ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

A placebo varázsa

Filmed:
1,211,114 views

Cukortabletták, üres injeckiók -- a tanulmányok azt mutatják, hogy gyakrabban mint gondolnánk, a placebo valóban működik. A TEDMED-en, Eric Mead bűvész egy trükköt mutat be, bizonyítva azt, hogy annak ellenére, hogy tudjuk valami nem valódi, ugyanúgy reagálhatunk rá, mintha igazi lenne. (Figyelem: Ez a beszéd nem ajánlott azok a nézők számára, akiket zavarják a tűk vagy vér.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedérdekelt in
0
3000
2000
Egy ideje érdeklődéssel követem
00:20
the placeboplacebo effecthatás,
1
5000
2000
a placebo hatást,
00:22
whichmelyik mightesetleg seemlátszik like an oddpáratlan thing
2
7000
2000
ami egy bűvésznek szokatlan
00:24
for a magicianbűvész to be interestedérdekelt in,
3
9000
2000
érdeklődési körnek tűnhet,
00:26
unlesshacsak you think of it in the termsfeltételek that I do,
4
11000
2000
hacsak nem úgy gondolsz rá ahogyan én:
00:28
whichmelyik is, "Something fakehamisítvány
5
13000
4000
"Mikor is annyira hiszel valami valótlan
00:32
is believedvéljük in enoughelég by somebodyvalaki
6
17000
2000
dologban, hogy valóságossá
00:34
that it becomesválik something realigazi."
7
19000
2000
válik."
00:36
In other wordsszavak, sugarcukor pillspirula
8
21000
2000
Más szóval, a cukortabletták
00:38
have a measurablemérhető effecthatás in certainbizonyos kindsféle of studiestanulmányok,
9
23000
3000
jelentős hatást mutattak ki egyes tanulmányokban,
00:41
the placeboplacebo effecthatás,
10
26000
2000
a placebo hatást,
00:43
just because the personszemély thinksazt hiszi
11
28000
3000
csak azért, mert egy személy azt gondolja,
00:46
that what's happeningesemény to them is a pharmaceuticalgyógyszerészeti
12
31000
2000
hogy ami vele történik az valamiféle gyógyszerészeti
00:48
or some sortfajta of a --
13
33000
3000
vagy valamiféle --
00:51
for painfájdalom managementvezetés, for examplepélda,
14
36000
2000
például fájdalomcsillapítás,
00:53
if they believe it enoughelég there is a measurablemérhető effecthatás in the bodytest
15
38000
2000
ha eléggé hisz abba, hogy létezik egy mérhető hatás a testben,
00:55
calledhívott the placeboplacebo effecthatás.
16
40000
2000
amit placebo hatásnak hívnak.
00:57
Something fakehamisítvány becomesválik
17
42000
2000
Valami nem valódi
00:59
something realigazi
18
44000
2000
valódivá válik,
01:01
because of someone'svalaki perceptionészlelés of it.
19
46000
3000
mert valakinek az a felfogása róla.
01:04
In ordersorrend for us to understandmegért eachminden egyes other,
20
49000
2000
Azért, hogy megértsük egymást,
01:06
I want to startRajt by showingkiállítás you a rudimentarykezdetleges,
21
51000
2000
meg szeretnék mutatni egy elemi,
01:08
very simpleegyszerű magicvarázslat tricktrükk.
22
53000
2000
nagyon egyszerű bűvésztrükköt.
01:10
And I'm going to showelőadás you how it worksművek. This is a tricktrükk
23
55000
2000
Megmutatom, hogyan működik. Ez az a trükk,
01:12
that's been in everyminden children'sgyermek magicvarázslat bookkönyv sincemivel at leastlegkevésbé the 1950s.
24
57000
4000
amelyik minden gyermekeknek szánt varázskönyvben benne van legalább az 50-es évek óta.
01:16
I learnedtanult it myselfmagamat from CubKölyök ScoutCserkész MagicMagic in the 1970s.
25
61000
4000
Jómagam is a Cub Scout Magic című könyvből tanultam meg a 70-es években.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainmegmagyarázni it.
26
65000
2000
Megmutatom önöknek, majd megmagyarázom.
01:22
And then I'll explainmegmagyarázni why I explainedmagyarázható it.
27
67000
3000
És utána megmagyarázom, hogy miért magyaráztam meg.
01:25
So, here'sitt what happensmegtörténik.
28
70000
2000
Tehát, íme mi történik.
01:27
The knifekés, whichmelyik you can examinevizsgálata; my handkéz, whichmelyik you could examinevizsgálata.
29
72000
2000
A kés, amit megvizsgálhatnak; a kezem, amit megvizsgálhatnak.
01:29
I'm just going to holdtart the knifekés in my fistököl like this.
30
74000
3000
Egyszerűen megfogom az öklömbe a kést.
01:32
I'll get my sleevehüvely back.
31
77000
2000
Feltűröm az ingujjam.
01:34
And to make sure nothing goesmegy up or down my sleevehüvely
32
79000
2000
És hogy biztos legyen, hogy semmi sem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
01:36
I'm just going to squeezeprésel my wristcsukló right here.
33
81000
3000
megszorítom itt a csuklóm.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Így látható, hogy semmilyen esetben sem tud
01:41
can anything travelutazás, as long as I'm squeezingösszenyomás there
35
86000
2000
semmi sem csúszkálni, amíg ott szorítom,
01:43
nothing can go up or down my sleevehüvely.
36
88000
3000
semmi sem tud fel vagy le csúszni az ingujjamba.
01:46
And the objecttárgy of this is quiteegészen simpleegyszerű.
37
91000
2000
Ennek a célja igen egyszerű.
01:48
I'm going to opennyisd ki my handkéz,
38
93000
3000
Szétnyitom a kezem,
01:51
and hopefullyremélhetőleg, if all is well,
39
96000
3000
és remélhetőleg, ha minden jól megy,
01:54
my puretiszta animalállat magnetismmágnesség will holdtart the knifekés.
40
99000
3000
a tiszta állati mágnesességem megtartja a kést.
01:57
In facttény it's heldtartotta so tightlyszorosan in placehely
41
102000
2000
Tulajdonképpen annyira szorosan áll a helyén,
01:59
that I can shakeráz it,
42
104000
2000
hogy megrázhatom,
02:01
and the knifekés does not come off.
43
106000
3000
és a kés nem jön le.
02:04
Nothing goesmegy up or down my sleevehüvely,
44
109000
2000
Semmi sem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
02:06
no trickerytrükk. And you can examinevizsgálata everything.
45
111000
3000
nincs csalás. És mindent megvizsgálhatnak.
02:09
Ta-daTa-da!
46
114000
2000
Íme!
02:11
(ApplauseTaps)
47
116000
2000
(Taps)
02:13
So, this is a tricktrükk that I oftengyakran teachtanít to youngfiatal childrengyermekek
48
118000
3000
Nos, ez egy olyan trükk, amit gyakran megtanítok olyan gyerekeknek,
02:16
that are interestedérdekelt in magicvarázslat, because you can learntanul
49
121000
2000
akik érdeklődést mutatnak a varázslat iránt, mivel rengeteget
02:18
a great dealüzlet about deceptionmegtévesztés by studyingtanul
50
123000
2000
lehet tanulni a megtévesztésről figyelve ezt --
02:20
this very -- even thoughbár it's a very simpleegyszerű tricktrükk methodologicallymódszertanilag.
51
125000
3000
annak ellenére, hogy módszertanilag egy nagyon egyszerű trükk.
02:23
ProbablyValószínűleg manysok of you in the roomszoba know this tricktrükk.
52
128000
2000
Valószínűleg sokan önök közül ismerik ezt a trükköt.
02:25
What happensmegtörténik is this.
53
130000
2000
Íme mi történik.
02:27
I holdtart the knifekés in my handkéz.
54
132000
2000
Megtartom a kést a kezembe.
02:29
I say I'm going to grabMegragad holdtart of my wristcsukló
55
134000
2000
Mondtam, hogy megszorítom a csuklóm,
02:31
to make sure nothing goesmegy up or down my sleevehüvely,
56
136000
2000
hogy biztosítsam semmi nem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
02:33
that is a liefekszik.
57
138000
2000
nos, ez egy hazugság.
02:35
The reasonok I'm holdingholding onto-ra my wristcsukló
58
140000
2000
Azért fogom meg a csuklóm
02:37
is because that's actuallytulajdonképpen the secrettitok
59
142000
2000
mert abba rejlik
02:39
of the illusionillúzió.
60
144000
2000
az illuzió titka.
02:41
In a momentpillanat when my handkéz movesmozog from facingnéző you
61
146000
2000
Egy adott pillanatban, mikor a kezem
02:43
to beinglény away from you,
62
148000
2000
elfordítom önöktől,
02:45
this fingerujj right here, my indexindex fingerujj is just going to shiftváltás
63
150000
2000
ez az ujj pont itt, a mutatóujjam egyszerűen eltolódik
02:47
from where it is, to a positionpozíció
64
152000
3000
onnan ahol van, ebbe a pozicióba
02:50
pointingmutatva out like this.
65
155000
2000
errefele mutatva.
02:52
Niceszép one.
66
157000
2000
Szép volt.
02:54
SomeoneValaki who didn't have a childhoodgyermekkor is out there.
67
159000
3000
Van ott valaki, akinek nem volt gyerekkora.
02:57
(LaughterNevetés)
68
162000
2000
(Nevetés)
02:59
So, it goesmegy like this, from here, right.
69
164000
2000
Szóval így működik, innen indul.
03:01
And as I movemozog around my fingerujj shiftsműszakok.
70
166000
2000
És ahogy elmozdulok, az ujjam helyet változtat.
03:03
And we could talk about why this is deceptivemegtévesztő,
71
168000
2000
És beszélhetnénk róla, hogy miért is megtévesztő ez,
03:05
why you don't noticeértesítés there are only threehárom fingersujjak down here,
72
170000
3000
hogy miért nem veszik észre, hogy csak három ujj van itt lent,
03:08
because the mindelme, and the way it processesfolyamatok informationinformáció,
73
173000
2000
mert az agy, és ahogyan feldolgozza az információt,
03:10
it doesn't countszámol, one, two, threehárom. It groupscsoportok them.
74
175000
3000
nem számolja, hogy egy, kettő, három, hanem csoportosítja őket.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I opennyisd ki my handkéz up.
75
178000
2000
De igazából nem erről van szó. Igaz? És utána kinyítom a kezem.
03:15
ObviouslyNyilvánvalóan it's clingingragaszkodás there, not by animalállat magnetismmágnesség,
76
180000
4000
Nyilvánvalóan, ott ragad, de nem állati mágnesesség által,
03:19
but by chicaneryrabulisztika,
77
184000
2000
hanem fondorlatból,
03:21
my indexindex fingerujj beinglény there.
78
186000
3000
a mutatóujjam ott van.
03:24
And then when I closeBezárás my fingerujj, sameazonos thing,
79
189000
2000
És miután behajlítom az ujjam, ugyanaz történik,
03:26
as I movemozog back, this motionmozgás
80
191000
2000
ahogy visszafordulok, ez a mozdulat
03:28
kindkedves of coversburkolatok the movingmozgó back of my fingerujj.
81
193000
2000
szinte eltakarja azt, hogy az ujjam visszakerül a helyére.
03:30
I take this handkéz away. You give the knifekés out.
82
195000
2000
Elveszem ezt a kezem. Látható lesz a kés.
03:32
There is a tricktrükk you can do for your friendsbarátok and neighborsszomszédok. Thankskösz.
83
197000
4000
Íme egy trükk, amit megmutathat barátainak és szomszédainak. Köszönöm.
03:36
Now, (LaughterNevetés)
84
201000
2000
Nos, (Nevetés)
03:38
what does that have to do with the placeboplacebo effecthatás?
85
203000
3000
mi köze ennek a placebo hatáshoz?
03:41
I readolvas a studytanulmány a yearév or so agoezelőtt
86
206000
3000
Olvastam egy tanulmányt körülbelül egy éve
03:44
that really blewfújt my mindelme wideszéles opennyisd ki.
87
209000
3000
ami igazán elkápráztatott.
03:47
I'm not a doctororvos or a researcherkutató, so this, to me,
88
212000
2000
Nem vagyok orvos, sem kutató, úgyhogy
03:49
was an astonishingmegdöbbentő thing.
89
214000
2000
ez számomra megdöbbentő volt.
03:51
It turnsmenetek out that if you administerfelügyelete
90
216000
2000
Mint kiderült, ha beveszel
03:53
a placeboplacebo in the formforma of a whitefehér pilltabletta,
91
218000
2000
egy placebot fehér tabletta formában,
03:55
that's like aspirinaszpirin shapedalakú --
92
220000
3000
ami aszpirin formájú --
03:58
it's just a roundkerek whitefehér pilltabletta -- it has some certainbizonyos measurablemérhető effecthatás.
93
223000
3000
egy egyszerű kerek fehér tabletta -- van valamiféle mérhető hatása.
04:01
But if you changeváltozás the formforma that you give the placeboplacebo in,
94
226000
3000
De ha megváltoztatjuk a placebo formáját,
04:04
like you make a smallerkisebb pilltabletta,
95
229000
2000
ha mondjuk kisebb tablettát készítünk,
04:06
and colorszín it bluekék, and stampbélyeg a letterlevél into it,
96
231000
3000
és kékre festjük, és rányomunk egy betűt,
04:09
it is actuallytulajdonképpen measurablymérhetően more effectivehatékony.
97
234000
3000
valójában és mérhetően sokkal hatékonyabb.
04:12
Even thoughbár neitherse one of these things
98
237000
2000
Annak ellenére, hogy egyiknek sincs
04:14
has any pharmaceuticalgyógyszerészeti -- they're sugarcukor pillspirula.
99
239000
3000
semmilyen gyógyszerészeti hatása -- csak cukortabletták.
04:17
But a whitefehér pilltabletta is not as good as a bluekék pilltabletta.
100
242000
3000
De a fehér tabletta nem olyan jó, mint a kék.
04:21
What? (LaughterNevetés) That really flippedtükrözött me out.
101
246000
3000
Micsoda? (Nevetés) Ez teljesen megdöbbentett.
04:24
TurnsMenstruáció out thoughbár, that that's not even where it stopsmegálló.
102
249000
2000
Kiderült azonban, hogy itt még nem állnak meg a dolgok.
04:26
If you have capsuleskapszulák,
103
251000
3000
A kapszulák
04:29
they're more effectivehatékony than tabletstabletta in any formforma.
104
254000
2000
sokkal hatékonyabbak, mint bármilyen formájú tabletták.
04:31
A coloredszínezett capsulekapszula, that's yellowsárga on one endvég and redpiros on the other
105
256000
3000
Egy színes kapszula, amelyik egyik felén sárga, másik felén piros,
04:34
is better than a whitefehér capsulekapszula.
106
259000
2000
sokkal jobb, mint egy fehér kapszula.
04:36
DosageAdagolás has something to do with this.
107
261000
2000
Az adagolásnak van valami köze ehhez.
04:38
One pilltabletta twicekétszer a day
108
263000
2000
Egy tabletta naponta kétszer
04:40
is not as good at threehárom pillspirula --
109
265000
3000
nem olyan jó, mint három tabletta --
04:43
I don't rememberemlékezik the statisticstatisztikai now. Sorry.
110
268000
2000
nem emlékszem a statisztikára pontosan. Elnézést.
04:45
But the pointpont is ...
111
270000
2000
De a lényeg az, hogy ...
04:47
(LaughterNevetés) ... these dosagesadagok have something to do with it.
112
272000
2000
(Nevetés) ... az adagolásoknak van valami köze hozzá.
04:49
And the formforma has something to do with it.
113
274000
2000
És a formának is van köze ehhez.
04:51
And if you want the ultimatevégső in placeboplacebo,
114
276000
3000
De ha a legjobbat akarják kihozni a placebo-ból,
04:54
you've go to the needle.
115
279000
3000
szükség van egy tűre.
04:57
Right? A syringefecskendő with some inertközömbös --
116
282000
2000
Igaz? Egy fecskendő valami semleges --
04:59
a couplepárosít CCsCET of some inertközömbös something,
117
284000
2000
egy pár köbcenti semleges valami,
05:01
and you injectinjekciót this into a patientbeteg ...
118
286000
2000
és beadják a betegnek ...
05:03
Well this is suchilyen a powerfulerős imagekép in theirazok mindelme,
119
288000
2000
Nos ez egy nagyon erős képet mutat az agyukba,
05:05
it's so much strongererősebb than the whitefehér pilltabletta.
120
290000
2000
sokkal erősebb, mint a fehér tabletta.
05:07
It's a really, this graphgrafikon, well I'll showelőadás it to you
121
292000
3000
Igazából, ez a ábra, nos megmutatom önöknek
05:10
some other time when we have slidesdiák.
122
295000
2000
legközelebb mikor lesznek diák.
05:12
The pointpont is
123
297000
2000
A lényeg az,
05:14
the whitefehér pilltabletta is not as good as the bluekék pilltabletta
124
299000
3000
hogy a fehér tabletta nem olyan jó, mint a kék,
05:17
is not as good as the capsulekapszula is not as good as the needle.
125
302000
3000
amelyik nem olyan jó, mint a kapszula, amelyik nem olyan jó, mint a tű.
05:20
And noneegyik sem of it has any realigazi pharmaceuticalgyógyszerészeti qualityminőség,
126
305000
3000
És egyiknek sincs valódi gyógyszerészeti hatása,
05:23
it's only your beliefhit that makesgyártmányú it realigazi
127
308000
4000
csak a hit teszi valódivá
05:27
in your bodytest and makesgyártmányú a strongererősebb effecthatás.
128
312000
3000
a szervezetben és erősebb hatást kelt.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaötlet
129
315000
2000
Szerettem volna látni, hogy ezt az ötletet
05:32
and applyalkalmaz it to a magicvarázslat tricktrükk.
130
317000
2000
tudom-e alkalmazni egy mágikus trükknél.
05:34
And take something that is obviouslymagától értetődően a fakehamisítvány tricktrükk
131
319000
4000
És venni egy példát, ami nyilvánvalóan egy hamis trükk
05:38
and make it seemlátszik realigazi.
132
323000
3000
és valódivá tenni.
05:43
And we know from that studytanulmány
133
328000
3000
És tudjuk annak a tanulmány alapján,
05:46
that when you want realityvalóság, you go to the needle.
134
331000
4000
hogy amikor realitást akarunk, a tűre gondolunk.
05:50
This is a seven-inchhét-lassan mászik hatpinhatpin. It's very, very sharpéles,
135
335000
4000
Ez egy 18 centiméteres tű. Nagyon, nagyon hegyes,
05:54
and I'm going to just sterilizesterilizálni it a tinyapró bitbit.
136
339000
5000
és egy kicsit sterilizálom.
06:01
This is really my fleshhús. This is not
137
346000
2000
Ez valóban az én húsom. Ez nem
06:03
Damian'sDamian barátait special-grownkülönleges termesztett fleshhús.
138
348000
2000
Damian különlegesen kifejlesztett húsa.
06:05
That's my skinbőr right there. This is not a HollywoodHollywood specialkülönleges effecthatás.
139
350000
3000
Ez a bőröm ott. Ez nem egy hollywoodi speciális effektus.
06:10
I'm going to piercePierce my skinbőr
140
355000
2000
Átszúrom a bőröm
06:12
and runfuss this needle throughkeresztül to the other sideoldal.
141
357000
2000
és keresztüldöföm ezt a tűt.
06:14
If you're queasyundorító -- (LaughsNevet)
142
359000
3000
Ha valaki kényes -- (Nevet)
06:17
if you faintelájul easilykönnyen -- I was doing this for some friendsbarátok
143
362000
2000
vagy ha könnyen elájul -- mutattam ezt néhány barátnak
06:19
in the hotelszálloda roomszoba last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
a hotelszobába az este, és pár ember, akiket nem ismertem,
06:22
and one woman almostmajdnem passedelmúlt out.
145
367000
2000
és egy nő szinte elájult.
06:24
So, I suggestjavasol if you get queasyundorító easykönnyen
146
369000
3000
Úgyhogy azt ajánlom, ha nagyon finnyás vagy,
06:27
that you look away for about the nextkövetkező 30 --
147
372000
2000
nézz félre a következő 30 --
06:29
in facttény, you know what, I'll do the first badrossz partrész behindmögött it.
148
374000
2000
tulajdonképpen, tudják mit, az első kellemetlen részt hátul csinálom meg.
06:31
You'llYou'll get to see, you can look away too if you'djobb lenne, ha like to.
149
376000
4000
Meglátják majd, elfordulhatnak ha akarják.
06:35
So, here is what happensmegtörténik, right here,
150
380000
2000
Tehát, íme mi történik, itt,
06:37
the beginningkezdet of my fleshhús
151
382000
2000
a húsomat
06:39
at the lowerAlsó partrész of my armkar I just make
152
384000
2000
az alsó részén a karomnak egyszerűen
06:41
a little piercePierce.
153
386000
2000
átszúrom kicsit.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingrohadt you out?
154
388000
2000
Elnézést, uram. Kiakasztom önt?
06:45
OK, and then just throughkeresztül my skinbőr a tinyapró bitbit,
155
390000
4000
Rendben van, átszúrom a bőrömön egy kicsit,
06:49
and then out the other sideoldal like this.
156
394000
3000
majd kihúzom a másik felén így.
06:52
Now, essentiallylényegében we're in the sameazonos positionpozíció we were in
157
397000
4000
Nos, lényegében ugyanabban a helyzetben vagyunk, mint
06:56
with the knifekés tricktrükk.
158
401000
2000
a késes trükkel.
06:58
(LaughterNevetés)
159
403000
4000
(Nevetés)
07:02
SortRendezés of.
160
407000
2000
Körülbelül.
07:04
But you can't countszámol my fingersujjak right now can you?
161
409000
3000
De most meg tudják rendesen számolni az ujjaim, igaz?
07:07
So, let me showelőadás them to you. That's one, two
162
412000
2000
Tehát, megmutatom őket. Ez itt egy, kettő
07:09
threehárom, fournégy, fiveöt.
163
414000
3000
három, négy, öt.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Hát igen...
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Tudom mit gondolnak az emberek, mikor ezt látják.
07:17
They go, "Well, he's certainlybiztosan not dumbnéma enoughelég
166
422000
2000
Azt gondolják, "Hát, ez a tag biztosan nem annyira ostoba,
07:19
to stabstab himselfsaját maga throughkeresztül the skinbőr to entertainszórakoztatás us for a fewkevés minutespercek.
167
424000
3000
hogy átszúrja a bőrét, hogy szórakoztasson minket pár percen keresztül."
07:22
So, let me give you a little peekkandikál.
168
427000
3000
Nos, hadd adjak egy kis bepillantást.
07:25
How'sHogyan that look out there? Prettycsinos good.
169
430000
2000
Hogy mutat? Elég jól.
07:27
(LaughsNevet)
170
432000
3000
(Nevet)
07:30
Yeah, I know. (LaughsNevet)
171
435000
3000
Jaja, tudom. (Nevetés)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
És az emberek hátul az gondolják, "Oké, ezt nem igazán láttam."
07:35
People in the satelliteműhold roomszoba are startingkiindulási to movemozog in now.
173
440000
3000
Kezdenek bejönni az emberek a mellékteremből.
07:38
Let me give you good closeBezárás look at this.
174
443000
2000
Hadd mutassam meg ezt közelebbről.
07:40
That really is my skinbőr. That is not a HollywoodHollywood specialkülönleges effecthatás.
175
445000
3000
Ez valójában a bőröm. Ez nem egy hollywoodi speciális effektus.
07:43
That's my fleshhús, and I can twistcsavar that around.
176
448000
3000
Ez a húsom, és meg tudom ezt mozgatni.
07:46
I'm sorry. If you're gettingszerzés queasyundorító, look away,
177
451000
2000
Elnézést. Ha kezd émelyegni, forduljon el,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne nézzen ide.
07:50
People in the back or people on videovideó- yearsévek from now watchingnézni this
179
455000
2000
Az emberek a hátsó sorokban vagy akik majd évek múltán videón nézik ezt
07:52
will go, "Well yeah, that looksúgy néz ki, kindkedves of neattiszta
180
457000
3000
azt fogják gondolni, "Hát, az eléggé jól néz ki
07:55
in some sortfajta of effecthatás there, but if it were realigazi he would be --
181
460000
3000
valamiféle trükk lehet, de ha valódi lenne akkor --
07:58
see there's a holelyuk there and a holelyuk there, if it were realigazi he would be bleedingvérzés.
182
463000
3000
látják, van itt egy lyuk és itt egy lyuk, szóval ha valódi lenne, akkor vérzene.
08:01
Well let me work up some bloodvér for you.
183
466000
3000
Hadd pumpáljak fel egy kis vért önöknek.
08:04
(LaughterNevetés)
184
469000
5000
(Nevetés)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Igen, itt van.
08:11
(ApplauseTaps)
186
476000
6000
(Taps)
08:27
(LaughterNevetés)
187
492000
3000
(Nevetés)
08:30
NormallyÁltalában now, I would take the needle out.
188
495000
3000
Normális esetben, most venném ki a tűt.
08:33
I would cleantiszta off my armkar, and I would showelőadás you that there are no woundssebek.
189
498000
3000
Megtisztítanám a karom, és megmutatnám, hogy nincs semmiféle seb.
08:36
But I think in this contextkontextus
190
501000
3000
De úgy gondolom, hogy ebben az esetben és
08:39
and with the ideaötlet of takingbevétel something fakehamisítvány
191
504000
2000
azzal az elgondolással, hogy valami hamisat
08:41
and makinggyártás it into something realigazi,
192
506000
3000
valódivá tettem,
08:44
I'm just going to leaveszabadság it there,
193
509000
2000
itt fogom hagyni,
08:46
and walkséta off the stageszínpad.
194
511000
2000
és lesétálok a színpadról.
08:48
(LaughterNevetés)
195
513000
2000
(Nevetés)
08:50
I will be seeinglátás you severalszámos timesalkalommal over the nextkövetkező fewkevés daysnapok.
196
515000
3000
Többször fogunk találkozni az elkövetkezendő napokban.
08:53
I hoperemény you're looking forwardelőre to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Remélem várják. Köszönöm szépen.
08:56
(LaughterNevetés)
198
521000
2000
(Nevetés)
08:58
(ApplauseTaps)
199
523000
2000
(Taps)
Translated by Johanna-Katalin Jano
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM