ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com
TED2007

James Randi: Homeopathy, quackery and fraud

James Randi heves kritikája a médiumok csalásairól

Filmed:
4,807,818 views

A legendásan szkeptikus James Randi halálos adag homeopátiás altatót vesz be a színpadon, elkezdve ezzel egy 18 perces vádbeszédet az irracionális hit ellen. Kihívja a világ médiumait: Bizonyítsd be, hogy amit csinálsz az igaz, és adok neked egy millió dollárt. (Még senki sem vitte el.)
- Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Good morningreggel.
0
1000
2000
Jó reggelt.
00:18
Happyboldog to see so manysok fine folksemberek out here
1
3000
3000
Örülök, hogy ilyen sok kellemes embert látok itt
00:21
and so manysok smilingmosolygás facesarcok.
2
6000
2000
és sok mosolygó arcot.
00:24
I have a very peculiarsajátos
3
9000
2000
Nagyon sajátos
00:26
backgroundháttér, attitudehozzáállás and approachmegközelítés
4
11000
2000
hátterem, hozzáállásom és viszonyom van
00:28
to the realigazi worldvilág
5
13000
2000
a valós világgal,
00:30
because I am a conjurerbűvész vagyok.
6
15000
2000
mert én egy bűvész vagyok.
00:32
Now, I preferjobban szeret that termkifejezés over magicianbűvész,
7
17000
3000
Jobban szeretem ezt a kifejezést, mint a varázslót,
00:35
because if I were a magicianbűvész, that would mean
8
20000
2000
mert ha varázsló lennék, az azt jelentené,
00:37
that I use spellsvarázslatok and incantationsráolvasások
9
22000
2000
hogy varászigét és varászlást használok
00:39
and weirdfurcsa gesturesgesztusok
10
24000
3000
fura kézmozdulatokkal,
00:42
in ordersorrend to accomplishmegvalósítani, végrahajt realigazi magicvarázslat.
11
27000
3000
azért, hogy egy valódi varázslatot vigyek véghez.
00:45
No, I don't do that; I'm a conjurerbűvész vagyok,
12
30000
2000
Nem, én nem csinálok ilyeneket; én egy bűvész vagyok,
00:47
who is someonevalaki who pretendsszínlel to be
13
32000
3000
aki úgy tesz, mintha
00:50
a realigazi magicianbűvész. (LaughterNevetés)
14
35000
3000
valódi varázsló lenne.
00:53
Now, how do we go about that sortfajta of thing?
15
38000
3000
Nos, hogyan is kezeljük az ilyeneket?
00:56
We dependfügg on the facttény
16
41000
2000
Arra a tényre alapozunk,
00:58
that audiencesközönség, suchilyen as yourselvesmagatok,
17
43000
2000
hogy a közönség, mint Önök is,
01:00
will make assumptionsfeltételezések.
18
45000
2000
feltételez dolgokat.
01:02
For examplepélda, when I walkedsétált up here
19
47000
2000
Például amikor felsétáltam ide,
01:04
and I tookvett the microphonemikrofon from the standállvány
20
49000
2000
és elvettem a mikrofont az állványról
01:06
and switchedkapcsolva it on,
21
51000
2000
és bekapcsoltam,
01:08
you assumedfeltételezett this was a microphonemikrofon, whichmelyik it is not.
22
53000
2000
azt feltételezték, hogy ez egy mikrofon, miközben nem az.
01:10
(LaughterNevetés)
23
55000
2000
(Nevetés)
01:12
As a matterügy of facttény, this is something
24
57000
2000
Valójában ez valami, amit
01:14
that about halffél of you, more than halffél of you will not be familiarismerős with.
25
59000
3000
a közönség nagyjából fele, több mint fele, nem ismer.
01:17
It's a beardszakáll trimmerTrimmer, you see?
26
62000
3000
Ez egy szakállvágó mint látják.
01:20
And it makesgyártmányú a very badrossz microphonemikrofon;
27
65000
2000
És nagyon rossz mikrofonnak.
01:22
I've triedmegpróbálta it manysok timesalkalommal. (LaughterNevetés)
28
67000
2000
Már többször is kipróbáltam.
01:24
The other assumptionfeltevés that you madekészült --
29
69000
2000
A másik feltételezés amit tettek -
01:26
and this little lessonlecke is to showelőadás you
30
71000
2000
és ez a kis lecke arról szól, hogy megmutassa,
01:28
that you will make assumptionsfeltételezések.
31
73000
2000
tesznek feltételezéseket -
01:30
Not only that you can, but that you will
32
75000
2000
nem csak, hogy tehetnek, hanem tesznek -
01:32
when they are properlymegfelelően suggestedjavasolt to you.
33
77000
2000
amikor gondosan elhitetik Önökkel.
01:34
You believe I'm looking at you.
34
79000
2000
Elhiszik, hogy épp Önöket nézem.
01:36
WrongRossz. I'm not looking at you. I can't see you.
35
81000
3000
Helytelen. Nem Önökre nézek. Nem látom Önöket.
01:39
I know you're out there, they told me backstageszínfalak mögötti, it's a fullteljes houseház and suchilyen.
36
84000
3000
Tudom, hogy ott vannak, mondták nekem a színpad mögött, hogy telt ház van,
01:42
I know you're there because I can hearhall you,
37
87000
2000
tudom, hogy ott vannak, mert hallom Önöket,
01:44
but I can't see you because I normallynormális esetben wearviselet glassesszemüveg.
38
89000
3000
de nem látom, mert normális esetben szemüveget hordok.
01:47
These are not glassesszemüveg, these are emptyüres frameskeretek. (LaughterNevetés)
39
92000
2000
Ez itt nem szemüveg, csak egy üres keret,
01:49
QuiteElég emptyüres frameskeretek.
40
94000
2000
eléggé üres keret.
01:51
Now why would a grownfelnőtt man appearmegjelenik before you
41
96000
3000
Nos miért is jelenne meg Önök előtt egy felnőtt ember
01:54
wearingfárasztó emptyüres frameskeretek on his facearc?
42
99000
2000
üres szemüvegkerettel a szemei előtt?
01:56
To foolbolond you, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
43
101000
2000
Hogy becsapja Önöket, hölgyeim és uraim,
01:58
to deceivebecsapni you, to showelőadás that you, too,
44
103000
3000
hogy rászedje Önöket, hogy megmutassa,
02:01
can make assumptionsfeltételezések.
45
106000
2000
Önök is tesznek feltételezéseket.
02:03
Don't you ever forgetelfelejt that.
46
108000
2000
Soha ne felejtsék ezt el.
02:05
Now, I have to do something -- first of all, switchkapcsoló to realigazi glassesszemüveg
47
110000
2000
Tennem kell valamit mielőtt még valódi szemüvegekre váltok,
02:07
so I can actuallytulajdonképpen see you,
48
112000
2000
hogy tényleg lássam Önöket,
02:09
whichmelyik would probablyvalószínűleg be a conveniencekényelem. I don't know.
49
114000
3000
ami valószínűleg kényelmesebb lesz. Nem tudom.
02:12
I haven'tnincs had a good look. Well, it's not that great a conveniencekényelem.
50
117000
2000
Nem láttam valami jól. Nos, nem sokkal jobb.
02:14
(LaughterNevetés)
51
119000
2000
(Nevetés)
02:16
I have to do something now, whichmelyik seemsÚgy tűnik,
52
121000
2000
Olyan dolgot kell most tennem, ami kissé
02:18
a little bitbit strangefurcsa for a magicianbűvész.
53
123000
2000
furcsa egy mágustól.
02:20
But I'm going to take some medicationgyógyszer.
54
125000
2000
De be fogok venni egy kis gyógyszert.
02:22
This is a fullteljes bottleüveg of
55
127000
2000
Ez egy teli doboz
02:24
CalmsNyugtat ForteForte.
56
129000
2000
Calm's Forte.
02:26
I'll explainmegmagyarázni that in just a momentpillanat.
57
131000
2000
Egy pillanat és elmagyarázom.
02:28
IgnoreFigyelmen kívül hagyása the instructionsutasítás,
58
133000
2000
Hagyjuk figyelmen kívül az utasítást.
02:30
that's what the governmentkormány has to put in there
59
135000
2000
Ezt a kormánynak bele kell tennie,
02:32
to confuseösszekever you, I'm sure.
60
137000
3000
hogy összezavarja Önöket, biztosan.
02:35
I will take enoughelég of these. MmMm.
61
140000
2000
Eleget veszek be ezekből. Mmmm.
02:38
IndeedValóban, the wholeegész containertartály.
62
143000
2000
Igazából az egész doboznyit.
02:47
Thirty-twoHarminc-kettő tabletstabletta of CalmsNyugtat ForteForte.
63
152000
3000
32 Calm's Forte tabletta.
02:50
Now that I've doneKész that -- I'll explainmegmagyarázni it in a momentpillanat --
64
155000
3000
Most, hogy ezzel megvagyok - egy pillanat és elmagyarázom -
02:53
I mustkell tell you that
65
158000
2000
El kell mondanom Önöknek, hogy
02:55
I am an actorszínész.
66
160000
2000
én egy színész vagyok.
02:57
I'm an actorszínész who playsjátszik a specifickülönleges partrész.
67
162000
3000
Egy színész vagyok aki egy meghatározott szerepet játszik.
03:00
I playjáték the partrész of a magicianbűvész,
68
165000
2000
Én játszom a mágus szerepét,
03:02
a wizardvarázsló, if you will, a realigazi wizardvarázsló.
69
167000
3000
egy varászlót, ha óhajtják, egy igazi varázslót.
03:05
If someonevalaki were to appearmegjelenik on this stageszínpad in frontelülső of me
70
170000
3000
Ha valaki megjelenne ezen a színpadon előttem,
03:08
and actuallytulajdonképpen claimkövetelés to be
71
173000
2000
és azt állítaná, hogy
03:10
an ancientősi princeherceg of DenmarkDánia namednevezett HamletHamlet,
72
175000
3000
ő egy dán herceg, akit Hamletnek hívnak,
03:13
you would be insultedmegsértett
73
178000
2000
megsértődnének
03:15
and rightlyhelyesen so.
74
180000
2000
teljesen jogosan.
03:17
Why would a man assumefeltételezni that you would believe
75
182000
2000
Miért gondolná valaki, hogy elhinnének
03:19
something bizarrebizarr like this?
76
184000
2000
egy ilyen bizarr dolgot?
03:21
But there existslétezik out there
77
186000
2000
De létezik egy
03:23
a very largenagy populationnépesség
78
188000
3000
egy nagyon nagy tömeg,
03:26
of people who will tell you
79
191000
2000
akik azt mondják Önöknek,
03:28
that they have psychicpszichés, magicalmágikus powershatáskörök
80
193000
2000
hogy pszichés, mágikus képességeik vannak,
03:30
that they can predictmegjósolni the futurejövő,
81
195000
2000
hogy meg tudják jósolni a jövőt,
03:32
that they can make contactkapcsolatba lépni with the deceasedelhunyt.
82
197000
2000
és kapcsolatba tudnak lépni az elhunytakkal.
03:34
Oh, they alsois say
83
199000
2000
Ó, és azt is mondják,
03:36
they will sellelad you astrologyasztrológia
84
201000
2000
asztrológiát adnak el Önöknek
03:38
or other fortunetellingfortunetelling methodsmód.
85
203000
2000
vagy más jövendőmondó módszereket.
03:40
Oh, they gladlyszívesen sellelad you that, yes.
86
205000
2000
Ó, örömmel adják el ezt Önöknek. Igen.
03:42
And they alsois say
87
207000
2000
És azt is mondják,
03:44
that they can give you perpetualörökös motionmozgás machinesgépek
88
209000
2000
hogy örökmozgó masinákat tudnak adni
03:46
and freeingyenes energyenergia systemsrendszerek.
89
211000
2000
és ingyen-energia rendszereket.
03:48
They claimkövetelés to be psychicslélektan,
90
213000
2000
Azt állítják magukról, hogy médiumok,
03:50
or sensitivestelepatikus képességekkel rendelkeznek, whatevertök mindegy they can.
91
215000
2000
vagy telepatikus képességekkel rendelkeznek, bármit amit csak tudnak.
03:52
But the one thing that has madekészült a bignagy comebackComeback
92
217000
3000
De ami egy nagy visszatérés,
03:55
just recentlymostanában
93
220000
2000
mostanában,
03:57
is this businessüzleti of
94
222000
2000
az a holtakkal beszélgetés
03:59
speakingbeszélő with the deadhalott.
95
224000
2000
üzlete.
04:02
Now, to my innocentártatlan mindelme,
96
227000
2000
Nos, az én ártatlan elmémnek,
04:04
deadhalott impliesazt jelenti
97
229000
3000
a halott azt jelenti,
04:07
incapablealkalmatlan of communicatingközlekedő. (LaughterNevetés)
98
232000
3000
hogy képtelen a kommunikációra.
04:10
You mightesetleg agreeegyetért with me on that.
99
235000
2000
Ebben talán egyetértenek velem.
04:12
But these people, they tendhajlamosak to tell you that
100
237000
3000
De ezek az emberek azt mondják, hogy
04:15
not only can they communicatekommunikálni with the deadhalott --
101
240000
2000
nemcsak kommunikálni tudnak a holtakkal -
04:17
"Hiszia, there" --
102
242000
2000
Üdvözlöm --
04:19
but they can hearhall the deadhalott as well,
103
244000
2000
de hallják is a holtakat,
04:21
and they can relayrelé this informationinformáció back to the livingélő.
104
246000
3000
és ezt az információt közvetíteni tudják az élőknek.
04:24
I wondercsoda if that's trueigaz.
105
249000
2000
Azon tűnődöm, vajon igaz-e ez.
04:26
I don't think so, because
106
251000
2000
Nem hiszem, mert
04:28
this subcultureszubkultúra of people
107
253000
2000
az embereknek ez a szubkultúrája
04:30
use exactlypontosan the sameazonos gimmickstrükkök that we magiciansvarázslók do,
108
255000
3000
ugyanazokat a fogásokat alkalmazza, mint mi varázslók,
04:33
exactlypontosan the sameazonos --
109
258000
2000
pontosan ugyanazokat,
04:35
the sameazonos physicalfizikai methodsmód, the sameazonos psychologicalpszichológiai methodsmód --
110
260000
3000
ugyanazokat a pszichikai módszereket, pszichológiai módszereket.
04:38
and they effectivelyhatékonyan and profoundlymélységesen
111
263000
3000
Hatékonyan és alaposan
04:41
deceivebecsapni millionsTöbb millió of people around the earthföld,
112
266000
2000
vezették félre emberek millióit mindenfelé a Földön
04:43
to theirazok detrimenthátrány.
113
268000
2000
az ő kárukra.
04:45
They deceivebecsapni these people,
114
270000
2000
Becsapták ezeket az embereket.
04:47
costskiadások them a lot of moneypénz,
115
272000
2000
Akiknek ez sok pénzbe került.
04:49
costköltség them a lot of emotionalérzelmi anguishkín.
116
274000
2000
Sok érzelmi szenvedést okoztak.
04:51
BillionsTöbb milliárd of dollarsdollár are spentköltött
117
276000
2000
Dollármilliárdokat költöttek
04:53
everyminden yearév, all over the globeföldgolyó,
118
278000
3000
minden évben, a bolygó minden részén,
04:56
on these charlatanssarlatán.
119
281000
2000
ezekre a sarlatánokra.
04:58
Now, I have two questionskérdések
120
283000
2000
Nos, két kérdésem van.
05:00
I would like to askkérdez these people
121
285000
2000
Megkérdezném ezeket az embereket
05:02
if I had the opportunitylehetőség to do so.
122
287000
2000
ha lenne rá lehetőségem.
05:04
First questionkérdés: If I want to askkérdez them to call up --
123
289000
3000
Első kérdés: Ha megkérném őket, hogy idézzenek szellemet --
05:07
because they do hearhall them throughkeresztül the earfül.
124
292000
2000
mert hallják őket a füleikkel.
05:09
They listen to the spiritsszesz like this --
125
294000
2000
Így hallgatják a szellemeket.
05:11
I'm going to askkérdez you to call up the ghostGhost of my grandmothernagymama
126
296000
3000
Megkérlek benneteket, hogy hívjátok elő nagyanyám szellemét,
05:14
because, when she diedmeghalt, she had the familycsalád will,
127
299000
2000
mert amikor meghalt volt neki egy végrendelete
05:16
and she secretedkiválasztódik it someplacevalahol. We don't know where it is,
128
301000
2000
és elrejtette valahova. Nem tudjuk hol van.
05:18
so we askkérdez GrannyNagyi, "Where is the will, GrannyNagyi?"
129
303000
3000
Tehát megkérdeznénk Nagyit: "Hol van a végrendelet Nagyi?"
05:21
What does GrannyNagyi say? She saysmondja, "I'm in heavenmenny and it's wonderfulcsodálatos.
130
306000
3000
Mit mond a Nagyi? Azt mondja, hogy "A mennyországban vagyok és ez csodálatos.
05:24
I'm here with all my oldrégi friendsbarátok, my deceasedelhunyt friendsbarátok,
131
309000
2000
Itt van az összes régi barátom, elhunyt barátaim,
05:26
and my familycsalád
132
311000
2000
és a családom,
05:28
and all the puppykölyökkutya dogskutyák and the kittenscica that I used to have when I was a little girllány.
133
313000
3000
és a kiskutyák, kismacskák amik kiskoromban az enyémek voltak.
05:31
And I love you, and I'll always be with you.
134
316000
3000
Szeretlek és örökké veled leszek.
05:34
Good byeszia."
135
319000
2000
Ég veled."
05:36
And she didn't answerválasz the damnátkozott questionkérdés!
136
321000
2000
És nem válaszolt arra az átkozott kérdésre.
05:38
Where is the will?
137
323000
2000
Hol van a végrendelet?
05:40
Now, she could easilykönnyen have said,
138
325000
2000
Egyszerűen azt mondhatta volna, hogy
05:42
"Oh, it's in the librarykönyvtár on the secondmásodik shelfpolc, behindmögött the encyclopediaenciklopédia,"
139
327000
2000
"Ó, a könyvtárszobában a második polcon van a lexikon mögött."
05:44
but she doesn't say that. No, she doesn't.
140
329000
3000
De nem ezt mondja. Nem bizony.
05:47
She doesn't bringhoz any usefulhasznos informationinformáció to us.
141
332000
3000
Semmilyen használható információt nem mond.
05:50
We paidfizetett a lot of moneypénz for that informationinformáció,
142
335000
2000
Egy csomó pénzt fizettünk ezért az információért,
05:52
be we didn't get it.
143
337000
2000
de nem kaptuk meg.
05:54
The secondmásodik questionkérdés that I'd like to askkérdez, ratherInkább simpleegyszerű:
144
339000
3000
A másik kérdés amit megkérdeznék eléggé egyszerű.
05:57
SupposeTegyük fel, hogy I askkérdez them to contactkapcsolatba lépni
145
342000
2000
Tegyük fel, hogy megkérném őket, hogy lépjenek kapcsolatba
05:59
the spiritszellem of my deceasedelhunyt father-in-law-in-law, as an examplepélda.
146
344000
3000
az elhunyt apósom szellemével például.
06:02
Why do they insistragaszkodnak ahhoz on sayingmondás --
147
347000
2000
Miért mondják állandóan -
06:04
rememberemlékezik, they speakbeszél into this earfül --
148
349000
2000
emlékezzenek, a fülébe beszélnek -
06:06
why do they say, "My namenév startskezdődik with J or M?"
149
351000
4000
miért mondják, hogy "A nevem J-vel vagy M-mel kezdődik?"
06:11
Is this a huntingvadászat gamejátszma, meccs?
150
356000
2000
Ez egy vadászós játék?
06:13
HuntingVadászat and fishinghalászati? What is it?
151
358000
2000
Vadászat és halászat? Mi ez?
06:15
Is it 20 questionskérdések? No, it's more like 120 questionskérdések.
152
360000
3000
Ez a "20 kérdés"? Nem, ez inkább a 120 kérdés.
06:18
But it is a cruelkegyetlen, viciousördögi,
153
363000
3000
De ez gonosz és erkölcstelen,
06:22
absolutelyteljesen consciencelesslelkiismeretlen --
154
367000
3000
teljesen lelkiismeretlen -
06:25
I'll be all right, keep your seatsülések (LaughterNevetés) --
155
370000
3000
Nem lesz semmi bajom, maradjanak nyugodtan ülve -
06:28
gamejátszma, meccs that these people playjáték.
156
373000
2000
játék, amelyet ezek az emberek játszanak.
06:30
And they take advantageelőny of the innocentártatlan, the naivenaiv,
157
375000
3000
És kihasználják az ártatlanokat, naivokat,
06:33
the grievinggyászoló, the needyrászoruló people out there.
158
378000
3000
a szenvedőket, a szegény embereket.
06:36
Now, this is a processfolyamat
159
381000
2000
Nos, ez egy folyamat,
06:38
that is calledhívott coldhideg readingolvasás.
160
383000
3000
melyet hideg olvasásnak hívnak.
06:42
There's one fellowfickó out there,
161
387000
2000
Van egy fickó,
06:45
VanVan PraaghPraagh is his namenév, JamesJames VanVan PraaghPraagh.
162
390000
2000
a neve Van Praagh, James Van Praagh.
06:47
He's one of the bignagy practitionersszakemberek of this sortfajta of thing.
163
392000
2000
Ő egyike a technika nagy gyakorlóinak.
06:49
JohnJohn EdwardEdward, SylviaSylvia BrowneBrowne
164
394000
3000
John Edwards, Sylvia Browne
06:52
and RosemaryRozmaring AlteaAltea, they are other operatorsszereplők.
165
397000
3000
és Rosemary Altea mind ezt használják.
06:55
There are hundredsszáz of them all over the earthföld, but in this countryország,
166
400000
3000
Több százan vannak mindenfelé a világban, de ebben az országban
06:58
JamesJames VanVan PraaghPraagh is very bignagy.
167
403000
2000
James Van Praagh nagyon nagy.
07:00
And what does he do? He likeskedvel to tell you
168
405000
2000
És hogy mit csinál? Szereti megmondani
07:02
how the deceasedelhunyt got deceasedelhunyt,
169
407000
2000
hogyan hunytak el az elhunytak,
07:04
the people he's talkingbeszél to throughkeresztül his earfül, you see?
170
409000
3000
az emberek, akikhez a fülén keresztül beszél.
07:07
So what he saysmondja is, very oftengyakran, is like this: he saysmondja,
171
412000
3000
Amit mondani szokott, nagyon gyakran, ilyesmi, azt mondja:
07:10
"He tellsmegmondja me, he tellsmegmondja me, before he passedelmúlt,
172
415000
3000
"Azt mondja nekem, azt mondja, hogy mielőtt elment
07:14
that he had troublebaj breathinglélegző."
173
419000
2000
gondja volt a lélegzéssel."
07:16
FolksEmberek, that's what dyinghaldoklik is all about!
174
421000
2000
Emberek, erről szól a halál.
07:18
(LaughterNevetés)
175
423000
2000
(Nevetés)
07:20
You stop breathinglélegző, and then you're deadhalott.
176
425000
2000
Nem lélegzel tovább és aztán meghalsz.
07:22
It's that simpleegyszerű.
177
427000
2000
Ennyire egyszerű.
07:24
And that's the kindkedves of informationinformáció they're going to bringhoz back to you?
178
429000
3000
És ilyen információval jönnének vissza?
07:27
I don't think so.
179
432000
2000
Nem hiszem.
07:29
Now, these people will make guessestalálgatások, they'llfognak say things like,
180
434000
2000
Ezek az emberek találgatnak, olyanokat mondanak, mint
07:31
"Why am I gettingszerzés electricityelektromosság?
181
436000
2000
"Miért kapok elektromosságot?
07:33
He's sayingmondás to me, 'Electricity"Villamos energia.'
182
438000
3000
Azt mondja nekem, hogy 'elektromosság.'
07:36
Was he an electricianvillanyszerelő?" "No."
183
441000
2000
Netán villanyszerelő volt?" Nem
07:38
"Did he ever have an electricelektromos razorborotva?" "No."
184
443000
2000
"Volt valaha elektromos borotvája?" Nem
07:40
It was a gamejátszma, meccs of huntingvadászat questionskérdések like this.
185
445000
2000
Egy kérdésekre vadászó játék volt, mint ez.
07:42
This is what they go throughkeresztül.
186
447000
2000
Ezeken mennek végig.
07:44
Now, folksemberek oftengyakran askkérdez us
187
449000
2000
Nos, az emberek gyakran kérdezik tőlünk
07:46
at the JamesJames RandiRandi EducationalOktatási FoundationAlapítvány,
188
451000
2000
a James Randi Művelődési Alapítványnál,
07:48
they call me, they say, "Why are you so concernedaz érintett about this, MrMr. RandiRandi?
189
453000
3000
felhívnak és azt mondják: "Miért törődik ennyire ezzel, Mr Randi?
07:51
Isn't it just a lot of funmóka?"
190
456000
2000
Hát nem szórakoztató?"
07:53
No, it is not funmóka. It is a cruelkegyetlen farcekomédia.
191
458000
3000
Nem, nem szórakoztató. Ez egy kegyetlen bohózat.
07:56
Now, it maylehet bringhoz a certainbizonyos amountösszeg of comfortkényelem,
192
461000
3000
Nos, lehet, hogy egy bizonyos megnyugvást hoz,
07:59
but that comfortkényelem laststart
193
464000
2000
de ez a megnyugvás
08:01
only about 20 minutespercek or so.
194
466000
2000
mindössze kb. 20 percig tart.
08:03
And then the people look in the mirrortükör, and they say,
195
468000
2000
És aztán az emberek belenéznek a tükörbe és azt mondják,
08:05
I just paidfizetett a lot of moneypénz for that readingolvasás.
196
470000
2000
"Most fizettem ki egy csomó pénzt azért az olvasásért.
08:07
And what did she say to me? 'I"Én love you!'"
197
472000
3000
És mit mondott nekem? 'Szeretlek!'"
08:10
They always say that.
198
475000
2000
Mindig ezt mondják.
08:12
They don't get any informationinformáció,
199
477000
2000
Nem kapnak semmi információt,
08:14
they don't get any valueérték for what they spendtölt.
200
479000
2000
nem kapnak értéket cserébe azért, amit elköltöttek.
08:16
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is the bignagy operatorüzemeltető.
201
481000
2000
Nos, Sylvia Browne a nagy manipulátor.
08:18
We call her "The TalonsKarmok."
202
483000
2000
Mi csak úgy hívjuk, hogy "A Karmok."
08:20
SylviaSylvia BrowneBrowne -- thank you --
203
485000
2000
Sylvia Browne - köszönöm -
08:22
SylviaSylvia BrowneBrowne is the bignagy operatorüzemeltető
204
487000
3000
Sylvia Brown a nagy manipulátor
08:25
in this fieldmező at this very momentpillanat.
205
490000
2000
ezen a területen jelenleg.
08:27
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne -- just to showelőadás you --
206
492000
3000
Nos, Sylvia Browne - csak, hogy érzékeltessem -
08:30
she actuallytulajdonképpen getsjelentkeznek 700 dollarsdollár
207
495000
3000
700 dollárt kap
08:33
for a 20 minuteperc readingolvasás over the telephonetelefon,
208
498000
3000
egy 20 perces telefonon keresztüli olvasásért.
08:36
she doesn't even go there in personszemély,
209
501000
2000
Még csak nem is kell személyesen ott lennie.
08:38
and you have to wait up to two yearsévek because
210
503000
2000
És akár két évig is várnod kell, mert
08:40
she's bookedeltelt aheadelőre that amountösszeg of time.
211
505000
2000
ennyire előre be van táblázva.
08:42
You payfizetés by credithitel cardkártya or whatevertök mindegy,
212
507000
2000
Fizethetsz hitelkártyával vagy bármivel,
08:44
and then she will call you
213
509000
2000
és aztán felhív
08:46
sometimemajd valamikor in the nextkövetkező two yearsévek.
214
511000
2000
valamikor az elkövetkezendő két évben.
08:48
You can tell it's her. "Hellohelló, this is SylviaSylvia BrowneBrowne."
215
513000
2000
Meg tudod állapítani, hogy ő az. "Hello, itt Sylvia Browne."
08:50
That's her, you can tell right away.
216
515000
2000
Ez ő. Rögtön meg tudod állapítani.
08:54
Now, MontelKaposvári Péter WilliamsWilliams is an intelligentintelligens man.
217
519000
3000
Nos, Montel Williams egy felvilágosult ember.
08:57
We all know who he is on televisiontelevízió.
218
522000
3000
Mindannyian tudjuk kicsoda ő a tévében.
09:00
He's well educatedművelt, he's smartOkos,
219
525000
2000
Művelt. Okos.
09:02
he knowstudja what SylviaSylvia BrowneBrowne is doing
220
527000
2000
Tudja, hogy mit csinál Sylvia Browne,
09:04
but he doesn't give a damnátkozott.
221
529000
2000
de legkevésbé sem érdekli.
09:06
He just doesn't caregondoskodás.
222
531000
3000
Egyszerűen csak nem érdekli.
09:10
Because, the bottomalsó linevonal is, the sponsorstámogatók love it,
223
535000
3000
Mert a lényeg, hogy a szponzorok szeretik,
09:13
and he will exposetegye her
224
538000
2000
ő pedig mindannyiszor kiteszi őt
09:15
to televisiontelevízió publicitynyilvánosság all the time.
225
540000
2000
a televízió nyilvánosságának.
09:17
Now, what does SylviaSylvia BrowneBrowne give you for that 700 dollarsdollár?
226
542000
3000
Nos, mit is ad Sylvia Browne azért a 700 dollárért.
09:20
She givesad you the namesnevek of your guardiangyám angelsangyalok, that's first.
227
545000
3000
Megadja a védőangyalaid nevét elsőnek.
09:23
Now, withoutnélkül that, how could we possiblyesetleg functionfunkció? (LaughterNevetés)
228
548000
3000
Enélkül hogyan is tudnánk létezni?
09:26
She givesad you the namesnevek of previouselőző liveséletét,
229
551000
3000
Megadja az előző életeid nevét,
09:29
who you were in previouselőző liveséletét.
230
554000
2000
ki voltál előző életeidben.
09:31
DuhDuh.
231
556000
2000
Duh.
09:33
It turnsmenetek out that the womennők
232
558000
2000
Kiderül, hogy a nők
09:35
that she givesad readingsolvasmányok for
233
560000
2000
akiknek olvas
09:37
were all BabylonianBabiloni princessesHercegnők, or something like that.
234
562000
3000
mindannyian babiloni hercegnők vagy ilyesmik voltak.
09:40
And the menférfiak were all GrecianA Grecian warriorsharcosok
235
565000
2000
A férfiak pedig hellén harcosok,
09:42
fightingharcoló with AgamemnonAgamemnón.
236
567000
3000
akik Agamemnonnal harcoltak.
09:45
Nothing is ever said about
237
570000
2000
Soha egy szó sem esik
09:47
a 14 year-oldéves bootblackbootblack in the streetsutcák of LondonLondon
238
572000
2000
London utcáin dolgozó 14 éves cipőtisztítóról,
09:49
who diedmeghalt of consumptionfogyasztás.
239
574000
2000
aki tüdővészben halt meg.
09:51
He isn't worthérdemes bringingfűződő back, obviouslymagától értetődően.
240
576000
3000
Őt nem éri meg visszahozni, nyilvánvalóan.
09:54
And the strangefurcsa thing -- folksemberek, you maylehet have noticedészrevette this too.
241
579000
3000
És ami különös emberek - talán Önök is észrevették -
09:57
You see these folksemberek on televisiontelevízió --
242
582000
3000
látják ezeket az embereket a tévében --
10:00
they never call anybodybárki back from hellpokol. (LaughterNevetés)
243
585000
3000
soha senkit nem hívnak vissza a pokolból.
10:04
EveryoneMindenki comesjön back from heavenmenny, but never from hellpokol.
244
589000
3000
Mindenki a mennyországból jön vissza, de soha nem a pokolból.
10:07
If they call back any of my friendsbarátok,
245
592000
2000
Ha bármelyik barátomat visszahívják,
10:09
they're not going to... Well, you see the storysztori.
246
594000
2000
ők nem fognak... Nos, értik.
10:11
(LaughterNevetés)
247
596000
2000
(Nevetés)
10:14
Now, SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionkivétel,
248
599000
3000
Nos, Sylvia Browne egy kivétel,
10:17
an exceptionkivétel in one way,
249
602000
2000
kivétel egy bizonyos módon,
10:19
because the JamesJames RandiRandi EducationalOktatási FoundationAlapítvány, my foundationAlapítvány,
250
604000
3000
mert a James Randi Művelődési Alapítvány, az én alapítványom,
10:22
offersajánlatok a one millionmillió dollardollár prizedíj in negotiableforgatható bondskötvények.
251
607000
3000
felajánl egy millió dolláros díjat választható kötvényekben.
10:25
Very simplyegyszerűen wonnyerte.
252
610000
2000
Nagyon egyszerűen megnyerhető.
10:27
All you have to do is provebizonyít any paranormalparanormális, occultokkult
253
612000
2000
Mindössze annyit kell tenni, hogy bizonyítson bármilyen paranormális, okkult
10:29
or supernaturaltermészetfölötti eventesemény or powererő of any kindkedves
254
614000
2000
vagy természetfeletti jelenséget
10:31
underalatt propermegfelelő observingmegfigyelése conditionskörülmények.
255
616000
2000
pontos, megfigyelt feltételek mellett.
10:33
It's very easykönnyen, wingyőzelem the millionmillió dollarsdollár.
256
618000
2000
Nagyon könnyű, nyerje meg az egy millió dollárt.
10:35
SylviaSylvia BrowneBrowne is an exceptionkivétel in that
257
620000
2000
Sylvia Browne egy kivétel ebben,
10:37
she's the only professionalszakmai psychicpszichés
258
622000
3000
ő az egyetlen hivatásos médium
10:40
in the wholeegész worldvilág
259
625000
2000
az egész világon,
10:42
that has acceptedelfogadott our challengekihívás.
260
627000
3000
aki elfogadta a kihívásunkat.
10:45
She did this on the "LarryLarry KingKirály LiveLive" showelőadás on CNNCNN
261
630000
3000
A Larry King Élő showban, a CNN-en tette ezt
10:48
sixhat and a halffél yearsévek agoezelőtt.
262
633000
3000
hat és fél évvel ezelőtt.
10:51
And we haven'tnincs heardhallott from her sincemivel. StrangeFurcsa.
263
636000
3000
És azóta sem hallottunk róla. Különös.
10:54
She said that, first of all, that she didn't know how to contactkapcsolatba lépni me.
264
639000
3000
Azt mondta először is, hogy nem tudta hogyan lépjen velem kapcsolatba.
10:57
DuhDuh.
265
642000
2000
Duh.
10:59
A professionalszakmai psychicpszichés who speaksbeszél to deadhalott people,
266
644000
2000
Egy hivatásos médium, aki beszél a halottakkal,
11:02
she can't reachelér me?
267
647000
2000
nem tud engem elérni?
11:04
(LaughterNevetés)
268
649000
2000
(Nevetés)
11:06
I'm aliveélő, you maylehet have noticedészrevette.
269
651000
2000
Élek, talán észrevette.
11:08
Well, prettyszép well anywayakárhogyan is.
270
653000
2000
Nos, egészen jól tulajdonképpen.
11:11
She couldn'tnem tudott reachelér me. Now she saysmondja she doesn't want to reachelér me
271
656000
3000
Nem tudott elérni. Most azt mondja, hogy nem akar elérni,
11:14
because I'm a godlessistentelen personszemély.
272
659000
3000
mert egy istentelen ember vagyok.
11:17
All the more reasonok to take the millionmillió dollarsdollár,
273
662000
2000
Még egy érv, hogy elvidd az egy millió dollárt,
11:19
wouldn'tnem you think, SylviaSylvia?
274
664000
2000
nem gondolod Sylvia.
11:21
Now these people need to be stoppedmegállt, seriouslyKomolyan now.
275
666000
3000
Ezeket az embereket meg kell állítani, komolyan.
11:24
They need to be stoppedmegállt because this is a cruelkegyetlen farcekomédia.
276
669000
2000
Meg kell őket állítani, mert ez egy kegyetlen színjáték.
11:26
We get people comingeljövetel to the foundationAlapítvány all the time.
277
671000
3000
Állandóan jönnek emberek az alapítványhoz.
11:29
They're ruinedromos financiallypénzügyileg and emotionallyérzelmileg
278
674000
3000
Pénzügyileg és érzelmileg romokban hevernek,
11:32
because they'veők már givenadott theirazok moneypénz and theirazok faithhit
279
677000
2000
mert odaadták a pénzüket és a hitüket
11:34
to these people.
280
679000
2000
ezeknek az embereknek.
11:36
Now, I poppedbeugrott some pillspirula earlierkorábban.
281
681000
2000
Nos, bevettem néhány tablettát korábban,
11:38
I have to explainmegmagyarázni that to you.
282
683000
2000
ezt meg kell magyaráznom.
11:40
HomeopathyHomeopátia, let's find out what that's all about.
283
685000
3000
Homeopátia, nézzük csak miről is szól az.
11:43
HmmHmm. You've heardhallott of it.
284
688000
2000
Hmm. Hallottak már róla.
11:45
It's an alternativealternatív formforma of healinggyógyulás, right?
285
690000
3000
Az a gyógyítás egy alternatív formája.
11:48
HomeopathyHomeopátia actuallytulajdonképpen consistsáll -- and that's what this is.
286
693000
3000
A homeopátia valójában létezik - és ez az ami.
11:51
This is CalmsNyugtat ForteForte,
287
696000
3000
Ez Calm's Forte,
11:54
32 capletskapszula of sleepingalvás pillspirula! I forgotelfelejtettem to tell you that.
288
699000
3000
32 kapszula altató - ezt elfelejtettem megmondani.
11:57
I just ingestedlenyelve
289
702000
2000
Nemrég vettem be
11:59
sixhat and a halffél daysnapok worthérdemes of sleepingalvás pillspirula.
290
704000
3000
hat és fél napnyi altatót.
12:02
(LaughterNevetés)
291
707000
2000
(Nevetés)
12:04
SixHat and a halffél daysnapok, that certainlybiztosan is a fatalhalálos doseadag.
292
709000
2000
Hat és fél nap, ami bizonyára egy halálos adag.
12:06
It saysmondja right on the back here,
293
711000
2000
Itt írja a hátán,
12:08
"In caseügy of overdosetúladagolás,
294
713000
2000
"Túladagolás esetén,
12:10
contactkapcsolatba lépni your poisonméreg controlellenőrzés centerközpont immediatelyazonnal,"
295
715000
2000
azonnal forduljon a toxikológiai központhoz,"
12:12
and it givesad an 800 numberszám.
296
717000
2000
és megad egy ingyenes számot.
12:14
Keep your seatsülések -- it's going to be okay.
297
719000
2000
Maradjanak ülve. Nem lesz semmi baj.
12:16
I don't really need it
298
721000
2000
Nincs szükségem rá,
12:18
because I've been doing this stuntkaszkadőr
299
723000
2000
ezt a mutatványt
12:20
for audiencesközönség all over the worldvilág
300
725000
3000
a világ minden táján
12:23
for the last eightnyolc or 10 yearsévek,
301
728000
2000
már 10 éve csinálom.
12:25
takingbevétel fatalhalálos dosesdózisok of homeopathichomeopátiás sleepingalvás pillspirula.
302
730000
3000
Halálos adag homeopátiás altatót veszek be.
12:28
Why don't they affectérint me?
303
733000
2000
Miért nincsenek rám hatással?
12:30
(LaughterNevetés)
304
735000
2000
(Nevetés)
12:32
(ApplauseTaps)
305
737000
3000
(Taps)
12:35
The answerválasz maylehet surprisemeglepetés you.
306
740000
2000
A válasz lehet, hogy meglepi Önöket.
12:37
What is homeopathyHomeopátia?
307
742000
2000
Mi a homeopátia?
12:39
It's takingbevétel a medicinegyógyszer that really worksművek
308
744000
2000
Vesznek egy gyógyszert ami tényleg hat,
12:41
and dilutinghígítás it down
309
746000
2000
és felhígítják
12:43
well beyondtúl Avogadro'sAvogadro limithatár.
310
748000
2000
bőven az Avogadró-számon túl.
12:45
DilutingHígítás it down to the pointpont
311
750000
2000
Felhígítják addig a pontig,
12:47
where there's noneegyik sem of it left. (LaughterNevetés)
312
752000
3000
amikor már egyáltalán nem marad belőle.
12:50
Now folksemberek, this is not
313
755000
2000
Nos emberek, ez
12:52
just a metaphormetafora I'm going to give you now, it's trueigaz.
314
757000
3000
nem csak metafora amit mondok, ez az igazság.
12:55
It's exactlypontosan equivalentegyenértékű to takingbevétel
315
760000
2000
Pontosan megegyezik azzal, ha veszünk
12:57
one 325 milligrammilligramm aspirinaszpirin tablettabletta,
316
762000
4000
egy 325 miligrammos aszpirin tablettát,
13:01
throwingdobás it into the middleközépső of Lake TahoeTahoe,
317
766000
3000
bedobjuk a Tahoe-tó közepébe
13:04
and then stirringkeverés it up, obviouslymagától értetődően with a very bignagy stickrúd,
318
769000
3000
aztán felkeverjük - természetesen egy nagyon nagy rúddal -
13:07
and waitingvárakozás two yearsévek or so
319
772000
2000
és várunk két évet nagyjából
13:09
untilamíg the solutionmegoldás is homogeneoushomogén.
320
774000
3000
amíg az oldat homogén lesz.
13:12
Then, when you get a headachefejfájás,
321
777000
2000
Aztán amikor fejfájása van
13:14
you take a sipSIP of this watervíz, and -- voilavoál! -- it is goneelmúlt.
322
779000
3000
vesz egy kortyot ebből a vízből és voila! El is múlt.
13:17
(LaughterNevetés)
323
782000
2000
(Nevetés)
13:19
Now that is trueigaz. That is what homeopathyHomeopátia is all about.
324
784000
3000
És ez igaz. Erről szól a homeopátia.
13:22
And anotheregy másik claimkövetelés that they make -- you'llazt is megtudhatod love this one --
325
787000
3000
Egy másik állítás amit mondanak - imádni fogják -
13:25
the more diluteHígítsuk fel the medicinegyógyszer is, they say,
326
790000
3000
minél hígabb a gyógyszer - mondják -
13:28
the more powerfulerős it is.
327
793000
2000
annál hatásosabb.
13:30
Now wait a minuteperc, we heardhallott about a guy in FloridaFlorida.
328
795000
3000
Várjunk csak egy percet. Hallottunk egy fickóról Floridában.
13:33
The poorszegény man, he was on homeopathichomeopátiás medicinegyógyszer.
329
798000
2000
Szegény ember homeopátiás gyógyszereket szedett.
13:35
He diedmeghalt of an overdosetúladagolás.
330
800000
2000
Túladagolásban halt meg.
13:37
He forgotelfelejtettem to take his pilltabletta.
331
802000
2000
Elfelejtette bevenni a gyógyszert.
13:39
(LaughterNevetés)
332
804000
2000
(Nevetés)
13:41
Work on it. Work on it.
333
806000
2000
Dolgozzanak csak ezen. Dolgozzanak ezen.
13:45
It's a ridiculousnevetséges thing. It is absolutelyteljesen ridiculousnevetséges.
334
810000
3000
Ez egy nevetséges dolog. Teljesen nevetséges.
13:48
I don't know what we're doing,
335
813000
2000
Nem tudom mit csinálunk,
13:50
believinghívő in all this nonsenseostobaság over all these yearsévek.
336
815000
3000
hogy elhisszük ezt az ostobaságot éveken át.
13:53
Now, let me tell you,
337
818000
2000
Hadd mondjam el, hogy a
13:55
The JamesJames RandiRandi EducationalOktatási FoundationAlapítvány
338
820000
2000
James Randi Művelődési Alapítvány
13:57
is wavinghullámzás this very bignagy carrotsárgarépa,
339
822000
2000
lengeti ezt a nagy csalétket,
13:59
but I mustkell say, the facttény that nobodysenki
340
824000
3000
de azt kell mondanom, hogy az, hogy senki sem
14:02
has takentett us up on this offerajánlat
341
827000
2000
ragadta meg a lehetőséget
14:04
doesn't mean that the powershatáskörök don't existlétezik.
342
829000
2000
nem jelenti azt, hogy az erő nem létezik.
14:06
They mightesetleg, some placehely out there.
343
831000
3000
Lehetséges, hogy van valahol.
14:09
Maybe these people are just independentlyönállóan wealthygazdag.
344
834000
3000
Talán ezek az emberek annyira gazdagok.
14:12
Well, with SylviaSylvia BrowneBrowne I would think so.
345
837000
2000
Nos, Sylvia Browne biztosan.
14:14
You know, 700 dollarsdollár for a 20 minuteperc readingolvasás
346
839000
2000
Tudják 700 dollár egy 20 perces olvasásért
14:16
over the telephonetelefon --
347
841000
2000
a telefonon keresztül...
14:18
that's more than lawyersügyvédek make!
348
843000
2000
ez több, mint amennyit az ügyvédek keresnek.
14:21
I mean that's a fabulousmesés amountösszeg of moneypénz.
349
846000
2000
Úgy értem ez egy mesébe illő pénzösszeg.
14:23
These people don't need the millionmillió dollarsdollár perhapstalán,
350
848000
3000
Ezeknek az embereknek lehet, hogy nincs szükségük 1 millióra,
14:26
but wouldn'tnem you think they'dők azt like to take it
351
851000
2000
de nem gondolják, hogy szeretnék elvinni
14:28
just to make me look sillybolondos?
352
853000
2000
csak azért, hogy engem aztán kinevessenek,
14:30
Just to get ridmegszabadít of this godlessistentelen personszemély out there
353
855000
3000
csak hogy megszabaduljanak ettől az istentelen embertől
14:33
that SylviaSylvia BrowneBrowne talksbeszél about all the time?
354
858000
3000
akiről Sylvia Browne állandóan beszél?
14:36
I think that something needsigények to be doneKész about this.
355
861000
2000
Azt hiszem valamit tenni kell ez ellen.
14:38
We really would love to have suggestionsjavaslatok from you folksemberek
356
863000
3000
Nagyon szeretnék hallani ötleteket Önöktől,
14:41
on how to contactkapcsolatba lépni federalszövetségi, stateállapot
357
866000
3000
hogyan vegyük rá a szövetségi, állami
14:44
and localhelyi authoritieshatóság
358
869000
2000
és helyi hatóságokat,
14:46
to get them to do something.
359
871000
2000
hogy csináljanak valamit.
14:48
If you find out -- now I understandmegért.
360
873000
3000
Ha rájönnek -- már értem --
14:51
We'veMost már seenlátott people, even todayMa, speakingbeszélő to us
361
876000
2000
látunk embereket - még manapság is - amint
14:53
about AIDSAIDS epidemicsjárványok
362
878000
2000
AIDS járványról beszélnek
14:55
and starvingéhező kidsgyerekek around the worldvilág
363
880000
2000
és éhező gyermekekről szerte a világban
14:57
and impuretisztátalan watervíz supplieskészletek that people have to sufferszenvedni with.
364
882000
3000
és szennyezett vízrendszerekről amikkel az emberek küzdenek.
15:00
Those are very importantfontos,
365
885000
2000
Mindez nagyon fontos,
15:02
criticallykritikusan importantfontos to us.
366
887000
2000
kritikus pont.
15:04
And we mustkell do something about those problemsproblémák.
367
889000
3000
És valamit tennünk kell ezekkel a problémákkal.
15:07
But at the sameazonos time,
368
892000
2000
De mindeközben...
15:09
as ArthurArthur C. ClarkeClarke said,
369
894000
2000
Ahogyan Arthur C. Clark mondta, tudják,
15:11
The rottingrothadó of the humanemberi mindelme,
370
896000
2000
"Az emberi elme rothadása."
15:13
the businessüzleti of believinghívő in the paranormalparanormális and the occultokkult
371
898000
2000
A paranormálisban és okkultban
15:15
and the supernaturaltermészetfölötti --
372
900000
2000
és a természetfölöttiben,
15:17
all of this totalteljes nonsenseostobaság,
373
902000
2000
és mindebben a sok ostobaságban való hit,
15:19
this medievalközépkori thinkinggondolkodás --
374
904000
2000
ez középkori gondolkodás,
15:21
I think something should be doneKész about that,
375
906000
2000
valamit tenni kell ellene,
15:23
and it all lieshazugságok in educationoktatás.
376
908000
2000
és az oktatáson alapul mindez.
15:25
LargelyNagyrészt, it's the mediamédia
377
910000
2000
Leginkább a médiát lehet
15:27
who are to blamefeddés for this sortfajta of thing.
378
912000
2000
hibáztatni ezekért a dolgokért.
15:29
They shamelesslyszemrebbenés nélkül promotenépszerűsít
379
914000
2000
Szégyentelenül támogatják
15:31
all kindsféle of nonsenseostobaság of this sortfajta
380
916000
2000
ezeket az ostobaságokat,
15:33
because it pleasesTetszik the sponsorstámogatók.
381
918000
3000
mert tetszik a szponzoroknak.
15:37
It's the bottomalsó linevonal, the dollardollár linevonal.
382
922000
2000
Ez a lényeg, a pénz.
15:39
That's what they're looking at.
383
924000
2000
Csak ezt nézik.
15:41
We really mustkell do something about this.
384
926000
2000
Tényleg kell valamit tennünk ez ellen.
15:43
I'm willinghajlandó to take your suggestionsjavaslatok,
385
928000
2000
Szívesen fogadom a javaslataikat,
15:45
and I'm willinghajlandó to have you
386
930000
2000
és szívesen várom Önöket
15:47
tunedallam in to our webpageWeboldal.
387
932000
3000
a honlapunkon
15:50
It's wwwwww.randirandi.orgorg.
388
935000
3000
www.randi.org.
15:53
Go in there and look at the archiveslevéltár,
389
938000
2000
Menjenek, nézzék meg az feljegyzéseket,
15:55
and you will beginkezdődik to understandmegért much more
390
940000
2000
és még jobban kezdik majd megérteni
15:57
of what I've been talkingbeszél about todayMa.
391
942000
2000
azt amiről ma beszéltem.
15:59
You will see the recordsfeljegyzések that we have.
392
944000
2000
Láthatják majd a jegyzeteinket.
16:01
There's nothing like sittingülés in that librarykönyvtár
393
946000
2000
Semmihez sem hasonlítható, amikor ülünk ott, a könyvtárban
16:03
and havingamelynek a familycsalád appearmegjelenik there
394
948000
2000
és megjelenik egy család
16:05
and say that MumAnya gaveadott away all the familycsalád fortuneszerencse.
395
950000
3000
és azt mondják, hogy anya elherdálta a családi vagyont.
16:08
She cashedbeváltása in the CDsCD-k,
396
953000
2000
Eladta a CD-ket,
16:10
she gaveadott away the stockskészletek and the certificatestanúsítványok.
397
955000
3000
eladta a részvényeit és okiratait.
16:13
That's really sadszomorú to hearhall,
398
958000
2000
Ez nagyon szomorú hallani,
16:15
and it hasn'tmég nem helpedsegített them one bitbit,
399
960000
3000
és egyáltalán nem segített rajta,
16:18
hasn'tmég nem solvedmegoldott any of theirazok problemsproblémák.
400
963000
2000
nem oldotta meg egyetlen problémáját sem.
16:20
Yes, there could be a rottingrothadó of the AmericanAmerikai mindelme,
401
965000
2000
Igen, lehet, hogy rohad az amerikai elme
16:22
and of the mindselmék all the way around the earthföld,
402
967000
3000
és az elmék a Föld minden táján,
16:25
if we don't startRajt to think sensiblyokosan about these things.
403
970000
3000
ha nem kezdünk el gondolkodni ezeken a dolgokon.
16:29
Now, we'vevoltunk offeredfelajánlott this carrotsárgarépa,
404
974000
2000
Mi felajánlottuk ezt a csalit,
16:31
as I say, we'vevoltunk dangledlógott the carrotsárgarépa.
405
976000
2000
ahogy én mondom, meglengettük a csalit.
16:33
We're waitingvárakozás for the psychicslélektan to come forthtovább and snapSnap at it.
406
978000
2000
Várjuk a médiumokat, hogy jöjjenek elő és csapjanak le rá.
16:35
Oh, we get lots of them,
407
980000
2000
Ó, rengetegen jönnek,
16:37
hundredsszáz of them everyminden yearév come by.
408
982000
2000
százak jönnek minden évben.
16:39
These are dowsersingával and people
409
984000
2000
Ezek a varázsvesszősök és emberek,
16:41
who think that they can talk to the deadhalott as well,
410
986000
2000
akik szintén azt hiszik, hogy tudnak beszélni a holtakkal,
16:43
but they're amateursamatőrök; they don't know how to evaluateértékelje
411
988000
2000
de ők amatőrök, nem tudják hogyan kell megbecsülni
16:45
theirazok ownsaját so-calledúgynevezett powershatáskörök.
412
990000
3000
a saját úgynevezett szuper-erejüket.
16:48
The professionalsszakemberek never come nearközel us,
413
993000
2000
A profik sosem jönnek hozzánk
16:50
exceptkivéve in that caseügy of SylviaSylvia BrowneBrowne
414
995000
2000
kivéve Sylvia Browne esetét
16:52
that I told you about a momentpillanat agoezelőtt.
415
997000
2000
amiről egy pillanattal ezelőtt meséltem.
16:55
She did acceptelfogad and then backedháttal ellátott away.
416
1000000
3000
Elfogadta aztán visszalépett.
16:58
LadiesHölgyek and gentlemenUrak,
417
1003000
3000
Hölgyeim és Uraim,
17:01
I'm JamesJames RandiRandi,
418
1006000
3000
James Randi vagyok,
17:04
and I'm waitingvárakozás.
419
1009000
3000
és várok.
17:07
Thank you.
420
1012000
2000
Köszönöm.
17:09
(ApplauseTaps)
421
1014000
3000
(Taps)
Translated by Adam Szabo
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Randi - Skeptic and conjuror
Legendary skeptic James Randi has devoted his life to debunking frauds and investigating paranormal and pseudoscientific claims.

Why you should listen

James Randi has an international reputation as a magician and escape artist, but he is perhaps best known as the world's most tireless investigator and demystifier of paranormal and pseudoscientific claims.

Randi has pursued "psychic" spoonbenders, exposed the dirty tricks of faith healers, investigated homeopathic water "with a memory," and generally been a thorn in the sides of those who try to pull the wool over the public's eyes in the name of the supernatural. He has received numerous awards and recognitions, including a MacArthur "genius" grant in 1986. He's the author of numerous books, including The Truth About Uri GellerThe Faith HealersFlim-Flam!, and An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and Supernatural.

In 1996, the James Randi Education Foundation was established to further Randi's work. Randi's long-standing challenge to psychics now stands as a $1,000,000 prize administered by the Foundation. It remains unclaimed.

More profile about the speaker
James Randi | Speaker | TED.com