ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Specter: The danger of science denial

Michael Specter: a tudomány tagadásának veszélye

Filmed:
2,161,284 views

Állítások a védőoltás okozta autizmusról, a "Frankenkaja" tiltások, a gyógyfű őrület: mind az emberek növekvő félelméről (sőt, gyakran egyenes tagadásáról) tanúskodnak a tudománytól és az értelemtől, mondja Michael Specter. Arra int, hogy ez az irány katasztrófát jelent az emberiség haladása számára.
- Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's pretendszínlel right here we have a machinegép.
0
0
3000
Tegyük fel, hogy van itt egy gépünk,
00:18
A bignagy machinegép, a coolmenő, TED-ishTED-ish machinegép,
1
3000
2000
egy nagy, menő, TED-es gép,
00:20
and it's a time machinegép.
2
5000
2000
ami egy időgép.
00:22
And everyonemindenki in this roomszoba has to get into it.
3
7000
2000
És a teremben mindenkinek be kell szállnia.
00:24
And you can go backwardsvisszafelé, you can go forwardscsatárok;
4
9000
2000
Mehetsz hátra, mehetesz előre,
00:26
you cannotnem tud staymarad where you are.
5
11000
2000
nem maradhatsz egy helyben.
00:28
And I wondercsoda what you'djobb lenne, ha chooseválaszt, because I've been askingkérve my friendsbarátok
6
13000
2000
Kíváncsi vagyok, melyiket választanák, mert gyakran
00:30
this questionkérdés a lot latelyutóbbi időben and they all want to go back.
7
15000
3000
kérdezem a barátaimat, és mind vissza akarnak menni.
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobilesGépkocsik
8
18000
2000
Nem tudom. Vissza akarnak térni egy korba az autók, a Twitter,
00:35
or TwitterTwitter or "AmericanAmerikai IdolIdol."
9
20000
2000
vagy az "American Idol" előtt.
00:37
I don't know.
10
22000
2000
Nem tudom.
00:39
I'm convincedmeggyőződéses that there's some sortfajta of pullHúzni
11
24000
2000
Meggyőződésem, hogy van a nosztalgiának,
00:41
to nostalgianosztalgia, to wishfulsóvárgó thinkinggondolkodás.
12
26000
2000
ábrándozásnak egy vonzereje.
00:43
And I understandmegért that.
13
28000
2000
És ezt megértem.
00:45
I'm not partrész of that crowdtömeg, I have to say.
14
30000
3000
De én nem tartozom ehhez a csoporthoz.
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurouskalandos.
15
33000
2000
Nem akarok visszamenni, és nem azért, mert kalandvágyó vagyok --
00:50
It's because possibilitieslehetőségek on this planetbolygó,
16
35000
2000
hanem mert a lehetőségek ezen a bolygón
00:52
they don't go back, they go forwardelőre.
17
37000
2000
nem haladnak visszafelé, előre haladnak.
00:54
So I want to get in the machinegép, and I want to go forwardelőre.
18
39000
3000
Tehát be akarok szállni ebbe a gépbe és előre menni.
00:57
This is the greatestlegnagyobb time there's ever been on this planetbolygó
19
42000
3000
A mostani a Föld valaha volt legnagyszerűbb korszaka
01:00
by any measuremérték that you wishszeretnék to chooseválaszt:
20
45000
2000
akármilyen mércével is mérjük:
01:02
healthEgészség, wealthjólét,
21
47000
2000
egészség, gazdagság,
01:04
mobilitymobilitás, opportunitylehetőség,
22
49000
2000
mobilitás, lehetőség,
01:06
decliningcsökkenő ratesárak of diseasebetegség ...
23
51000
2000
egyre kevesebb betegség.
01:08
There's never been a time like this.
24
53000
2000
Páratlan időket élünk.
01:10
My great-grandparentsdédszülei diedmeghalt, all of them,
25
55000
2000
A dédszüleim, mindegyikük,
01:12
by the time they were 60.
26
57000
2000
60 éves korukra meghaltak.
01:14
My grandparentsnagyszülők pushedmeglökött that numberszám to 70.
27
59000
2000
A nagyszüleim ezt kitolták 70-re.
01:16
My parentsszülők are closingzáró in on 80.
28
61000
2000
A szüleim a 80-at közelítik.
01:18
So there better be
29
63000
3000
Úgyhogy ajánlom,
01:21
a ninekilenc at the beginningkezdet of my deathhalál numberszám.
30
66000
3000
hogy én a 90-es éveimben halljak meg!
01:24
But it's not even about people like us,
31
69000
2000
De nem a magunkfajta
01:26
because this is a biggernagyobb dealüzlet than that.
32
71000
3000
emberekről van szó, ez nagyobb annál.
01:29
A kidkölyök bornszületett in NewÚj DelhiDelhi todayMa
33
74000
2000
Egy gyerek, aki ma születik meg Újdelhiben
01:31
can expectelvár to liveélő as long as
34
76000
2000
várhatóan olyan sokáig fog élni,
01:33
the richestleggazdagabb man in the worldvilág did 100 yearsévek agoezelőtt.
35
78000
2000
mint a világ leggazdagabb embere 100 évvel ezelőtt.
01:35
Think about that, it's an incrediblehihetetlen facttény.
36
80000
2000
Gondoljanak bele. Ez egy elképesztő adat.
01:37
And why is it trueigaz?
37
82000
2000
És ez miért igaz?
01:39
SmallpoxHimlő. SmallpoxHimlő killedelesett billionsmilliárdokat
38
84000
2000
Hímlő. A hímlő emberek
01:41
of people on this planetbolygó.
39
86000
2000
milliárdjait ölte meg.
01:43
It reshapedátalakították the demographydemográfia of the globeföldgolyó
40
88000
2000
Úgy alakította át a bolygó demográfiáját
01:45
in a way that no warháború ever has.
41
90000
2000
mint még egy háború sem.
01:47
It's goneelmúlt. It's vanishedeltűnt.
42
92000
2000
Eltűnt. Nem létezik.
01:49
We vanquishedlegyőzött it. PuffPuff.
43
94000
2000
Legyőztük. Puff.
01:51
In the richgazdag worldvilág,
44
96000
2000
A gazdag világban, betegségek,
01:53
diseasesbetegségek that threatenedfenyegetett millionsTöbb millió of us just a generationgeneráció agoezelőtt
45
98000
3000
amik egy generációval ezelőtt még milliókat fenyegettek
01:56
no longerhosszabb existlétezik, hardlyalig.
46
101000
2000
már nem, vagy alig léteznek.
01:58
DiphtheriaDiftéria, rubellarubeola, poliogyermekbénulás ...
47
103000
2000
Diftéria, rubeola, polio...
02:00
does anyonebárki even know what those things are?
48
105000
3000
tudja még egyáltalán valaki, hogy ezek micsodák?
02:03
VaccinesVakcinák, modernmodern medicinegyógyszer,
49
108000
3000
Védőoltások, modern orvostudomány,
02:06
our abilityképesség to feedtakarmány billionsmilliárdokat of people,
50
111000
2000
a képességünk, hogy emberek milliárdjait etessük,
02:08
those are triumphsgyőzelmei of the scientifictudományos methodmódszer.
51
113000
2000
ezek a tudományos módszer vívmányai.
02:10
And to my mindelme, the scientifictudományos methodmódszer --
52
115000
2000
És számomra a tudományos módszer,
02:12
tryingmegpróbálja stuffdolog out,
53
117000
2000
kipróbálni dolgokat,
02:14
seeinglátás if it worksművek, changingváltozó it when it doesn't --
54
119000
3000
hogy működnek-e, megváltoztatni, ha nem,
02:17
is one of the great accomplishmentsteljesítmények of humanityemberiség.
55
122000
2000
az emberiség egyik nagy teljesítménye.
02:19
So that's the good newshírek.
56
124000
2000
Szóval ez a jó hír.
02:21
UnfortunatelySajnos, that's all the good newshírek
57
126000
2000
Sajnos ez az egyetlen jó hír,
02:23
because there are some other problemsproblémák, and they'veők már been mentionedemlített manysok timesalkalommal.
58
128000
3000
mert vannak más problémák, már sokszor említettük,
02:26
And one of them is that
59
131000
2000
és az egyik az,
02:28
despiteannak ellenére all our accomplishmentsteljesítmények,
60
133000
2000
hogy minden teljesítményünk ellenére
02:30
a billionmilliárd, ezermillió people go to bedágy hungryéhes
61
135000
2000
egymilliárd ember fekszik le éhesen
02:32
in this worldvilág everyminden day.
62
137000
2000
a világon minden nap.
02:34
That number'sszám risingemelkedő, and it's risingemelkedő really rapidlygyorsan, and it's disgracefulszégyenletes.
63
139000
3000
Ez a szám emelkedik, és nagyon gyorsan, és ez szégyen.
02:37
And not only that, we'vevoltunk used our imaginationképzelet
64
142000
3000
És ráadásul arra használtuk a fantáziánkat,
02:40
to thoroughlyalaposan trashszemét this globeföldgolyó.
65
145000
2000
hogy tönkretegyük ezt a bolygót.
02:42
PotableIvóvíz watervíz, arableszántóföldi landföld,
66
147000
2000
Ivóvíz, szántóföld,
02:44
rainforestsesőerdők, oilolaj, gasgáz:
67
149000
2000
esőerdők, olaj, gáz:
02:46
they're going away, and they're going away soonhamar,
68
151000
3000
mind eltűnnek, és nagyon hamar tűnnek el,
02:49
and unlesshacsak we innovateújít our way out of this messrendetlenség,
69
154000
3000
és ha nem innováljuk magunkat ki ebből a slamasztikából,
02:52
we're going away too.
70
157000
2000
eltűnünk mi is.
02:54
So the questionkérdés is: Can we do that? And I think we can.
71
159000
3000
A kérdés az, hogy képesek vagyunk-e rá? Szerintem igen.
02:57
I think it's clearegyértelmű that we can make foodélelmiszer
72
162000
2000
Szerintem nyilvánvaló, hogy tudunk ételt termeszteni,
02:59
that will feedtakarmány billionsmilliárdokat of people withoutnélkül rapingmegerőszakolásával the landföld that they liveélő on.
73
164000
3000
ami emberek milliárdjait tartja el anélkül, hogy megerőszakolná az anyaföldjüket.
03:02
I think we can powererő this worldvilág with energyenergia
74
167000
2000
Szerintem el tudjuk látni a világot energiával,
03:04
that doesn't alsois destroyelpusztítani it.
75
169000
2000
ami ugyanakkor nem pusztítja el azt.
03:06
I really do believe that, and, no, it ain'tnem wishfulsóvárgó thinkinggondolkodás.
76
171000
3000
Igazán hiszek ebben, és nem, ez nem csak ábránd.
03:09
But here'sitt the thing that keepstartja me up at night --
77
174000
3000
De van valami, ami nem hagy aludni éjszakánként --
03:12
one of the things that keepstartja me up at night:
78
177000
3000
az egyik dolog, ami nem hagy aludni éjszakánként.
03:16
We'veMost már never neededszükséges progressHaladás in sciencetudomány more than we need it right now. Never.
79
181000
3000
Soha nem volt nagyobb szükségünk a haladásra a tudományban, mint most, soha,
03:19
And we'vevoltunk alsois never been in a positionpozíció
80
184000
2000
és ezelőtt még soha nem voltunk abban a helyzetben,
03:21
to deploytelepítése it properlymegfelelően in the way that we can todayMa.
81
186000
2000
hogy helyesen tudjuk használni, mint ma.
03:23
We're on the vergehatárán of amazingelképesztő, amazingelképesztő eventsesemények
82
188000
3000
Csodálatos, csodálatos események küszöbén állunk
03:26
in manysok fieldsmezők,
83
191000
2000
rengeteg területen.
03:28
and yetmég I actuallytulajdonképpen think we'dHázasodik have to go back
84
193000
2000
És mégis, azt hiszem évszázadokat,
03:30
hundredsszáz, 300 yearsévek, before the EnlightenmentFelvilágosodás,
85
195000
3000
300 évet kéne visszamennünk, a Felvilágosodás előttre,
03:33
to find a time when we battledküzdött progressHaladás,
86
198000
3000
hogy olyan kort találjunk, amikor a haladással küzdöttünk,
03:36
when we foughtharcolt about these things
87
201000
2000
amikor hevesebben, több fronton
03:38
more vigorouslyerőteljesen, on more frontsfronton, than we do now.
88
203000
3000
vitáztunk ezekről a dolgokról, mint most.
03:41
People wrapbetakar themselvesmaguk in theirazok beliefshiedelmek,
89
206000
2000
Az emberek a hitükbe bugyolálják magukat,
03:43
and they do it so tightlyszorosan that you can't setkészlet them freeingyenes.
90
208000
3000
olyan szorosan, hogy nem lehet őket megszabadítani.
03:46
Not even the truthigazság will setkészlet them freeingyenes.
91
211000
2000
Még az igazság sem teszi őket szabaddá.
03:48
And, listen, everyone'smindenki entitledjogosult to theirazok opinionvélemény;
92
213000
3000
És mindenkinek joga van a véleményéhez,
03:51
they're even entitledjogosult to theirazok opinionvélemény about progressHaladás.
93
216000
2000
mindenkinek lehet véleménye még a haladásról is,
03:53
But you know what you're not entitledjogosult to?
94
218000
2000
de tudják, mihez nincs joguk?
03:55
You're not entitledjogosult to your ownsaját factstények. Sorry, you're not.
95
220000
3000
Senkinek nincs joga a saját tényeihez. Bocs, de nincs.
03:58
And this tookvett me awhileegy darabig to figureábra out.
96
223000
2000
Kellett egy kis idő, mire erre rájöttem.
04:00
About a decadeévtized agoezelőtt, I wroteírt a storysztori about vaccinesvakcinák
97
225000
2000
Kb. egy évtizeddel ezelőtt írtam egy cikket a vakcinákról
04:02
for The NewÚj YorkerYorker. A little storysztori.
98
227000
2000
a "The New Yorker"-nek, egy kis történetet.
04:04
And I was amazedmeghökkent to find oppositionellenzék:
99
229000
2000
És legnagyobb csodálatomra
04:06
oppositionellenzék to what is, after all,
100
231000
3000
ellenkezésbe ütköztem, az ellen,
04:09
the mosta legtöbb effectivehatékony publicnyilvános healthEgészség measuremérték in humanemberi historytörténelem.
101
234000
3000
ami a leghatékonyabb egészségügyi eljárás az emberiség történetében.
04:12
I didn't know what to do,
102
237000
2000
Nem tudtam, mit tegyek,
04:14
so I just did what I do: I wroteírt a storysztori and I movedköltözött on.
103
239000
3000
tehát azt tettem, amit szoktam, megírtam a történetet és továbbléptem.
04:17
And soonhamar after that,
104
242000
3000
Nem sokkal ezután
04:20
I wroteírt a storysztori about geneticallygenetikailag engineeredmanipulált foodélelmiszer.
105
245000
2000
írtam egy cikket a génkezelt ételekről.
04:22
SameAzonos thing, only biggernagyobb.
106
247000
2000
Ugyanaz a reakció, csak nagyobb.
04:24
People were going crazyőrült.
107
249000
2000
Az emberek megőrültek tőle.
04:26
So I wroteírt a storysztori about that too,
108
251000
2000
Szóval írtam egy cikket erről is,
04:28
and I couldn'tnem tudott understandmegért why
109
253000
2000
és nem tudtam megérteni,
04:30
people thought this was "FrankenfoodsFrankenfoods,"
110
255000
2000
miért gondolták az emberek ezt "Frankenkajának",
04:32
why they thought movingmozgó moleculesmolekulák around
111
257000
2000
miért gondolták azt, hogy molekulákat mozgatni
04:34
in a specifickülönleges, ratherInkább than a haphazardrendszertelenül way,
112
259000
3000
direkt módon a véletlenszerű helyett
04:37
was trespassingtilosban on nature'stermészet groundtalaj.
113
262000
3000
természetellenes dolog.
04:40
But, you know, I do what I do. I wroteírt the storysztori, I movedköltözött on.
114
265000
2000
De tudják, teszem a dolgom. Megírtam a történetet, továbbléptem.
04:42
I mean, I'm a journalistújságíró.
115
267000
2000
Úgy értem én újságíró vagyok:
04:44
We typetípus, we filefájl, we go to dinnervacsora. It's fine.
116
269000
3000
gépelünk, leadunk, vacsorázunk, ennyi.
04:47
(LaughterNevetés)
117
272000
2000
(Nevetés)
04:50
But these storiestörténetek botheredzavarta me,
118
275000
2000
De ezek a történetek zavartak,
04:52
and I couldn'tnem tudott figureábra out why, and eventuallyvégül is I did.
119
277000
2000
és nem értettem, miért, amíg rá nem jöttem.
04:54
And that's because those fanaticsfanatikusok that were drivingvezetés me crazyőrült
120
279000
3000
Azért, mert azok a fanatikusok, akik megőrjítettek,
04:57
weren'tnem voltak actuallytulajdonképpen fanaticsfanatikusok at all.
121
282000
2000
igazából nem voltak fanatikusok.
04:59
They were thoughtfulfigyelmes people, educatedművelt people, decenttisztességes people.
122
284000
3000
Gondolkodó emberek, művelt emberek, rendes emberek voltak.
05:02
They were exactlypontosan like the people in this roomszoba.
123
287000
3000
Olyan emberek, mint akik itt ülnek ebben a teremben.
05:06
And it just disturbedzavart me so much.
124
291000
2000
És ez annyira zavart...
05:08
But then I thought, you know, let's be honestbecsületes.
125
293000
3000
de aztán arra gondoltam, legyünk őszinték:
05:11
We're at a pointpont in this worldvilág
126
296000
2000
Egy olyan korban élünk ezen a világon,
05:13
where we don't have the sameazonos relationshipkapcsolat to progressHaladás that we used to.
127
298000
3000
amikor már nem ugyanaz a kapcsolatunk a haladással, mint régen.
05:16
We talk about it ambivalentlyambivalently.
128
301000
2000
Ambivalensen beszélünk róla.
05:18
We talk about it in ironicIronikus termsfeltételek with little quotesidézetek around it:
129
303000
2000
Irónikusan beszélünk róla, gondolatjelek között:
05:20
"progressHaladás."
130
305000
2000
"Haladás."
05:23
Okay, there are reasonsokok for that, and I think we know what those reasonsokok are.
131
308000
3000
Rendben, ennek megvannak az okai, és azt hiszem tudjuk, mik azok.
05:26
We'veMost már lostelveszett faithhit in institutionsintézmények,
132
311000
2000
Elvesztettük a hitünket az intézményekben,
05:28
in authorityhatóság,
133
313000
2000
a hatalomban,
05:30
and sometimesnéha in sciencetudomány itselfmaga,
134
315000
2000
és néha magában a tudományban,
05:32
and there's no reasonok we shouldn'tne have.
135
317000
2000
és nincs okunk, hogy miért ne tettük volna.
05:34
You can just say a fewkevés namesnevek
136
319000
2000
Elég csak pár nevet említeni,
05:36
and people will understandmegért.
137
321000
2000
és megértik az emberek.
05:38
ChernobylChernobyl, BhopalBhopal, the ChallengerChallenger,
138
323000
3000
Chernobyl, Bhopal, a Challenger,
05:41
VioxxVioxx, weaponsfegyverek of masstömeg destructionmegsemmisítés,
139
326000
3000
Vioxx, tömegpusztító fegyverek,
05:44
hangingfüggő chadschads.
140
329000
2000
választási visszásságok.
05:46
You know, you can chooseválaszt your listlista.
141
331000
3000
Úgy értem, tudják, a lista folytatódik.
05:49
There are questionskérdések and problemsproblémák
142
334000
2000
Kérdések és problémák veszik körül
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
336000
2000
azokat, akikről azt hittük, mindig igazuk van.
05:53
so be skepticalszkeptikus.
144
338000
2000
Tehát legyél szkeptikus.
05:56
AskKérdez questionskérdések, demandigény proofbizonyíték, demandigény evidencebizonyíték.
145
341000
3000
Tegyél fel kérdéseket, követelj bizonyítékokat.
05:59
Don't take anything for grantedmegadott.
146
344000
2000
Ne vegyél semmit biztosra.
06:01
But here'sitt the thing: When you get proofbizonyíték,
147
346000
3000
De ez a lényeg: ha bizonyítékot kapsz,
06:04
you need to acceptelfogad the proofbizonyíték, and we're not that good at doing that.
148
349000
3000
el kell fogadnod a bizonyítékot, és ebben nem vagyunk túl jók.
06:07
And the reasonok that I can say that is because
149
352000
2000
És amiért ezt tudom mondani, az az,
06:09
we're now in an epidemicjárvány of fearfélelem
150
354000
2000
hogy egy olyan félelem járvány terjed,
06:11
like one I've never seenlátott and hoperemény never to see again.
151
356000
3000
amit ezelőtt soha, és remélem ezután soha többet nem fogok látni.
06:14
About 12 yearsévek agoezelőtt, there was a storysztori publishedközzétett,
152
359000
2000
Úgy 12 évvel ezelőtt megjelent egy történet,
06:16
a horribleszörnyű storysztori,
153
361000
2000
egy borzalmas történet,
06:18
that linkedösszekapcsolt the epidemicjárvány of autismautizmus
154
363000
3000
ami az autizmus járványt
06:21
to the measleskanyaró, mumpsmumpsz and rubellarubeola vaccinevakcina shotlövés.
155
366000
3000
a kanyaró, mumpsz és rubeola oltáshoz kötötte.
06:24
Very scaryijedős.
156
369000
2000
Nagyon ijesztő.
06:26
TonsTonna of studiestanulmányok were doneKész to see if this was trueigaz.
157
371000
3000
Rengeteg tanulmányt végeztek, hogy ez igaz-e.
06:29
TonsTonna of studiestanulmányok should have been doneKész; it's a serioussúlyos issueprobléma.
158
374000
3000
Rengeteg tanulmányt is kellett elvégezni, ez egy komoly ügy.
06:32
The dataadat camejött back.
159
377000
2000
Visszajöttek az adatok.
06:34
The dataadat camejött back from the UnitedEgyesült StatesÁllamok, from EnglandAnglia,
160
379000
2000
Visszajöttek az adatok az Egyesült Államokból, Angliából,
06:36
from SwedenSvédország, from CanadaKanada,
161
381000
2000
Svédországból, Kanadából,
06:38
and it was all the sameazonos: no correlationkorreláció,
162
383000
2000
és mind ugyanazt mondta, nincs korreláció,
06:40
no connectionkapcsolat, noneegyik sem at all.
163
385000
2000
nincs összefüggés, egyáltalán semmi.
06:42
It doesn't matterügy. It doesn't matterügy
164
387000
2000
És nem számít. Nem számít,
06:44
because we believe anecdotesanekdoták,
165
389000
2000
mert anekdótákban hiszünk,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
391000
2000
abban hiszünk, amit látunk, amiről azt hisszük,
06:48
what makesgyártmányú us feel realigazi.
167
393000
2000
hogy látjuk, amitől igazinak érezzük magunkat.
06:50
We don't believe a bunchcsokor of documentsdokumentumok
168
395000
2000
Nem hiszünk egy köteg papírnak
06:52
from a governmentkormány officialhivatalos givingígy us dataadat,
169
397000
2000
egy kormánybiztostól, aki adatokat közöl,
06:54
and I do understandmegért that, I think we all do.
170
399000
2000
és én megértem ezt, azt hiszem mind meg tudjuk érteni.
06:56
But you know what?
171
401000
2000
De tudják mit?
06:58
The resulteredmény of that has been disastrouskatasztrofális.
172
403000
2000
Ennek a következményei katasztrofálisak,
07:00
DisastrousKatasztrofális because here'sitt a facttény:
173
405000
3000
katasztrofálisak, mert íme egy tény:
07:03
The UnitedEgyesült StatesÁllamok is one of the only countriesországok in the worldvilág
174
408000
2000
Az Egyesült Államok az egyik egyetlen ország, ahol
07:05
where the vaccinevakcina ratearány for measleskanyaró is going down.
175
410000
3000
a kanyaró oltások száma csökken.
07:08
That is disgracefulszégyenletes,
176
413000
2000
Ez szégyenletes,
07:10
and we should be ashamedmegszégyenülve of ourselvesminket.
177
415000
2000
és szégyellnünk kéne magunkat.
07:12
It's horribleszörnyű.
178
417000
2000
Ez borzasztó.
07:14
What kindkedves of a thing happenedtörtént
179
419000
2000
Mi történhetett, hogy
07:16
that we could do that?
180
421000
2000
ezt tudtuk tenni.
07:18
Now, I understandmegért it. I do understandmegért it.
181
423000
3000
Nos, megértem. Tényleg megértem.
07:21
Because, did anyonebárki have measleskanyaró here?
182
426000
2000
Mert van itt bárkinek kanyarója?
07:23
Has one personszemély in this audienceközönség ever seenlátott someonevalaki diemeghal of measleskanyaró?
183
428000
3000
Látott itt bárki is valakit meghalni kanyaróban?
07:26
Doesn't happentörténik very much.
184
431000
2000
Nem esik meg gyakran.
07:28
Doesn't happentörténik in this countryország at all,
185
433000
2000
Ebben az országban egyáltalán nem történik meg,
07:30
but it happenedtörtént 160,000 timesalkalommal in the worldvilág last yearév.
186
435000
2000
de tavaly 160.000-szer történt meg a világon.
07:32
That's a lot of deathhalál of measleskanyaró --
187
437000
2000
Ez rengeteg haláleset kanyaró miatt,
07:34
20 an houróra.
188
439000
2000
óránként 20.
07:36
But sincemivel it didn't happentörténik here, we can put it out of our mindselmék,
189
441000
3000
De mivel nem itt történt, elfelejtkezhetünk róla,
07:39
and people like JennyJenny McCarthyMcCarthy
190
444000
2000
és az olyanok, mint Jenny McCarthy
07:41
can go around preachingprédikáció messagesüzenetek
191
446000
2000
prédikálhatják a félelem és írástudatlanság
07:43
of fearfélelem and illiteracyírástudatlanság from platformsállványok
192
448000
2000
üzenetét az olyan fórumokon,
07:45
like "OprahOprah" and "LarryLarry KingKirály LiveLive."
193
450000
3000
mint Oprah és Larry King Live.
07:48
And they can do it because
194
453000
2000
És megtehetik, mert nem kapcsolják
07:50
they don't linklink causationok-okozati összefüggés and correlationkorreláció.
195
455000
2000
össze az okozatot és a korrelációt.
07:52
They don't understandmegért that these things seemlátszik the sameazonos,
196
457000
3000
Mert nem értik meg, hogy ezek ugyanannak tűnnek,
07:55
but they're almostmajdnem never the sameazonos.
197
460000
2000
de szinte soha nem ugyanazok.
07:57
And it's something we need to learntanul, and we need to learntanul it really soonhamar.
198
462000
3000
És ezt meg kell tanulnunk, és nagyon gyorsan kell megtanulnunk.
08:00
This guy was a herohős, JonasJonas SalkSalk.
199
465000
3000
Ez a férfi egy hős volt, Jona Salk.
08:03
He tookvett one of the worstlegrosszabb scourgesmegelőzése of mankindaz emberiség away from us.
200
468000
3000
Megszűntette az emberiség egyik legnagyobb csapását.
08:06
No fearfélelem, no agonykín. PolioGyermekbénulás -- puffpuff, goneelmúlt.
201
471000
3000
Félelem, szenvedés, gyermekbénulás, puff, elmúlt.
08:09
That guy in the middleközépső, not so much.
202
474000
3000
Az a férfi középen nem annyira.
08:12
His namenév is PaulPaul OffitOffit.
203
477000
2000
Paul Offit-nak hívják.
08:14
He just developedfejlett a rotavirusrotavírus vaccinevakcina with a bunchcsokor of other people.
204
479000
2000
Kifejlesztett egy rotavirus vakcinát néhány másik emberrel.
08:16
It'llEz lesz savementés the liveséletét of 400 to 500,000 kidsgyerekek
205
481000
3000
400-500.000 gyermek életét menti meg
08:19
in the developingfejlesztés worldvilág everyminden yearév.
206
484000
2000
a fejlődő világban évente.
08:21
Prettycsinos good, right?
207
486000
2000
Elég jó, nem?
08:23
Well, it's good, exceptkivéve that PaulPaul goesmegy around talkingbeszél about vaccinesvakcinák
208
488000
2000
Kivéve, hogy Paul mindenhol beszél a védőoltásokról
08:25
and saysmondja how valuableértékes they are
209
490000
2000
és azt mondja, milyen értékesek,
08:27
and that people oughtkellene to just stop the whiningtüskés rekettye.
210
492000
2000
és hogy az embereknek abba kéne hagyni a nyavalygást.
08:29
And he actuallytulajdonképpen saysmondja it that way.
211
494000
2000
És így is fogalmaz.
08:31
So, Paul'sPál a terroristterrorista.
212
496000
3000
Szóval Paul egy terrorista.
08:34
When PaulPaul speaksbeszél in a publicnyilvános hearingmeghallgatás,
213
499000
2000
Amikor Paul beszél egy nyilvános meghallgatáson,
08:36
he can't testifyarról tanúskodnak withoutnélkül armedfegyveres guardsőrök.
214
501000
2000
nem tud tanúskodni fegyveres őrök nélkül.
08:38
He getsjelentkeznek calledhívott at home
215
503000
2000
Felhívják otthon,
08:40
because people like to tell him
216
505000
2000
mert az emberek szeretik elmondani,
08:42
that they rememberemlékezik where his kidsgyerekek go to schooliskola.
217
507000
2000
hogy emlékeznek, hová járnak a gyerekei iskolába.
08:44
And why? Because PaulPaul madekészült a vaccinevakcina.
218
509000
3000
És miért? Mert Paul kifejlesztett egy vakcinát.
08:47
I don't need to say this, but vaccinesvakcinák are essentialalapvető.
219
512000
3000
Ezt nem kell mondanom, de a vakcinák létfontosságúak.
08:50
You take them away, diseasebetegség comesjön back,
220
515000
2000
Ha elveszed őket, a betegségek visszatérnek,
08:52
horribleszörnyű diseasesbetegségek. And that's happeningesemény.
221
517000
3000
szörnyű betegségek, és ez most történik.
08:55
We have measleskanyaró in this countryország now.
222
520000
2000
Most megint van himlő az országban.
08:57
And it's gettingszerzés worserosszabb, and prettyszép soonhamar kidsgyerekek
223
522000
2000
És egyre rosszabb, és hamarosan gyerekek
08:59
are going to diemeghal of it again because it's just a numbersszám gamejátszma, meccs.
224
524000
2000
fognak meghalni tőle, mert ez csak számok kérdése.
09:01
And they're not just going to diemeghal of measleskanyaró.
225
526000
2000
És nem csak himlőben fognak meghalni.
09:03
What about poliogyermekbénulás? Let's have that. Why not?
226
528000
2000
Mi van a polioval? Vegyük azt is. Miért ne?
09:05
A collegefőiskola classmateosztálytársa of mineenyém wroteírt me a couplepárosít weekshetes agoezelőtt and said
227
530000
3000
Egy egyetemi osztálytársam írt nekem pár héttel ezelőtt, hogy
09:08
she thought I was a little stridentharsány.
228
533000
2000
szerinte kicsit kemény vagyok.
09:10
No one'sazok ever said that before.
229
535000
3000
Ezt még soha senki nem mondta.
09:13
She wasn'tnem volt going to vaccinatebeolt her kidkölyök againstellen poliogyermekbénulás,
230
538000
2000
Ő nem fogja beoltatni a gyerekét polio ellen.
09:15
no way.
231
540000
2000
Soha.
09:17
Fine.
232
542000
2000
Rendben.
09:19
Why? Because we don't have poliogyermekbénulás. And you know what?
233
544000
2000
Miért? Mert nálunk nincs polio. És tudják mit?
09:21
We didn't have poliogyermekbénulás in this countryország yesterdaytegnap.
234
546000
3000
Tegnap nem volt polio ebben az országban.
09:24
TodayMa, I don't know, maybe a guy got on a planerepülőgép in LagosLagos this morningreggel,
235
549000
3000
Ma, nem tudom, talán egy fickó repülőre szállt Lagos-ban ma reggel,
09:27
and he's flyingrepülő to LAXLAX, right now he's over OhioOhio.
236
552000
2000
és Los Angeles-be tart, most repül Ohio fölött.
09:29
And he's going to landföld in a couplepárosít of hoursórák, he's going to rentbérlés a carautó,
237
554000
3000
És pár óra múlva le fog szállni, bérel egy autót,
09:32
and he's going to come to Long BeachBeach,
238
557000
2000
és idejön Long Beach-re,
09:34
and he's going to attendVegyen részt one of these fabulousmesés TEDTED dinnersvacsorák tonightma este.
239
559000
3000
és részt vesz valamelyik TED vacsorán ma este.
09:37
And he doesn't know that he's infectedfertőzött with a paralyticbénulásos diseasebetegség,
240
562000
3000
És ő nem tudja, hogy meg van fertőzve egy bénító betegséggel,
09:40
and we don't eitherbármelyik because that's the way the worldvilág worksművek.
241
565000
3000
és mi sem tudjuk, mert így működik a világ.
09:43
That's the planetbolygó we liveélő on. Don't pretendszínlel it isn't.
242
568000
3000
Ez a bolygó, amin élünk. Ne tegyünk úgy, mintha nem így lenne.
09:46
Now, we love to wrapbetakar ourselvesminket in lieshazugságok. We love to do it.
243
571000
3000
Nos, szeretjük hazugságokba bugyolálni magunkat. Imádjuk.
09:49
EveryoneMindenki take theirazok vitaminsvitaminok this morningreggel?
244
574000
2000
Mindenki bevette a vitaminjait ma reggel?
09:51
EchinaceaEchinacea, a little antioxidantantioxidáns
245
576000
2000
Echinacea, egy kis antoxidáns,
09:53
to get you going.
246
578000
2000
hogy elinduljon a nap.
09:55
I know you did because halffél of AmericansAz amerikaiak do everyminden day.
247
580000
3000
Tudom, hogy bevették, mert az amerikaiak fele teszi naponta.
09:58
They take the stuffdolog, and they take alternativealternatív medicinesgyógyszerek,
248
583000
3000
Beveszik ezeket, és az alternatív gyógyszereket,
10:01
and it doesn't matterügy how oftengyakran
249
586000
2000
és nem számít hányszor bizonyítják be,
10:03
we find out that they're uselesshiábavaló.
250
588000
2000
hogy teljesen hatástalanok.
10:05
The dataadat saysmondja it all the time.
251
590000
2000
Az adatok mindig ezt mutatják.
10:07
They darkenSötétítés your urinevizelet. They almostmajdnem never do more than that.
252
592000
3000
Besötétítik a vizeletet. Szinte soha nem tesznek ennél többet.
10:10
(LaughterNevetés)
253
595000
2000
(Nevetés)
10:12
It's okay, you want to payfizetés 28 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár for darksötét urinevizelet?
254
597000
3000
Rendben, 28 milliárd dollárt akarsz fizetni a sötét vizeletért,
10:15
I'm totallyteljesen with you.
255
600000
2000
teljesen megértem.
10:17
(LaughterNevetés)
256
602000
2000
(Nevetés)
10:19
DarkSötét urinevizelet. DarkSötét.
257
604000
3000
Sötét vizelet. Sötét.
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
607000
2000
Miért csináljuk ezt? Miért csináljuk ezt?
10:24
Well, I think I understandmegért, we hategyűlölet BigNagy PharmaPharma.
259
609000
2000
Azt hiszem megértem, utáljuk a gyógyszeripart.
10:26
We hategyűlölet BigNagy GovernmentKormány. We don't trustbizalom the Man.
260
611000
2000
Utáljuk a nagy kormányt. Nem bízunk bennük.
10:28
And we shouldn'tne: Our healthEgészség caregondoskodás systemrendszer sucksszar.
261
613000
3000
És jól is tesszük. Az egészségügyi rendszerünk pocsék.
10:31
It's cruelkegyetlen to millionsTöbb millió of people.
262
616000
2000
Emberek millióival kegyetlen.
10:33
It's absolutelyteljesen astonishinglymegdöbbentően coldhideg
263
618000
3000
Megdöbbentően hideg
10:36
and soul-bendinglélek-hajlító to those of us who can even affordengedheti meg magának, it.
264
621000
3000
és lélekölő nekünk, akik meg tudjuk fizetni.
10:39
So we runfuss away from it, and where do we runfuss?
265
624000
3000
Tehát elmenekülünk előle, és hová futunk?
10:42
We leapUgrás into the armsfegyver of BigNagy PlaceboPlacebo.
266
627000
2000
Egyenesen a placebo ipar karjaiba.
10:44
(LaughterNevetés)
267
629000
3000
(Nevetés)
10:47
That's fantasticfantasztikus. I love BigNagy PlaceboPlacebo.
268
632000
2000
Ez remek. Imádom a placebo ipart.
10:49
(ApplauseTaps)
269
634000
5000
(Taps)
10:54
But, you know, it's really a serioussúlyos thing
270
639000
3000
De, tudják, ez komoly ügy,
10:57
because this stuffdolog is crapmarhaság,
271
642000
2000
mert ez a cucc szar,
10:59
and we spendtölt billionsmilliárdokat of dollarsdollár on it.
272
644000
2000
és dollármilliárdokat költünk rá.
11:01
And I have all sortsfajta of little propskellékek here.
273
646000
3000
És vannak itt mindenféle kellékeim.
11:04
NoneEgyik sem of it ... ginkgoGinkgo, fraudcsalás;
274
649000
2000
Egyik sem -- ginkgo, csalás,
11:06
echinaceaEchinacea, fraudcsalás;
275
651000
2000
echinacea, csalás,
11:08
acaiAcai -- I don't even know what that is
276
653000
2000
acai, azt sem tudom, hogy mi ez,
11:10
but we're spendingkiadások billionsmilliárdokat of dollarsdollár on it -- it's fraudcsalás.
277
655000
3000
de dollármilliárdokat költünk rá, csalás.
11:13
And you know what? When I say this stuffdolog, people screamsikoly at me,
278
658000
2000
És tudják mit? Amikor ezt mondom, az emberek rámkiabálnak,
11:15
and they say, "What do you caregondoskodás? Let people do what they want to do.
279
660000
3000
hogy "Mit érdekel? Hadd csinálja mindenki, amit akar,
11:18
It makesgyártmányú them feel good."
280
663000
2000
ettől jól érzi magát."
11:20
And you know what? You're wrongrossz.
281
665000
2000
És tudják mit? Tévednek.
11:22
Because I don't caregondoskodás
282
667000
2000
Mert nem érdekel,
11:24
if it's the secretarytitkár of HHSHHS
283
669000
2000
ha a H.H.S. titkára az, aki
11:26
who'saki sayingmondás, "HmmHmm, I'm not going to take the evidencebizonyíték
284
671000
3000
azt mondja, "Hmm, nem fogadom el a szakértőim
11:29
of my expertsszakértők on mammogramsmammográfiai vizsgálat,"
285
674000
2000
bizonyítékait a mammogramról."
11:31
or some cancerrák quackháp who wants to treatcsemege his patientbeteg
286
676000
3000
vagy egy rák kuruzsló, aki kávé beöntésekkel
11:34
with coffeekávé enemasbeöntés.
287
679000
2000
akarja kezelni a betegeit.
11:36
When you startRajt down the roadút
288
681000
2000
Ha elindulsz azon az úton,
11:38
where beliefhit and magicvarázslat replacecserélje evidencebizonyíték and sciencetudomány,
289
683000
3000
ahol a hit és varázslat veszi át a bizonyíték és tudomány helyét
11:41
you endvég up in a placehely you don't want to be.
290
686000
2000
olyan helyre érsz, ahol nem akarsz lenni.
11:43
You endvég up in ThaboFerenc MbekiMbeki SouthDél AfricaAfrika.
291
688000
2000
Thabo Mbeki Dél-Afrikájában.
11:45
He killedelesett 400,000 of his people
292
690000
3000
400.000 embert ölt meg azáltal,
11:48
by insistingragaszkodva that beetrootcékla,
293
693000
2000
hogy azt állította, a cékla,
11:50
garlicfokhagyma and lemoncitrom oilolaj
294
695000
2000
fokhagyma és citromlé
11:52
were much more effectivehatékony than the antiretroviralantiretrovirális drugsgyógyszerek
295
697000
2000
hatékonyabbak, mint az antiretrovirális terápia,
11:54
we know can slowlassú the coursetanfolyam of AIDSAIDS.
296
699000
2000
amiről tudjuk, hogy lassítja az AIDS előrehaladtát.
11:56
HundredsTöbb száz of thousandsTöbb ezer of needlessmondanom sem kell deathshaláleset
297
701000
2000
Értelmetlen halálok százezrei, egy olyan
11:58
in a countryország that has been plaguedsújtott
298
703000
3000
országban, amit minden másiknál
12:01
worserosszabb than any other by this diseasebetegség.
299
706000
2000
jobban súlytott ez a betegség.
12:03
Please, don't tell me
300
708000
2000
Nekem ne mondja senki,
12:05
there are no consequenceskövetkezményei to these things.
301
710000
2000
hogy ezeknek nincsenek következményei.
12:07
There are. There always are.
302
712000
2000
Vannak. Mindig vannak.
12:09
Now, the mosta legtöbb mindlessagyatlan epidemicjárvány
303
714000
2000
Most a legagyatlanabb járvány,
12:11
we're in the middleközépső of right now
304
716000
2000
aminek a kellős közepén vagyunk
12:13
is this absurdabszurd battlecsata
305
718000
2000
az az abszurd vita
12:15
betweenközött proponentstámogatói of geneticallygenetikailag engineeredmanipulált foodélelmiszer
306
720000
3000
a génkezelt élelmiszerek támogatói és
12:18
and the organicorganikus eliteelit.
307
723000
2000
a bio elit között.
12:20
It's an idiotichülye debatevita. It has to stop.
308
725000
2000
Ez egy idióta vita. Vége kell, hogy legyen.
12:22
It's a debatevita about wordsszavak, about metaphorsmetaforák.
309
727000
3000
Ez egy vita szavakról és metafórákról.
12:25
It's ideologyideológia, it's not sciencetudomány.
310
730000
2000
Ez ideológia, nem tudomány.
12:27
EveryMinden singleegyetlen thing we eateszik, everyminden graingabona of ricerizs,
311
732000
2000
Mindent, amit megeszünk, minden szem rizst,
12:29
everyminden sprigágacska of parsleypetrezselyem,
312
734000
2000
minden szál petrezselymet,
12:31
everyminden BrusselsBrüsszel sprouthajtás
313
736000
2000
minden kelbimbót,
12:33
has been modifiedmódosított by man.
314
738000
2000
emberek módosítottak.
12:35
You know, there weren'tnem voltak tangerinesmandarin in the gardenkert of EdenEden.
315
740000
2000
Tudják, nem voltak mandarinok az Édenkertben.
12:37
There wasn'tnem volt any cantaloupesárgadinnye. (LaughterNevetés)
316
742000
2000
Nem volt sárgadinnye.
12:39
There weren'tnem voltak ChristmasKarácsony treesfák. We madekészült it all.
317
744000
3000
Nem voltak karácsonyfák. Mi alkottuk mindet.
12:42
We madekészült it over the last 11,000 yearsévek.
318
747000
3000
Mi alkottuk az elmúlt 11.000 év során.
12:45
And some of it workeddolgozott, and some of it didn't.
319
750000
2000
És volt, ami működött, volt, ami nem.
12:47
We got ridmegszabadít of the stuffdolog that didn't.
320
752000
2000
Megszabadultunk attól, ami nem.
12:49
Now we can do it in a more precisepontos way --
321
754000
2000
Most ezt sokkal precízebben tudjuk csinálni.
12:51
and there are riskskockázatok, absolutelyteljesen --
322
756000
2000
És vannak kockázatok, természetesen.
12:53
but we can put something like vitaminvitamin A into ricerizs,
323
758000
3000
De tudunk pl. A vitamint tenni a rizsbe,
12:56
and that stuffdolog can help millionsTöbb millió of people,
324
761000
3000
és ez millióknak segíthet,
12:59
millionsTöbb millió of people, prolongmeghosszabbítása theirazok liveséletét.
325
764000
3000
millióknak, meghosszabbítani az életüket.
13:02
You don't want to do that?
326
767000
2000
Nem akarod ezt csinálni?
13:04
I have to say, I don't understandmegért it.
327
769000
3000
Őszintén szólva nem értem.
13:07
We objecttárgy to geneticallygenetikailag engineeredmanipulált foodélelmiszer.
328
772000
2000
Ellenezzük a génkezelt ételeket.
13:09
Why do we do that?
329
774000
2000
Miért tesszük ezt?
13:11
Well, the things I constantlyállandóan hearhall are:
330
776000
2000
Nos, amit folyamatosan hallok az:
13:13
Too manysok chemicalsvegyszerek,
331
778000
2000
túl sok vegyszer,
13:15
pesticidesnövényvédő szerek, hormoneshormonok,
332
780000
2000
rovarírtó, hormonok,
13:17
monoculturemonokultúrás, we don't want giantóriás fieldsmezők
333
782000
2000
monokultúra, nem akarunk egyfajta növényből
13:19
of the sameazonos thing, that's wrongrossz.
334
784000
2000
óriási földeket, ez helytelen.
13:21
We don't companiesvállalatok patentingszabadalmaztatása life.
335
786000
2000
Nem akarjuk, hogy vállalatok szabadalmaztassák az életet.
13:23
We don't want companiesvállalatok owningbirtokló seedsmagok.
336
788000
2000
Nem akarjuk, hogy vállalatok birtokolják a magvakat.
13:25
And you know what my responseválasz to all of that is?
337
790000
2000
És tudják mi minderre a válaszom?
13:27
Yes, you're right. Let's fixerősít it.
338
792000
3000
Rendben, igazad van. Tegyük rendbe.
13:30
It's trueigaz, we'vevoltunk got a hugehatalmas foodélelmiszer problemprobléma,
339
795000
2000
Igaz, hogy hatalmas élelmiszer problémánk van,
13:32
but this isn't sciencetudomány.
340
797000
2000
de ez nem tudomány.
13:34
This has nothing to do with sciencetudomány.
341
799000
2000
Ennek semmi köze a tudományhoz.
13:36
It's lawtörvény, it's moralityerkölcs, it's patentszabadalom stuffdolog.
342
801000
3000
Ez törvény, erkölcs, szabadalmi cucc.
13:39
You know sciencetudomány isn't a companyvállalat.
343
804000
2000
A tudomány nem egy vállalat.
13:41
It's not a countryország.
344
806000
2000
Nem egy ország.
13:43
It's not even an ideaötlet; it's a processfolyamat.
345
808000
3000
Nem is egy ötlet, hanem egy folyamat.
13:46
It's a processfolyamat, and sometimesnéha it worksművek and sometimesnéha it doesn't,
346
811000
3000
Egy folyamat, ami időnként működik, időként nem,
13:49
but the ideaötlet that we should not allowlehetővé teszi
347
814000
3000
de az ötlet, hogy ne engedjük meg
13:52
sciencetudomány to do its jobmunka
348
817000
2000
a tudománynak, hogy végezze
13:54
because we're afraidfélnek,
349
819000
2000
a dolgát, mert félünk,
13:56
is really very deadeninggyengítés,
350
821000
2000
igazán nyomasztó,
13:58
and it's preventingmegelőzése millionsTöbb millió of people
351
823000
2000
és milliókat gátol meg abban,
14:00
from prosperingvirágzó.
352
825000
2000
hogy jól éljenek.
14:02
You know, in the nextkövetkező 50 yearsévek
353
827000
2000
Tudják, a következő 50 évben
14:04
we're going to have to grow 70 percentszázalék more foodélelmiszer than we do right now,
354
829000
3000
70%-kal több élelmiszert kell termesztenünk, mint most,
14:07
70 percentszázalék.
355
832000
2000
70%.
14:09
This investmentberuházás in AfricaAfrika over the last 30 yearsévek.
356
834000
3000
Ez a befektetés Afrikában az elmúlt 30 évben.
14:12
DisgracefulSzégyenletes. DisgracefulSzégyenletes.
357
837000
2000
Szégyenletes. Szégyenletes.
14:14
They need it, and we're not givingígy it to them.
358
839000
2000
Szükségük van rá, és mi nem adjuk oda.
14:16
And why? GeneticallyGenetikailag engineeredmanipulált foodélelmiszer.
359
841000
3000
És miért? Génkezelt élelmiszer.
14:19
We don't want to encourageösztönzése people
360
844000
2000
Nem akarjuk bátorítani az embereket,
14:21
to eateszik that rottenrohadt stuffdolog, like cassavamanióka for instancepélda.
361
846000
3000
hogy megegyék azt a vacakot, mint pl. a kasszáva.
14:24
Cassava'sManióka barátait something that halffél a billionmilliárd, ezermillió people eateszik.
362
849000
2000
A kasszáva olyan dolog, amit félmilliárd ember eszik.
14:26
It's kindkedves of like a potatoburgonya.
363
851000
2000
Hasonlít a krumplira.
14:28
It's just a bunchcsokor of calorieskalória. It sucksszar.
364
853000
2000
Csak egy rakás kalória. Rohadt szar.
14:30
It doesn't have nutrientstápanyagok, it doesn't have proteinfehérje,
365
855000
2000
Nincsenek benne tápanyagok, protein,
14:32
and scientiststudósok are engineeringmérnöki
366
857000
2000
és tudósok most azon dolgoznak,
14:34
all of that into it right now.
367
859000
2000
hogy ezeket beletegyék.
14:36
And then people would be ableképes to eateszik it and they'dők azt be ableképes to not go blindvak.
368
861000
3000
És akkor az emberek megehetik, és képesek lesznek nem megvakulni.
14:39
They wouldn'tnem starveéhen, and you know what?
369
864000
2000
Nem éheznének, és tudják mit?
14:41
That would be niceszép. It wouldn'tnem be ChezA Chez PanissePanisse,
370
866000
3000
Ez jó lenne. Nem lenne Chez Panisse,
14:44
but it would be niceszép.
371
869000
2000
de jó lenne.
14:48
And all I can say about this is:
372
873000
2000
És csak azt tudom mondani erre:
14:50
Why are we fightingharcoló it?
373
875000
2000
Miért küzdünk ellene?
14:52
I mean, let's askkérdez ourselvesminket: Why are we fightingharcoló it?
374
877000
2000
Kérdezzük meg magunkat: Miért küzdünk ellene?
14:54
Because we don't want to movemozog genesgének around?
375
879000
2000
Mert nem akarunk géneket tologatni?
14:56
This is about movingmozgó genesgének around. It's not about chemicalsvegyszerek.
376
881000
3000
Ez nem a génmódosításról szól. Nem a vegyszerekről.
14:59
It's not about our ridiculousnevetséges passionszenvedély for hormoneshormonok,
377
884000
3000
Ez nem a nevetséges hormon szenvedélyünkről szól,
15:02
our insistenceragaszkodás on havingamelynek biggernagyobb foodélelmiszer,
378
887000
2000
a ragaszkodásunkról a nagyobb,
15:04
better foodélelmiszer, singularegyedülálló foodélelmiszer.
379
889000
2000
jobb, egyedülálló ételekhez.
15:06
This isn't about RiceRizs KrispiesKrispies,
380
891000
2000
Ez nem a Rice Krispies-ről szól,
15:08
this is about keepingtartás people aliveélő,
381
893000
2000
hanem emberek életbentartásáról,
15:10
and it's about time we startedindult to understandmegért what that meantjelentett.
382
895000
3000
és ideje lenne megérteni, hogy ez mit jelent.
15:13
Because, you know something?
383
898000
2000
Mert, tudják miért?
15:15
If we don't, if we continueFolytatni to acttörvény the way we're actingható,
384
900000
3000
Ha nem tesszük, ha továbbra is úgy viselkedünk, mint most,
15:18
we're guiltybűnös of something that I don't think we want to be guiltybűnös of:
385
903000
3000
olyasmiben leszünk bűnösek, amiben nem akarunk bűnösek lenni,
15:21
high-techcsúcstechnológia colonialismgyarmatosítás.
386
906000
2000
a high-tech gyarmatosításban.
15:23
There's no other way to describeleírni what's going on here.
387
908000
2000
Nem lehet másképpen leírni, ami itt folyik.
15:25
It's selfishönző, it's uglycsúnya,
388
910000
2000
Önző, ronda,
15:27
it's beneathalatt us,
389
912000
2000
nem méltó hozzánk,
15:29
and we really have to stop it.
390
914000
3000
és komolyan abba kell hagynunk.
15:32
So after this amazinglybámulatosan funmóka conversationbeszélgetés,
391
917000
3000
Tehát ezután a hihetetlenül szórakoztató beszélgetés után
15:35
(LaughterNevetés)
392
920000
2000
(Nevetés)
15:37
you mightesetleg want to say, "So, you still want to get in this
393
922000
2000
talán azt mondják, "Még mindig be akarsz szállni ebbe
15:39
ridiculousnevetséges time machinegép and go forwardelőre?"
394
924000
2000
a nevetséges időgépbe és előremenni?"
15:41
AbsolutelyTeljesen. AbsolutelyTeljesen, I do.
395
926000
3000
Teljesen. Igen, teljesen.
15:44
It's stuckmegragadt in the presentajándék right now,
396
929000
2000
Most a jelenben ragadt,
15:46
but we have an amazingelképesztő opportunitylehetőség.
397
931000
2000
de van egy hihetetlen lehetőségünk.
15:48
We can setkészlet that time machinegép on anything we want.
398
933000
3000
Arra állítjuk az időgépet, amire akarjuk.
15:51
We can movemozog it where we want to movemozog it,
399
936000
2000
Oda tudjuk mozdítani, ahová akarjuk,
15:53
and we're going to movemozog it where we want to movemozog it.
400
938000
2000
és oda fogjuk mozdítani, ahová akarjuk.
15:55
We have to have these conversationsbeszélgetések and we have to think,
401
940000
3000
Fontos ezeket megvitatni, és gondolkodnunk kell,
15:58
but when we get in the time machinegép and we go aheadelőre,
402
943000
3000
de amikor beszállunk az időgépbe és előremegyünk,
16:01
we're going to be happyboldog we do.
403
946000
2000
boldogok leszünk.
16:03
I know that we can,
404
948000
2000
Tudom, hogy képesek vagyunk rá,
16:05
and as farmessze as I'm concernedaz érintett,
405
950000
2000
és a magam részéről,
16:07
that's something the worldvilág needsigények right now.
406
952000
3000
ez valami, amire a világnak ma szüksége van.
16:10
(ApplauseTaps)
407
955000
2000
Köszönöm.
16:12
Thank you.
408
957000
3000
(Taps)
16:15
Thank you.
409
960000
2000
Köszönöm.
16:17
Thank you. Thank you.
410
962000
4000
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com