ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Devdutt Pattanaik: East vs. West -- the myths that mystify

Devdutt Pattanaik: Kelet kontra nyugat -- elkápráztató mítoszok

Filmed:
2,207,034 views

Devdutt Pattanaik szemfelnyitó módon mutat rá India és a Nyugat mítoszaira -- és bemutatja, hogy ez a két gyökereiben különböző szemlélet Istenről, halálról és a túlvilágról miképpen vezet egymás félreértéséhez újra meg újra.
- Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
To understandmegért the businessüzleti of mythologymitológia
0
2000
3000
Ahhoz, hogy megértsük a mitológiában rejlő üzletet,
00:20
and what a ChiefVezető BeliefHit OfficerTisztviselő is supposedfeltételezett to do,
1
5000
4000
és azt, hogy mi a dolga egy hitügyi igazgatónak,
00:24
you have to hearhall a storysztori
2
9000
2000
először hallgassunk meg egy történetet
00:26
of GaneshaGanesha,
3
11000
2000
Ganésáról
00:28
the elephant-headedelefánt fejű god
4
13000
2000
az elefánt-fejű istenről,
00:30
who is the scribeScribe of storytellersmesemondók,
5
15000
3000
aki a történetírók írnoka,
00:33
and his brotherfiú testvér,
6
18000
1000
és fivéréről,
00:34
the athleticsportos warlordHadúr of the godsistenek,
7
19000
2000
az istenek atletikus harcosáról,
00:36
KartikeyaKartikeya.
8
21000
2000
Kartikról.
00:38
The two brotherstestvérek one day decidedhatározott to go on a raceverseny,
9
23000
3000
A fivérek egy nap versenyre keltek,
00:41
threehárom timesalkalommal around the worldvilág.
10
26000
3000
a világot háromszor megkerülni.
00:44
KartikeyaKartikeya leaptugrott on his peacockpáva
11
29000
3000
Kartik felült a pávatollára,
00:47
and flewrepült around the continentskontinensek
12
32000
3000
és megkerülte a kontinenseket,
00:50
and the mountainshegyek and the oceansóceánok.
13
35000
5000
a hegyeket és az óceánokat.
00:55
He wentment around onceegyszer,
14
40000
2000
Megkerülte egyszer,
00:57
he wentment around twicekétszer,
15
42000
2000
megkerülte kétszer,
00:59
he wentment around thriceháromszor.
16
44000
3000
megkerülte háromszor.
01:02
But his brotherfiú testvér, GaneshaGanesha,
17
47000
3000
De a testvére, Ganésa
01:05
simplyegyszerűen walkedsétált around his parentsszülők
18
50000
3000
egyszerűen a szüleit kerülte meg,
01:08
onceegyszer, twicekétszer, thriceháromszor,
19
53000
2000
egyszer, kétszer, háromszor,
01:10
and said, "I wonnyerte."
20
55000
3000
és közölte, hogy "nyertem."
01:13
"How come?" said KartikeyaKartikeya.
21
58000
2000
"Hogyhogy?" kérdezte Kartik.
01:15
And GaneshaGanesha said,
22
60000
1000
Mire Ganésa:
01:16
"You wentment around 'the"a worldvilág.'
23
61000
3000
"Te a te világod jártad körbe,
01:19
I wentment around 'my"az én-m worldvilág.'"
24
64000
3000
én az enyémet."
01:22
What mattersügyek more?
25
67000
3000
Most akkor mi számít?
01:25
If you understandmegért the differencekülönbség betweenközött 'the"a world'világ " and 'my"az én-m worldvilág,'
26
70000
3000
Ha megértjük a különbséget 'a világ' és az 'én világom'
01:28
you understandmegért the differencekülönbség betweenközött logoslogók and mythosMythos.
27
73000
4000
között, megértjük a különbséget logosz és mítosz
01:32
'The world'világ " is objectivecélkitűzés,
28
77000
2000
között is. 'A világ' objektív,
01:34
logicallogikus, universalegyetemes, factualtényszerű,
29
79000
3000
logikus, egyetemes, tényszerű,
01:37
scientifictudományos.
30
82000
2000
tudományos.
01:39
'My world'világ " is subjectiveszubjektív.
31
84000
3000
Az 'én világom' pedig szubjektív.
01:42
It's emotionalérzelmi. It's personalszemélyes.
32
87000
3000
Érzelmes. Személyes.
01:45
It's perceptionsfelfogás, thoughtsgondolatok, feelingsérzések, dreamsálmok.
33
90000
3000
Érzékek, gondolatok, érzések, álmok.
01:48
It is the beliefhit systemrendszer that we carryvisz.
34
93000
3000
A hitrendszert hordozzuk.
01:51
It's the mythmítosz that we liveélő in.
35
96000
3000
Mítoszokban élünk.
01:54
'The world'világ " tellsmegmondja us how the worldvilág functionsfunkciók,
36
99000
3000
'A világ' elmondja számunkra, miképpen működik a világ,
01:57
how the sunnap risesemelkedik,
37
102000
3000
hogyan kel fel a nap,
02:00
how we are bornszületett.
38
105000
3000
hogyan születünk.
02:03
'My world'világ " tellsmegmondja us why the sunnap risesemelkedik,
39
108000
3000
Az 'én világom' arról szól, miért kel fel a nap,
02:06
why we were bornszületett.
40
111000
4000
és hogy miért születtünk?
02:10
EveryMinden culturekultúra is tryingmegpróbálja to understandmegért itselfmaga:
41
115000
4000
Minden kultúra megpróbálja magát megérteni,
02:14
"Why do we existlétezik?"
42
119000
2000
"Miért létezünk?"
02:16
And everyminden culturekultúra comesjön up with its ownsaját understandingmegértés of life,
43
121000
3000
Minden kultúra a maga módján értelmezi az életet,
02:19
its ownsaját customizedszemélyre szabott versionváltozat of mythologymitológia.
44
124000
5000
mindnek megvan a saját külön bejáratú mitológiája.
02:24
CultureKultúra is a reactionreakció to naturetermészet,
45
129000
3000
A kultúra a természetre adott válaszreakció,
02:27
and this understandingmegértés of our ancestorselődök
46
132000
2000
és őseink értelmezése
02:29
is transmittedtovábbított generationgeneráció from generationgeneráció
47
134000
3000
generációról generációra öröklődik,
02:32
in the formforma of storiestörténetek, symbolsszimbólumok and ritualsrituálék,
48
137000
3000
történetek, szimbólumok és szertartások formájában,
02:35
whichmelyik are always indifferentközömbös to rationalityracionalitás.
49
140000
6000
melyeknél a racionalitás soha semmilyen szerepet nem kap.
02:41
And so, when you studytanulmány it, you realizemegvalósítani
50
146000
2000
Szóval, amikor ezt tanulmányozod, rá kell jönnöd,
02:43
that differentkülönböző people of the worldvilág
51
148000
2000
hogy a világ különböző pontjain lévő embereknek
02:45
have a differentkülönböző understandingmegértés of the worldvilág.
52
150000
3000
különböző a világképük.
02:48
DifferentKülönböző people see things differentlyeltérően --
53
153000
2000
Különböző emberek különbözőképpen látják a dolgokat:
02:50
differentkülönböző viewpointsnézőpontok.
54
155000
2000
más-más szempontból.
02:52
There is my worldvilág and there is your worldvilág,
55
157000
2000
Van az én világom és a te világod,
02:54
and my worldvilág is always better than your worldvilág,
56
159000
3000
és az én világom mindig jobb, mint a te világod,
02:57
because my worldvilág, you see, is rationalracionális
57
162000
3000
mert az én világom, látod, racionális,
03:00
and yoursa tiéd is superstitionbabona.
58
165000
2000
míg a tiéd babonás,
03:02
YoursTiéd is faithhit.
59
167000
2000
a tiéd hiedelem,
03:04
YoursTiéd is illogicallogikátlan.
60
169000
3000
a tiéd illogikus.
03:07
This is the rootgyökér of the clashösszecsapás of civilizationscivilizációk.
61
172000
3000
Ez a civilizációk összeütközésének gyökere.
03:10
It tookvett placehely, onceegyszer, in 326 B.C.
62
175000
4000
Történt egyszer, Kr. e. 326-ban,
03:14
on the banksbankok of a riverfolyó calledhívott the IndusIndus,
63
179000
3000
az Indus nevű folyó partján,
03:17
now in PakistanPakisztán.
64
182000
2000
a mai Pakisztán területén.
03:19
This riverfolyó lendskölcsönöz itselfmaga to India'sIndia namenév.
65
184000
3000
India neve egyébként ennek a folyónak a nevéből
03:22
IndiaIndia. IndusIndus.
66
187000
2000
származik. India. Indus.
03:27
AlexanderAlexander, a youngfiatal MacedonianMacedón,
67
192000
3000
Nagy Sándor, egy fiatal makedón
03:30
mettalálkozott there what he calledhívott a "gymnosophistGymnosophist,"
68
195000
4000
ott találkozott egy -- ő úgy nevezte -- gümnoszofistával,
03:34
whichmelyik meanseszközök "the nakedmeztelen, wisebölcs man."
69
199000
3000
vagyis egy "mezítelen bölcs emberrel."
03:37
We don't know who he was.
70
202000
2000
Nem tudjuk, ki volt ez.
03:39
PerhapsTalán he was a JainJain monkszerzetes,
71
204000
2000
Talán egy dzsain szerzetes,
03:41
like BahubaliBorsi István over here,
72
206000
2000
mint itt Bahubali,
03:43
the GomateshwaraGomateshwara BahubaliBorsi István
73
208000
1000
a Gomateshwara Bahubali,
03:44
whoseakinek imagekép is not farmessze from MysoreMysore.
74
209000
2000
akinek a képe megtalálható Mysoréhoz közel.
03:46
Or perhapstalán he was just a yogijógi
75
211000
2000
Vagy lehetett egy egyszerű jógi,
03:48
who was sittingülés on a rockszikla, staringbámuló at the skyég
76
213000
2000
aki egy sziklán ülve nézte az eget,
03:50
and the sunnap and the moonhold.
77
215000
2000
a napot és a holdat.
03:52
AlexanderAlexander askedkérdezte, "What are you doing?"
78
217000
3000
Nagy Sándor azt kérdezte: "Mit csinálsz?"
03:55
and the gymnosophistGymnosophist answeredválaszol,
79
220000
2000
a gümnoszofista így felelt:
03:57
"I'm experiencingtapasztal nothingnesssemmi."
80
222000
3000
"tapasztalom a semmit."
04:00
Then the gymnosophistGymnosophist askedkérdezte,
81
225000
3000
majd a gümnoszofista is megkérdezte:
04:03
"What are you doing?"
82
228000
2000
"Te mit csinálsz?"
04:05
and AlexanderAlexander said, "I am conqueringhódító the worldvilág."
83
230000
3000
és Nagy Sándor azt mondta: "meghódítom a világot."
04:08
And they bothmindkét laughednevetett.
84
233000
3000
Majd mindketten nevettek.
04:11
EachMinden one thought that the other was a foolbolond.
85
236000
4000
Mindketten azt gondolták a másikról, hogy bolond.
04:15
The gymnosophistGymnosophist said, "Why is he conqueringhódító the worldvilág?
86
240000
4000
A gümnoszofista azt mondta: "Minek hódítja meg a
04:19
It's pointlessértelmetlen."
87
244000
3000
világot? Semmi értelme."
04:22
And AlexanderAlexander thought,
88
247000
2000
Nagy Sándor pedig azt gondolta:
04:24
"Why is he sittingülés around, doing nothing?
89
249000
2000
"Minek ücsörög itt tétlenkedve?
04:26
What a wastehulladék of a life."
90
251000
2000
Micsoda időpocsékolás."
04:28
To understandmegért this differencekülönbség in viewpointsnézőpontok,
91
253000
4000
Ahhoz, hogy a két látásmód közötti különbséget
04:32
we have to understandmegért
92
257000
3000
megértsük, meg kell értenünk
04:35
the subjectiveszubjektív truthigazság of AlexanderAlexander --
93
260000
3000
Nagy Sándor szubjektív igazságát:
04:38
his mythmítosz, and the mythologymitológia that constructedszerkesztett it.
94
263000
5000
a mítoszait és azt a mitológiát, melyből azok fakadnak.
04:43
Alexander'sAlexander motheranya, his parentsszülők, his teachertanár AristotleArisztotelész
95
268000
3000
Nagy Sándor anyja, a szülei, a tanára Arisztotelész,
04:46
told him the storysztori of Homer'sHomérosz "IliadIliász."
96
271000
3000
Homérosz Iliász című történetét mesélték neki.
04:49
They told him of a great herohős calledhívott AchillesAchilles,
97
274000
3000
Nagy hősről meséltek neki, Akhilleuszról,
04:52
who, when he participatedrészt in battlecsata, victorygyőzelem was assuredbiztosított,
98
277000
3000
aki, valahányszor harcba keveredett, bizton győzött,
04:55
but when he withdrewvisszalépett from the battlecsata,
99
280000
3000
ha pedig nem vett részt a harcban,
04:58
defeatvereség was inevitableelkerülhetetlen.
100
283000
3000
borítékolni lehetett a vereséget.
05:01
"AchillesAchilles was a man who could shapealak historytörténelem,
101
286000
3000
"Akhilleusz történelmet formáló figura volt,
05:04
a man of destinysors,
102
289000
3000
a végzet embere,
05:07
and this is what you should be, AlexanderAlexander."
103
292000
3000
ilyennek kell lenned neked is, Nagy Sándor!"
05:10
That's what he heardhallott.
104
295000
2000
-- ilyeneket hallott.
05:12
"What should you not be?
105
297000
3000
"Milyen ne legyél?
05:15
You should not be SisyphusSziszüphosz,
106
300000
3000
Ne légy Sziszüphosz,
05:18
who rollstekercs a rockszikla up a mountainhegy all day
107
303000
2000
aki naphosszat követ görget a hegyen felfele,
05:20
only to find the boulderBoulder rolledhengerelt down at night.
108
305000
5000
csakhogy az este megint leguruljon.
05:25
Don't liveélő a life whichmelyik is monotonousmonoton,
109
310000
3000
Ne élj monoton életet,
05:28
mediocreközépszerű, meaninglessértelmetlen.
110
313000
2000
ami középszerű, értelmetlen.
05:30
Be spectacularlátványos! --
111
315000
3000
Légy elszánt! --
05:33
like the Greekgörög heroeshősök,
112
318000
2000
mint a görög hősök,
05:35
like JasonJason, who wentment acrossát the seatenger
113
320000
2000
mint Iaszón, aki tengereket szelt át
05:37
with the ArgonautsArgonauták and fetchedletöltésre the GoldenArany FleeceGyapjú.
114
322000
4000
hogy megszerezze az aranygyapjút.
05:41
Be spectacularlátványos like TheseusThészeusz,
115
326000
3000
Légy elszánt, mint Thészeusz,
05:44
who enteredlépett the labyrinthlabirintus and killedelesett the bull-headedbika fejű MinotaurMinótaurosz.
116
329000
6000
aki belépett a labirintusba és megölte a bika-fejű Minótauroszt.
05:50
When you playjáték in a raceverseny, wingyőzelem! --
117
335000
4000
Ha játékban veszel részt, nyerj! --
05:54
because when you wingyőzelem, the exhilarationjókedv of victorygyőzelem
118
339000
3000
mert ha nyersz, a győzelem mámora
05:57
is the closestlegközelebb you will come to the ambrosiaAmbrosia of the godsistenek."
119
342000
5000
visz a legközelebb az istenek ambróziájához."
06:02
Because, you see, the GreeksGörögök believedvéljük
120
347000
3000
Látod, a görögök úgy vélték,
06:05
you liveélő only onceegyszer,
121
350000
2000
hogy egyszer élünk,
06:07
and when you diemeghal, you have to crosskereszt the RiverFolyó StyxStyx.
122
352000
4000
és ha meghalunk, át kell kelnünk a Sztüx folyón.
06:11
And if you have livedélt an extraordinaryrendkívüli life,
123
356000
3000
Ha rendkívüli életed volt,
06:14
you will be welcomedüdvözölte to ElysiumElysium,
124
359000
3000
bebocsátást nyersz az Élüszionba,
06:17
or what the Frenchfrancia call "Champs-Champs-ÉlysLyséeses" --
125
362000
4000
vagy ahogyan a franciák mondják, a "Champs-Élysées"-be,
06:21
(LaughterNevetés) --
126
366000
1000
(Nevetés)
06:22
the heavenmenny of the heroeshősök.
127
367000
3000
a hősök mennyországába.
06:28
But these are not the storiestörténetek that the gymnosophistGymnosophist heardhallott.
128
373000
4000
Ezek nem egyeznek azokkal a történetekkel, amiket a gümnoszofista hallott.
06:32
He heardhallott a very differentkülönböző storysztori.
129
377000
3000
Ő egy merően más történetet hallott.
06:35
He heardhallott of a man calledhívott BharatÁgnes,
130
380000
3000
Ő egy Bharat nevű férfiről hallott,
06:38
after whomkit IndiaIndia is calledhívott BhBHāratarata.
131
383000
3000
aki után India a Bharáta elnevezést kapta.
06:41
BharatÁgnes alsois conqueredelfoglalta the worldvilág.
132
386000
3000
Bharat is meghódította a világot.
06:44
And then he wentment to the top-mostlegfelső peakcsúcs
133
389000
3000
Felment a világ közepén lévő
06:47
of the greatestlegnagyobb mountainhegy of the centerközpont of the worldvilág
134
392000
3000
legmagasabb hegy csúcsára,
06:50
calledhívott MeruMeru.
135
395000
1000
a Mérura.
06:51
And he wanted to hoistemelő his flagzászló to say,
136
396000
3000
Azt tervezte, hogy kitűzi a zászlót, hogy
06:54
"I was here first."
137
399000
3000
"Én jártam itt legelőször".
06:57
But when he reachedelért the mountainhegy peakcsúcs,
138
402000
2000
Ám amikor felért oda,
06:59
he foundtalál the peakcsúcs coveredfedett with countlessszámtalan flagszászlók
139
404000
5000
azt látta, hogy számtalan zászló van ott,
07:04
of world-conquerorsvilág-hódítók before him,
140
409000
3000
világot hódítóké, akik ő előtte jártak ott,
07:07
eachminden egyes one claimingazt állítva, "'I"Én was here first'első " ...
141
412000
4000
mind azzal, hogy "Én jártam itt először...
07:11
that's what I thought untilamíg I camejött here."
142
416000
4000
ezt hittem, mielőtt idejöttem."
07:15
And suddenlyhirtelen, in this canvasvászon of infinityInfinity,
143
420000
3000
Hirtelen, a végtelenségnek ezen a vásznán,
07:18
BharatÁgnes feltfilc insignificantjelentéktelen.
144
423000
4000
Bharat jelentéktelennek érezte magát.
07:22
This was the mythologymitológia of the gymnosophistGymnosophist.
145
427000
4000
Ez volt a gümnoszofista mitológiája.
07:26
You see, he had heroeshősök, like RamRAM -- RaghupatiRaghupati RamRAM
146
431000
5000
Látod, neki is voltak hősei, pl. Ráma -- Raghupati Ram
07:31
and KrishnaKrishna, GovindaBence HariBárkányi.
147
436000
2000
és Krisna, Govinda Hari.
07:33
But they were not two characterskarakterek on two differentkülönböző adventureskalandok.
148
438000
4000
De ezek nem két különböző kaland két különböző figurái.
07:37
They were two lifetimesélettartama of the sameazonos herohős.
149
442000
4000
Ugyanannak a hősnek két emberöltőnyi alakjai.
07:41
When the RamayanaRámájana endsvéget ér the MahabharataMahábhárata beginselkezdődik.
150
446000
4000
Ahol a Rámájana véget ér, ott kezdődik a Mahábhárata.
07:45
When RamRAM diesmeghal, KrishnaKrishna is bornszületett.
151
450000
2000
Amikor Ráma meghal, Krisna megszületik.
07:47
When KrishnaKrishna diesmeghal, eventuallyvégül is he will be back as RamRAM.
152
452000
3000
Amikor Krisna meghal, Ráma visszatér.
07:50
You see, the IndiansIndiánok alsois had a riverfolyó
153
455000
3000
Tudjátok, az indiaiaknak is volt egy folyójuk,
07:53
that separateselkülöníti a the landföld of the livingélő from the landföld of the deadhalott.
154
458000
3000
amely az élőket elválasztotta a holtak birodalmától.
07:56
But you don't crosskereszt it onceegyszer.
155
461000
2000
De nem egyszer léped át.
07:58
You go to and froide-oda endlesslyvégtelenül.
156
463000
3000
Át meg át léped a végtelenségig.
08:01
It was calledhívott the VaitaraniVaitarani.
157
466000
3000
Úgy hívták, hogy Vaitarani.
08:04
You go again and again and again.
158
469000
3000
Ismét belelépsz, úja és újra.
08:07
Because, you see,
159
472000
1000
Mert tudod,
08:08
nothing laststart foreverörökké in IndiaIndia, not even deathhalál.
160
473000
3000
semmi sem tart örökké Indiában, még a halál sem.
08:11
And so, you have these grandnagy ritualsrituálék
161
476000
3000
Ott vannak ezek a nagy szertartások,
08:14
where great imagesképek of motheranya goddessesistennők are builtépült
162
479000
3000
amikor nagy anya-istennőket ábrázoló képeket építenek,
08:17
and worshipedimádták for 10 daysnapok ...
163
482000
2000
és dicsőítenek 10 napig...
08:19
And what do you do at the endvég of 10 daysnapok?
164
484000
2000
Azután mit csinálnak a 10 nap elteltével?
08:21
You dunkDunk it in the riverfolyó.
165
486000
3000
Belökik a vízbe.
08:24
Because it has to endvég.
166
489000
2000
Mert véget kell érnie.
08:26
And nextkövetkező yearév, she will come back.
167
491000
3000
Következő évben visszajön.
08:29
What goesmegy around always comesjön around,
168
494000
2000
Ami elmúlik, mindig visszatér,
08:31
and this ruleszabály appliesalkalmazandó not just to man,
169
496000
3000
s ez nem csak az emberekre,
08:34
but alsois the godsistenek.
170
499000
2000
de az istenekre is érvényes.
08:36
You see, the godsistenek
171
501000
3000
Látjátok, az isteneknek is
08:39
have to come back again and again and again
172
504000
2000
vissza kell térniük, újra és újra és újra
08:41
as RamRAM, as KrishnaKrishna.
173
506000
2000
hol Rámaként, hol Krisnaként.
08:43
Not only do they liveélő infinitevégtelen liveséletét,
174
508000
3000
Nem csak arról van szó, hogy végtelen életük van,
08:46
but the sameazonos life is livedélt infinitevégtelen timesalkalommal
175
511000
3000
hanem ugyanazt az életet élik le végtelenül sokszor,
08:49
tillamíg you get to the pointpont of it all.
176
514000
5000
míg mindennek meg nem értik a lényegét.
08:54
"GroundhogErdei mormota Day."
177
519000
2000
"Időtlen időkig."
08:56
(LaughterNevetés)
178
521000
3000
(Nevetés)
09:01
Two differentkülönböző mythologiesmitológiák.
179
526000
3000
Két különböző mitológia.
09:04
WhichAmely is right?
180
529000
2000
Melyik a jó?
09:06
Two differentkülönböző mythologiesmitológiák, two differentkülönböző waysmódokon of looking at the worldvilág.
181
531000
3000
Két különböző mitológia, két különböző világkép.
09:09
One linearlineáris, one cyclicalciklikus.
182
534000
2000
Az egyik lineáris, a másik ciklikus.
09:11
One believesúgy véli, this is the one and only life.
183
536000
2000
Az egyik azt gondolja, hogy egyetlen egy élete van.
09:13
The other believesúgy véli, this is one of manysok liveséletét.
184
538000
5000
A másik azt gondolja, ez számtalan élete közül az egyik.
09:18
And so, the denominatornévadó of Alexander'sAlexander life was one.
185
543000
4000
Nagy Sándor életének nevezője az egyes szám volt.
09:22
So, the valueérték of his life was the sumösszeg totalteljes
186
547000
3000
Így élete értéke megegyezett eredményeinek
09:25
of his achievementseredmények.
187
550000
2000
összértékével.
09:27
The denominatornévadó of the gymnosophist'sGymnosophist barátait life was infinityInfinity.
188
552000
4000
A gümnoszofista életének mércéje a
09:31
So, no matterügy what he did,
189
556000
3000
végtelenség. Így nem mérvadó, hogy mit tett,
09:34
it was always zeronulla.
190
559000
2000
mert úgyis mindig zéró.
09:36
And I believe it is this mythologicalmitológiai paradigmparadigma
191
561000
3000
Azt gondolom, ez az a mitológiai paradigma,
09:39
that inspiredihletett IndianIndiai mathematiciansmatematikusok
192
564000
3000
ami az indiai matematikusokat
09:42
to discoverfelfedez the numberszám zeronulla.
193
567000
2000
inspirálta a zéró szám kitalálására.
09:44
Who knowstudja?
194
569000
2000
Ki tudja?
09:46
And that bringshoz us to the mythologymitológia of businessüzleti.
195
571000
3000
Így jutunk el a biznisz mitológiájáig.
09:49
If Alexander'sAlexander beliefhit influencedbefolyásolható his behaviorviselkedés,
196
574000
3000
Ha Nagy Sándor viselkedését gondolatvilága befolyásolta,
09:52
if the gymnosophist'sGymnosophist barátait beliefhit influencesbefolyások his behaviorviselkedés,
197
577000
4000
ha a gümnoszofista viselkedését hite befolyásolta,
09:56
then it was boundköteles to influencebefolyás the businessüzleti they were in.
198
581000
5000
akkor ez nyilván befolyásolta volna az üzleti ügyeik kimenetelét is.
10:01
You see, what is businessüzleti
199
586000
2000
Tudjuk, az üzlet nem más,
10:03
but the resulteredmény of how the marketpiac behavesúgy viselkedik
200
588000
2000
mint a piac és a szervezet
10:05
and how the organizationszervezet behavesúgy viselkedik?
201
590000
3000
viselkedésének eredménye.
10:08
And if you look at cultureskultúrák around the worldvilág,
202
593000
3000
Ha megfigyeljük a világ kultúráit,
10:11
all you have to do is understandmegért the mythologymitológia
203
596000
2000
egyszerűen értsük meg a mitológiát,
10:13
and you will see how they behaveviselkedik and how they do businessüzleti.
204
598000
3000
és látni fogjuk a viselkedésüket és azt, hogy hogy kötnek üzletet.
10:16
Take a look.
205
601000
4000
Figyeljük csak meg!
10:20
If you liveélő only onceegyszer, in one-lifeegy élet cultureskultúrák around the worldvilág,
206
605000
3000
Ha egyszer élünk, ha a világnak egy olyan kultúrájában
10:23
you will see an obsessionmegszállottság, rögeszme with binarykétkomponensű logiclogika,
207
608000
2000
élünk, amelyben egyetlen életünk van, látni fogjuk, hogy a
10:25
absoluteabszolút truthigazság, standardizationszabványosítás,
208
610000
3000
bináris logika megszállottjává válunk, abszolút
10:28
absolutenessabszolútság, linearlineáris patternsminták in designtervezés.
209
613000
3000
igazsággal, standardizálással, minden abszolút, és lineáris minták uralják a tervezést.
10:31
But if you look at cultureskultúrák whichmelyik have cyclicalciklikus
210
616000
3000
Az olyan kultúrák esetében, melyek a ciklikus és
10:34
and basedszékhelyű on infinitevégtelen liveséletét, you will see a comfortkényelem with fuzzyelmosódott logiclogika,
211
619000
5000
végtelen életszemléleten alapulnak, kényelmet és tekervényes logikát
10:39
with opinionvélemény,
212
624000
2000
látunk, véleménnyel,
10:41
with contextualszövegre vonatkozó thinkinggondolkodás,
213
626000
2000
kontextuális gondolkodással,
10:43
with everything is relativerelatív, sortfajta of --
214
628000
3000
olyasmit, hogy minden relatív --
10:46
(LaughterNevetés)
215
631000
1000
(Nevetés)
10:47
mostlytöbbnyire.
216
632000
2000
'jobbára'.
10:49
(LaughterNevetés)
217
634000
1000
(Nevetés)
10:50
You look at artművészet. Look at the ballerinabalerina,
218
635000
3000
Figyeljük meg a művészetet! A balerinát.
10:53
how linearlineáris she is in her performanceteljesítmény.
219
638000
2000
Milyen lineáris az előadása.
10:55
And then look at the IndianIndiai classicalklasszikus dancertáncos,
220
640000
2000
Majd figyeljük meg India klasszikus táncosát,
10:57
the KuchipudiKuchipudi dancertáncos, the BharatanatyamBharatanatyam dancertáncos,
221
642000
2000
a kutchipudi táncost, a bharatanatyam táncost:
10:59
curvaceousgömbölyű.
222
644000
2000
tekervényes.
11:01
(LaughterNevetés)
223
646000
3000
(Nevetés)
11:04
And then look at businessüzleti.
224
649000
2000
Most pedig figyeljük meg a bizniszt!
11:06
StandardStandard businessüzleti modelmodell:
225
651000
2000
Standard üzleti modell:
11:08
visionlátomás, missionmisszió, valuesértékeket, processesfolyamatok.
226
653000
4000
jövőkép, küldetés, értékek, folyamatok.
11:12
SoundsHangok very much like the journeyutazás throughkeresztül
227
657000
2000
Nagyon úgy hangzik, mint a vadonon keresztül
11:14
the wildernessvadon to the promisedmegígérte landföld,
228
659000
2000
az ígéret földjére vezető utazás,
11:16
with the commandmentsparancsolat heldtartotta by the leadervezető.
229
661000
2000
a vezető parancsaival.
11:18
And if you complyfelel meg, you will go to heavenmenny.
230
663000
5000
Ha megfelelsz, bekerülsz a mennyországba.
11:23
But in IndiaIndia there is no "the" promisedmegígérte landföld.
231
668000
2000
De Indiában nincsen olyan, hogy 'az' ígéret földje.
11:25
There are manysok promisedmegígérte landsa földeket,
232
670000
3000
Sok ígéret földje van,
11:28
dependingattól on your stationállomás in societytársadalom,
233
673000
3000
attól függően, hogy mi a társadalmi hovatartozásod,
11:31
dependingattól on your stageszínpad of life.
234
676000
2000
attól függően, mi az élethelyzeted.
11:33
You see, businessesvállalkozások are not runfuss as institutionsintézmények,
235
678000
4000
Nézzétek, a cégek nem úgy működnek, mint az
11:37
by the idiosyncrasiessajátosságok of individualsegyének.
236
682000
3000
intézmények, nem az egyes emberek sajátossága mentén.
11:40
It's always about tasteíz.
237
685000
3000
Itt az ízlésről van szó.
11:43
It's always about my tasteíz.
238
688000
4000
Az én ízlésemről.
11:47
You see, IndianIndiai musiczene, for examplepélda,
239
692000
2000
Vegyük például az indiai zenét,
11:49
does not have the conceptkoncepció of harmonyharmónia.
240
694000
2000
nem ismeri a harmónia fogalmát.
11:51
There is no orchestrazenekar conductorkarmester.
241
696000
4000
Nincs aki vezényelné a zenekart.
11:55
There is one performerelőadóművész standingálló there, and everybodymindenki followskövetkezik.
242
700000
3000
Ott van egy előadó, azon kívül mindenki követi őt.
11:58
And you can never replicatemegismételni that performanceteljesítmény twicekétszer.
243
703000
4000
Ugyanazt az előadást nem tudják megismételni.
12:02
It is not about documentationdokumentáció and contractszerződés.
244
707000
2000
Nem az adminisztrációról vagy a szerződésről van szó.
12:04
It's about conversationbeszélgetés and faithhit.
245
709000
4000
Sokkal inkább eszmecseréről és hitről.
12:08
It's not about compliancemegfelelőség. It's about settingbeállítás,
246
713000
4000
Nem is a megfelelésről. Sokkal inkább
12:12
gettingszerzés the jobmunka doneKész, by bendinghajlítás or breakingtörés the rulesszabályok --
247
717000
4000
a helyzetről. A munka elvégzéséről a szabályok betartásával
12:16
just look at your IndianIndiai people around here,
248
721000
2000
avagy megszegésével -- nézzétek csak a közönség indiai
12:18
you'llazt is megtudhatod see them smilemosoly; they know what it is.
249
723000
2000
tagjait, mosolyognak; ők tudják, miről van szó.
12:20
(LaughterNevetés)
250
725000
1000
(Nevetés)
12:21
And then look at people who have doneKész businessüzleti in IndiaIndia,
251
726000
2000
Aztán nézzétek azokat, akik üzleti úton jártak Indiában
12:23
you'llazt is megtudhatod see the exasperationingerülten on theirazok facesarcok.
252
728000
2000
látni az elkeseredést az arcukon.
12:25
(LaughterNevetés)
253
730000
1000
(Nevetés)
12:26
(ApplauseTaps)
254
731000
4000
(Taps)
12:30
You see, this is what IndiaIndia is todayMa. The groundtalaj realityvalóság
255
735000
2000
Látjátok, ez India ma. A valóság ciklikus világképen
12:32
is basedszékhelyű on a cyclicalciklikus worldvilág viewKilátás.
256
737000
2000
alapul.
12:34
So, it's rapidlygyorsan changingváltozó, highlymagasan diversekülönböző,
257
739000
3000
Így gyorsan változik, messzemenően sokféle,
12:37
chaoticzavaros, ambiguousnem egyértelmű, unpredictablekiszámíthatatlan.
258
742000
3000
kaotikus, ellentmondásos, kiszámíthatatlan.
12:40
And people are okay with it.
259
745000
3000
És az emberek ki vannak ezzel békülve.
12:43
And then globalizationglobalizáció is takingbevétel placehely.
260
748000
2000
A globalizmus meg tért hódít.
12:45
The demandsigények of modernmodern institutionalszervezeti thinkinggondolkodás is comingeljövetel in.
261
750000
4000
Egyre nagyobb az igény az intézményes gondolkodásra.
12:49
WhichAmely is rootedgyökeres in one-lifeegy élet culturekultúra.
262
754000
4000
Az márpedig az egyetlen élet kultúrája.
12:53
And a clashösszecsapás is going to take placehely,
263
758000
2000
Be fog következni a kultúrák ütközése,
12:55
like on the banksbankok of the IndusIndus.
264
760000
3000
mint annak idején az Indus partján.
12:58
It is boundköteles to happentörténik.
265
763000
3000
Elkerülhetetlen.
13:01
I have personallySzemélyesen experiencedtapasztalt it. I'm trainedkiképzett as a medicalorvosi doctororvos.
266
766000
3000
Személyesen tapasztaltam. Orvosi egyetemre jártam.
13:04
I did not want to studytanulmány surgerysebészet. Don't askkérdez me why.
267
769000
3000
Nem akartam sebészetet tanulni. Ne kérdezzétek, miért?
13:07
I love mythologymitológia too much.
268
772000
2000
Túlságosan szeretem a mitológiát.
13:09
I wanted to learntanul mythologymitológia. But there is nowheremost itt you can studytanulmány.
269
774000
2000
Mitológiát akartam tanulni, de sehol nem lehet.
13:11
So, I had to teachtanít it to myselfmagamat.
270
776000
2000
Magamat kellett tehát képeznem.
13:13
And mythologymitológia does not payfizetés, well, untilamíg now.
271
778000
3000
A mitológia nem is fizet jól, vagyis hát egészen
13:16
(LaughterNevetés)
272
781000
4000
mostanáig. (Nevetés)
13:20
So, I had to take up a jobmunka. And I workeddolgozott in the pharmaPharma industryipar.
273
785000
3000
El kellett tehát helyezkednem. Dolgoztam a
13:23
And I workeddolgozott in the healthcareegészségügyi industryipar.
274
788000
2000
gyógyszeriparban. Dolgoztam az egészségügyi ellátás
13:25
And I workeddolgozott as a marketingértékesítés guy, and a salesértékesítés guy,
275
790000
2000
iparában. Voltam marketinges, saleses,
13:27
and a knowledgetudás guy, and a contenttartalom guy, and a trainingkiképzés guy.
276
792000
3000
tudásmenedzser, tartalommenedzser, tréner.
13:30
I even was a businessüzleti consultantszaktanácsadó, doing strategiesstratégiák and tacticstaktika.
277
795000
3000
Még üzleti tanácsadó is, stratégiákat és taktikákat
13:33
And I would see the exasperationingerülten
278
798000
2000
dolgoztam ki. Láttam az elkeseredést
13:35
betweenközött my AmericanAmerikai and EuropeanEurópai colleagueskollégák,
279
800000
3000
az amerikai és európai kollégák arcán,
13:38
when they were dealingfoglalkozó with IndiaIndia.
280
803000
2000
ha Indiával üzleteltek.
13:40
ExamplePélda: Please tell us the processfolyamat
281
805000
3000
Egy példa: Kérem, mondja el, mi lenne
13:43
to invoiceszámla hospitalskórházakban.
282
808000
3000
a kórházak számlázásának folyamata?
13:46
StepLépés A. StepLépés B. StepLépés C. MostlyTöbbnyire.
283
811000
4000
A lépés. B lépés. C lépés. Jobbára.
13:50
(LaughterNevetés)
284
815000
2000
(Nevetés)
13:52
How do you parameterizeparaméterezhető "mostlytöbbnyire"?
285
817000
2000
Mégis, milyen paraméter ez a "jobbára"?
13:54
How do you put it in a niceszép little softwareszoftver? You can't.
286
819000
4000
Hogyan építed be egy jó kis szoftverbe? Nem tudod
13:58
I would give my viewpointsnézőpontok to people.
287
823000
2000
beépíteni. Meg akartam én osztani a nézőpontomat.
14:00
But nobodysenki was interestedérdekelt in listeningkihallgatás to it,
288
825000
2000
De még csak végig sem hallgatták,
14:02
you see, untilamíg I mettalálkozott KishoreKishore BiyaniBiyani of the FutureJövő groupcsoport.
289
827000
4000
egészen addig, míg nem találkoztam Kishore Biyanival a
14:06
You see, he has establishedalapított the largestlegnagyobb retailkiskereskedelem chainlánc, calledhívott BigNagy BazaarBazár.
290
831000
5000
Future Grouptól. Tudjátok, ő építette ki a Big Bazaar
14:11
And there are more than 200 formatsformátumok,
291
836000
2000
nevű kiskereskedő láncot. Több mint 200
14:13
acrossát 50 citiesvárosok and townsvárosok of IndiaIndia.
292
838000
2000
üzlete van India 50 városában és községében.
14:15
And he was dealingfoglalkozó with diversekülönböző and dynamicdinamikus marketspiacok.
293
840000
4000
Sokféle és dinamikus piaccal dolgozott.
14:19
And he knewtudta very intuitivelyösztönösen,
294
844000
2000
Nagyon intuitív módon tudta, hogy a
14:21
that bestlegjobb practicesgyakorlatok,
295
846000
2000
Japánban, Kínában, Európában és Amerikában legjobban
14:23
developedfejlett in JapanJapán and ChinaKína and EuropeEurópa and AmericaAmerikai
296
848000
3000
bevált szokások
14:26
will not work in IndiaIndia.
297
851000
3000
Indiában nem fognak működni.
14:29
He knewtudta that institutionalszervezeti thinkinggondolkodás doesn't work in IndiaIndia. IndividualEgyéni thinkinggondolkodás does.
298
854000
4000
Tudta, hogy az intézményes gondolkodás Indiában nem
14:33
He had an intuitiveintuitív understandingmegértés of the mythicmitikus structureszerkezet of IndiaIndia.
299
858000
4000
működik. Az individuális gondolkodás viszont annál inkább.
14:37
So, he had askedkérdezte me to be the ChiefVezető BeliefHit OfficerTisztviselő, and said,
300
862000
2000
Intuitív módon megértette India mitikus szerkezetét. Megkért hát, legyek a hitügyi igazgató.
14:39
"All I want to do is alignigazítása beliefhit."
301
864000
3000
"Nem kérek mást, mint egyengesd a hitet!"
14:42
SoundsHangok so simpleegyszerű.
302
867000
2000
Egyszerűen hangzik.
14:44
But beliefhit is not measurablemérhető.
303
869000
2000
De a hit nem mérhető.
14:46
You can't measuremérték it. You can't managekezel it.
304
871000
2000
Nem tudod megmérni. Nem tudod terelni.
14:48
So, how do you constructépít beliefhit?
305
873000
2000
Akkor hogyan építed?
14:50
How do you enhancefokozza the sensitivityérzékenység of people to Indian-nessIndiai-ságot.
306
875000
4000
Miképpen mozdítod elő az emberek érzékenységét az indiaiságra?
14:54
Even if you are IndianIndiai, it is not very explicitkifejezett, it is not very obviousnyilvánvaló.
307
879000
4000
Még ha indiai is vagy, nem nagyon explicit, nem egyértelmű.
14:58
So, I triedmegpróbálta to work on the standardalapértelmezett modelmodell of culturekultúra,
308
883000
4000
Megpróbáltam hát a kultúra standard modelljén dolgozni,
15:02
whichmelyik is, developfejleszt storiestörténetek, symbolsszimbólumok and ritualsrituálék.
309
887000
2000
vagyis történeteket, szimbólumokat és szertartásokat kifejleszteni.
15:04
And I will shareOssza meg one of the ritualsrituálék with you.
310
889000
3000
Megosztom veletek az egyik ilyen szertartást.
15:07
You see it is basedszékhelyű on the HinduHindu ritualszertartás of DarshanCsaba.
311
892000
3000
Darshan hindu szertartásán alapszik.
15:10
HindusHinduk don't have the conceptkoncepció of commandmentsparancsolat.
312
895000
2000
A hinduk nem ismerik a parancs fogalmát.
15:12
So, there is nothing right or wrongrossz in what you do in life.
313
897000
2000
Az életben nincs jó vagy rossz cselekedet.
15:14
So, you're not really sure how you standállvány in frontelülső of God.
314
899000
3000
Ezért nem tudod pontosan, hogyan állsz Isten előtt.
15:17
So, when you go to the templetemplom, all you seektörekszik is an audienceközönség with God.
315
902000
3000
Amikor elmész a templomba, mást sem keresel, mint nézőközönséget, melynek
15:20
You want to see God.
316
905000
2000
Isten is részese. Látni akarod Istent.
15:22
And you want God to see you, and henceennélfogva the godsistenek have very largenagy eyesszemek,
317
907000
4000
És azt akarod, hogy Isten is lásson téged, ezért van
15:26
largenagy unblinkingrezzenéstelen eyesszemek,
318
911000
2000
Istennek hatalmas szeme, nagy, rezzenéstelen szeme,
15:28
sometimesnéha madekészült of silverezüst,
319
913000
3000
néha ezüst,
15:31
so they look at you.
320
916000
2000
és téged néz.
15:33
Because you don't know whetherakár you're right or wrongrossz, and so all you seektörekszik
321
918000
2000
Mivel nem tudod, hogy jó vagy rossz úton jársz, másra sem
15:35
is divineisteni empathyátélés.
322
920000
4000
vágysz, csak isteni empátiára.
15:39
"Just know where I camejött from, why I did the JugaadJugaad."
323
924000
3000
"Csak tudnám, honnan jöttem, miért csináltam végig a Jugaadot?"
15:42
(LaughterNevetés)
324
927000
1000
(Nevetés)
15:43
"Why did I do the settingbeállítás,
325
928000
2000
"Miért csináltam ezt a jelenetet
15:45
why I don't caregondoskodás for the processesfolyamatok. Just understandmegért me, please."
326
930000
5000
miért nem érdekel a folyamat, kérlek, érts meg!"
15:50
And basedszékhelyű on this, we createdkészítette a ritualszertartás for leadersvezetők.
327
935000
3000
Ez alapján megalkottunk egy szertartást a vezetők számára.
15:53
After a leadervezető completesbefejezi his trainingkiképzés and is about to take over the storebolt,
328
938000
4000
Miután egy vezető túl van a tréningen és átvenné az
15:57
we blindfoldbekötött szemmel him, we surroundkörülvesz him with the stakeholdersérdekeltek,
329
942000
4000
üzletet, bekötjük a szemét és azalatt körbeveszik őt az
16:01
the customervevő, his familycsalád, his teamcsapat, his bossfőnök.
330
946000
4000
üzletfelek, az ügyfelek, a családja, a teamje, a főnöke.
16:05
You readolvas out his KRAKULCS-HELYREÁLLÍTÁSI MEGBÍZOTTI, his KPIFŐ TELJESÍTMÉNYMUTATÓ, you give him the keyskulcsok,
331
950000
3000
Felolvassák neki a KRA-ját, a KPI-ját, átadják a kulcsokat,
16:08
and then you removeeltávolít the blindfoldbekötött szemmel.
332
953000
2000
majd leveszik a kendőt a szeméről.
16:10
And invariablyváltozatlanul, you see a tearkönny,
333
955000
3000
Szinte kivétel nélkül, könnyes szemet
16:13
because the pennypenny has droppedcsökkent.
334
958000
2000
látunk, mert ilyenkor leesik a tantusz.
16:15
He realizesfelismeri that to succeedsikerül,
335
960000
4000
Az illető felismeri, hogy ahhoz, hogy sikert érjen el,
16:19
he does not have to be a "professionalszakmai,"
336
964000
3000
nem kell "profinak" lennie,
16:22
he does not have to cutvágott out his emotionsérzelmek,
337
967000
3000
nem kell megszabadulnia az érzelmeitől sem,
16:25
he has to includetartalmaz all these people
338
970000
3000
csak bevennie mindezt a sok embert
16:28
in his worldvilág to succeedsikerül, to make them happyboldog,
339
973000
4000
a világába, hogy ők is örüljenek,
16:32
to make the bossfőnök happyboldog, to make everyonemindenki happyboldog.
340
977000
2000
tegyük boldoggá a főnököt, meg mindenkit.
16:34
The customervevő is happyboldog, because the customervevő is God.
341
979000
3000
Az ügyfélnek mindig boldognak kell lennie, mert az ügyfél Isten.
16:37
That sensitivityérzékenység is what we need. OnceEgyszer this beliefhit entersbelép,
342
982000
3000
Érzékenységre van szükség. Amint ez a szellemiség
16:40
behaviorviselkedés will happentörténik, businessüzleti will happentörténik.
343
985000
3000
meghonosodik, minden megy magtól, az üzlet is.
16:43
And it has.
344
988000
3000
Komolyan.
16:46
So, then we come back to AlexanderAlexander
345
991000
3000
Térjünk vissza Nagy Sándorhoz
16:49
and to the gymnosophistGymnosophist.
346
994000
2000
és a gümnoszofistához.
16:51
And everybodymindenki askskérdezi me, "WhichAmely is the better way, this way or that way?"
347
996000
4000
Mindenki azt kérdezi tőlem: "Melyik a jobb? Ez vagy az az
16:55
And it's a very dangerousveszélyes questionkérdés,
348
1000000
2000
út?" És ez egy nagyon veszélyes kérdés.
16:57
because it leadsvezet you to the pathpálya of fundamentalismfundamentalizmus and violenceerőszak.
349
1002000
4000
Azért, mert a fundamentalizmus és erőszak útjára terel.
17:01
So, I will not answerválasz the questionkérdés.
350
1006000
2000
Szóval nem válaszolok.
17:03
What I will give you is an IndianIndiai answerválasz,
351
1008000
2000
Vagyis indiai választ adok:
17:05
the IndianIndiai head-shakefej-shake.
352
1010000
2000
az indiai fejrázást.
17:07
(LaughterNevetés)
353
1012000
2000
(Nevetés)
17:09
(ApplauseTaps)
354
1014000
4000
(Taps)
17:13
DependingAttól függően on the contextkontextus,
355
1018000
2000
Kontextustól függően,
17:15
dependingattól on the outcomeeredmény,
356
1020000
2000
kimeneteltől függően
17:17
chooseválaszt your paradigmparadigma.
357
1022000
3000
válasszatok paradigmát!
17:20
You see, because bothmindkét the paradigmsparadigmák are humanemberi constructionsszerkezetek.
358
1025000
3000
Mert nézzétek, mindkét paradigmát emberek alkották,
17:23
They are culturalkulturális creationsalkotások,
359
1028000
3000
kulturális alkotások,
17:26
not naturaltermészetes phenomenajelenségek.
360
1031000
3000
nem természetes jelenségek.
17:29
And so the nextkövetkező time you meettalálkozik someonevalaki, a strangeridegen,
361
1034000
3000
Ha tehát legközelebb találkoztok valakivel, egy idegennel,
17:32
one requestkérelem:
362
1037000
2000
egy kérés:
17:34
UnderstandMegérteni that you liveélő in the subjectiveszubjektív truthigazság,
363
1039000
3000
Értsétek meg, hogy szubjektív igazságban éltek,
17:37
and so does he.
364
1042000
2000
csakúgy mint ő.
17:39
UnderstandMegérteni it.
365
1044000
2000
Értsétek meg!
17:41
And when you understandmegért it you will discoverfelfedez something spectacularlátványos.
366
1046000
5000
És ha megértettétek, akkor valami nagyszerű dolgot fogtok felfedezni.
17:46
You will discoverfelfedez that withinbelül infinitevégtelen mythsmítoszok
367
1051000
2000
Fel fogjátok fedezni, hogy a végtelen mítoszokban
17:48
lieshazugságok the eternalörök truthigazság.
368
1053000
2000
rejlik az örök igazság.
17:50
Who seeslát it all?
369
1055000
2000
Ki látja ezt?
17:52
VarunaDávid has but a thousandezer eyesszemek.
370
1057000
2000
Varunának legalább ezer szeme van,
17:54
IndraIndra, a hundredszáz.
371
1059000
3000
Indrának száz.
17:57
You and I, only two.
372
1062000
2000
Nektek és nekem, mindössze kettő.
17:59
Thank you. NamasteNamaste.
373
1064000
3000
Köszönöm.
18:02
(ApplauseTaps)
374
1067000
18000
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Devdutt Pattanaik - Mythologist
Devdutt Pattanaik looks at business and modern life through the lens of mythology.

Why you should listen

We all search for meaning in our work and lives. Devdutt Pattanaik suggests we try a tactic of our ancestors -- finding life lessons in myth, ritual and shared stories. When he was Chief Belief Officer at Future Group in Mumbai, he helped managers harness the power of myth to understand their employees, their companies and their customers. He's working to create a Retail Religion, to build deep, lasting ties between customers and brands.

Pattanaik is a self-taught mythologist, and the author (and often illustrator) of several works on aspects of myth, including the primer Myth = Mithya: A Handbook of Hindu Mythology and his most recent book, 7 Secrets from Hindu Calendar Art. He writes a column called "Management Mythos" for Economic Times that juxtaposes myth onto modern leadership challenges. His newest area of inquiry: How is traditional management, as expressed in old Indian cultural narratives, different from modern scientific management techniques?"

More profile about the speaker
Devdutt Pattanaik | Speaker | TED.com