:04
in the wholeegész worldvilág.
306
892000
2000
iparáról van szó,
15:06
And it has no rulesszabályok to its regulatoryszabályozó systemrendszer.
307
894000
4000
amelyben nincsenek szabályok, szabályozási rendszer.
15:10
ExceptKivéve, of coursetanfolyam, it has two businessüzleti riskskockázatok:
308
898000
4000
Eltekintve természetesen két kockázati tényezőtől,
15:14
arrestletartóztatás by lawtörvény enforcementvégrehajtás,
309
902000
2000
a rendőrségi letartóztatástól,
15:16
whichmelyik is, franklyőszintén, the leastlegkevésbé of theirazok worriesgond,
310
904000
2000
amely, lássuk be, a bűnözők legkisebb gondja,
15:18
and competitionverseny from other groupscsoportok,
311
906000
3000
illetve a más csoportok által képviselt konkurencia,
15:21
i.e. a bulletgolyó in the back of the headfej.
312
909000
2000
vagyis egy diszkrét tarkólövés.
15:23
What they'veők már doneKész is they'veők már shiftedeltolódott theirazok operationsművelet.
313
911000
3000
A recesszió következtében módosult a bűnözők tevékenységi köre.
15:26
People don't smokefüst as much dopesüket, or visitlátogatás prostitutesprostituáltak quiteegészen so frequentlygyakran
314
914000
4000
Recesszió idején az emberek nem nyomnak annyi kábítószert, és
15:30
duringalatt a recessionrecesszió.
315
918000
2000
prostituáltakhoz is ritkábban mennek.
15:32
And so insteadhelyette, they have invadedbetört financialpénzügyi
316
920000
2000
Mindezek helyett tehát a bűnözők meghódították
15:34
and corporatetársasági crimebűn in a bignagy way,
317
922000
2000
a pénzügyi és vállalati bűnözés világát,
15:36
but abovefelett all, two sectorságazatok,
318
924000
2000
és kiemelten két szektort,
15:38
and that is counterfeithamis goodsáruk
319
926000
3000
a termékhamisítást
15:41
and cybercrimeszámítógépes bűnözés.
320
929000
2000
és a kiberbűnözést.
15:43
And it's been terriblyszörnyen successfulsikeres.
321
931000
2000
A portfólióváltás rendkívül sikeres volt.
15:45
I would like to introducebevezet you to MrMr. PringlePringle.
322
933000
3000
Engedjék meg, hogy bemutassam önöknek Mr. Prinle-t,
15:48
Or perhapstalán I should say, more accuratelypontosan, SeSeñor PringlePringle.
323
936000
4000
vagy, pontosabban Señor Pringle-t.
15:52
I was introducedbemutatott to this bitbit of kitKit by a BrazilianBrazil cybercriminalcybercriminal.
324
940000
4000
Ezt az eszközt egy brazil számítógépes bűnöző mutatta nekem.
15:56
We satült in a carautó on the AvenueAvenue PaulistaPaulista
325
944000
2000
Együtt ültünk egy autóban az Avenue Paulista-n
15:58
in São PauloPaulo, togetheregyütt.
326
946000
2000
São Pauloban,
16:00
HookedAkasztott it up to my laptophordozható számítógép,
327
948000
2000
ő bedugta a laptopomba
16:02
and withinbelül about fiveöt minutespercek he had penetratedbehatolt
328
950000
3000
és mintegy öt percen belül sikeresen áthatolt
16:05
the computerszámítógép securityBiztonság systemrendszer
329
953000
2000
az egyik legnagyobb brazil bank
16:07
of a majorJelentősebb BrazilianBrazil bankbank.
330
955000
3000
számítógépes biztonsági rendszerén.
16:10
It's really not that difficultnehéz.
331
958000
2000
Higyjék el, nem volt nehéz.
16:12
And it's actuallytulajdonképpen much easierkönnyebb because
332
960000
3000
Vagyis kifejezetten egyszerű volt, mivel
16:15
the fascinatingelbűvölő thing about cybercrimeszámítógépes bűnözés
333
963000
2000
a számítógépes bűnözés egyik igazán
16:17
is that it's not so much the technologytechnológia.
334
965000
4000
hihetetlen része, hogy nem kell hozzá komoly technológia.
16:21
The keykulcs to cybercrimeszámítógépes bűnözés is what we call socialtársadalmi engineeringmérnöki.
335
969000
4000
A számítógépes bűnözés kulcsa az ún. "social engineering".
16:25
Or to use the technicalműszaki termkifejezés for it,
336
973000
2000
Vagy, hogy a szakkifejezést használjam,
16:27
there's one bornszületett everyminden minuteperc.
337
975000
3000
a lehetséges áldozatok száma percről percre nő.
16:30
You would not believe how easykönnyen it is
338
978000
3000
El sem tudják képzelni, milyen könnyű
16:33
to persuademeggyőzni people to do things with theirazok computersszámítógépek
339
981000
3000
embereket rávenni, hogy olyan dolgokat csináljanak a számítógépükön,
16:36
whichmelyik are objectivelyobjektív not in theirazok interestérdeklődés.
340
984000
3000
amik igazán nem a legjobb érdekeiket szolgálják.
16:39
And it was very soonhamar
341
987000
2000
A kiberbűnözők pedig
16:41
when the cybercriminalsa kiberbűnözők learnedtanult that the quickestleggyorsabb way to do this,
342
989000
2000
hamar rájöttek, hogy a szükséges adatok megszerzéséhez,
16:43
of coursetanfolyam, the quickestleggyorsabb way to a person'sszemély walletpénztárca
343
991000
4000
az emberek pénztárcájához vezető legrövidebb út
16:47
is throughkeresztül the promiseígéret of sexszex and love.
344
995000
3000
a szerelem és szex ígéretén át vezet.
16:50
I expectelvár some of you rememberemlékezik the ILOVEYOUILOVEYOU virusvírus,
345
998000
3000
Gondolom, jónéhányan önök közül hallottak az ILOVEYOU vírusról,
16:53
one of the very great worldwidevilágszerte virusesvírusok that camejött.
346
1001000
4000
amely egyike volt a világ legveszélyesebb vírusainak.
16:57
I was very fortunateszerencsés when the ILOVEYOUILOVEYOU virusvírus camejött out,
347
1005000
3000
Nekem szerencsém volt, mikor megjelent az ILOVEYOU vírus,
17:00
because the first personszemély I receivedkapott it from
348
1008000
3000
mert egy volt barátnőm volt az első személy,
17:03
was an ex-girlfriendex-barátnője of mineenyém.
349
1011000
2000
akitől megkaptam.
17:05
Now, she harboredkikötött all sortsfajta of sentimentsaz érzelmek and emotionsérzelmek towardsfelé me at the time,
350
1013000
5000
Abban az időben igen intenzív érzelmeket táplált irányomban,
17:10
but love was not amongstközött them.
351
1018000
2000
a szerelem azonban nem volt köztük.
17:12
(LaughterNevetés)
352
1020000
2000
(nevetés)
17:14
And so as soonhamar as I saw this dropcsepp into my inboxpostaládájába,
353
1022000
4000
Amint megkaptam tehát az e-mailt,
17:18
I dispatchedfeladása it hastilysietve to the recycleÚjrahasznosít binkuka
354
1026000
3000
habozás nélkül töröltem,
17:21
and sparedmegkímélt myselfmagamat a very nastycsúnya infectionfertőzés.
355
1029000
5000
megkímélve magam egy kellemetlen fertőzéstől.
17:26
So, cybercrimeszámítógépes bűnözés, do watch out for it.
356
1034000
4000
Óvakodjanak a számítógépes bűnözőktől!
17:30
One thing that we do know that the InternetInternet is doing
357
1038000
2000
Egy dolog, amit az internet egész biztosan csinál,
17:32
is the InternetInternet is assistingsegítő these guys.
358
1040000
3000
megkönnyíti ezeknek a jószágoknak az életét.
17:35
These are mosquitosszúnyog who carryvisz the malarialmaláriás parasiteparazita
359
1043000
3000
Ezek itt a malária parazitáját hordozó szúnyogok,
17:38
whichmelyik infestsinfests our bloodvér when the mosymicsinyei tündi has had a freeingyenes mealétkezés
360
1046000
4000
amely paraziták megfertőzik a vérünket, miután a szúnyog belénk
17:42
at our expenseköltség.
361
1050000
2000
mártotta parányi szívókáját.
17:44
Now, ArtesunateArtesunate is a very effectivehatékony drugdrog
362
1052000
3000
Az Artesunate egy igen hatékony gyógyszer,
17:47
at destroyingpusztító the parasiteparazita in the earlykorai daysnapok
363
1055000
3000
amely a fertőzés kezdeti szakaszában képes elpusztítani
17:50
of infectionfertőzés.
364
1058000
2000
a parazitát.
17:52
But over the pastmúlt yearév or so,
365
1060000
2000
Az elmúlt években azonban
17:54
researcherskutatók in CambodiaKambodzsa have discoveredfelfedezett
366
1062000
3000
kambodzsai kutatók felfedezték,
17:57
that what's happeningesemény is
367
1065000
3000
hogy a parazita orvossággal szembeni
18:00
the malarialmaláriás parasiteparazita is developingfejlesztés a resistanceellenállás.
368
1068000
3000
ellenállóképessége növekedésnek indult.
18:03
And they fearfélelem that the reasonok why it's developingfejlesztés a resistanceellenállás
369
1071000
3000
A kialakuló immunitás hátterében pedig vélhetően az áll,
18:06
is because CambodiansKambodzsaiak can't affordengedheti meg magának, the drugsgyógyszerek on the commercialkereskedelmi marketpiac,
370
1074000
4000
hogy a kambodzsaiak az árak miatt nem tudják a gyógyszert a piacon beszerezni,
18:10
and so they buyVásárol it from the InternetInternet.
371
1078000
3000
inkább az interneten keresztül vásárolják meg.
18:13
And these pillspirula containtartalmaz only lowalacsony dosesdózisok
372
1081000
2000
Ezek a tabletták azonban csak kis dózisban
18:15
of the activeaktív ingredientösszetevő.
373
1083000
2000
tartalmazzák a hatóanyagot,
18:17
WhichAmely is why
374
1085000
2000
a paraziták pedig
18:19
the parasiteparazita is beginningkezdet to developfejleszt a resistanceellenállás.
375
1087000
4000
emiatt rezisztenciát alakítanak ki.
18:23
The reasonok I say this
376
1091000
2000
Azért mondom el mindezt,
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
mert tudnunk kell,
18:27
that organizedszervezett crimebűn
378
1095000
2000
hogy a szervezett bűnözés
18:29
impactshatások all sortsfajta of areasnak of our liveséletét.
379
1097000
3000
az életünk valamennyi területén megjelenhet.
18:32
You don't have to sleepalvás with prostitutesprostituáltak
380
1100000
3000
Nem kell prostituáltakkal lefeküdnünk,
18:35
or take drugsgyógyszerek
381
1103000
2000
vagy kábítószereket használnunk
18:37
in ordersorrend to have a relationshipkapcsolat with organizedszervezett crimebűn.
382
1105000
2000
ahhoz, hogy kapcsolatba kerüljünk a szervezett bűnözéssel.
18:39
They affectérint our bankbank accountsfiókok.
383
1107000
2000
Veszélyeztetik a bankszámláinkat.
18:41
They affectérint our communicationstávközlés, our pensionPanzió fundsalapok.
384
1109000
2000
Veszélyeztetik a kommunikációnkat, a nyugdíjalapjainkjat.
18:43
They even affectérint the foodélelmiszer that we eateszik
385
1111000
4000
Sőt, veszélyeztetik az ételt, amit eszünk,
18:47
and our governmentskormányok.
386
1115000
2000
és a kormányainkat is.
18:49
This is no longerhosszabb an issueprobléma
387
1117000
3000
Ilyenkor pedig ne a palermói
18:52
of SiciliansSzicíliaiak from PalermoPalermo and NewÚj YorkYork.
388
1120000
3000
vagy new york-i olasz maffiára gondoljanak.
18:55
There is no romancerománc involvedrészt with gangstersgengszterek
389
1123000
3000
Valójában semmi romantika nincsen a XXI. század
18:58
in the 21stutca CenturySzázad.
390
1126000
2000
gengsztereiben.
19:00
This is a mightyhatalmas industryipar,
391
1128000
3000
Egy hihetetlen méretű iparágról van szó,
19:03
and it createsteremt instabilityinstabilitás and violenceerőszak
392
1131000
3000
amely instabilitást és erőszakot terjeszt mindenhol,
19:06
whereverbárhol it goesmegy.
393
1134000
2000
ahová beszüremkedik.
19:08
It is a majorJelentősebb economicgazdasági forceerő
394
1136000
2000
Jelentős gazdasági erőről van szó,
19:10
and we need to take it very, very seriouslyKomolyan.
395
1138000
4000
amelyet nagyon-nagyon komolyan kell vennünk.
19:14
It's been a privilegekiváltság talkingbeszél to you.
396
1142000
2000
Megtiszteltetés volt önök előtt beszélnem,
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
és nagyon köszönöm a figyelmüket.
19:18
(ApplauseTaps)
398
1146000
3000
(taps)
Translated by Tamas Schlemmer
Reviewed by Krisztián Pintér

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com