ABOUT THE SPEAKER
Ethan Zuckerman - Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms.

Why you should listen

Ethan Zuckerman is a senior researcher at the Berkman Center for Internet and Society at Harvard University. His research focuses on the distribution of attention in mainstream and new media, the use of technology for international development, and the use of new media technologies by activists. He and his team recently launched Media Cloud, an open-source platform for studying online media that enables quantitative analysis of media attention.

With Rebecca MacKinnon, Ethan co-founded international blogging community Global Voices, sharing news and opinions from citizen media in over 150 nations, translating content from over 30 languages, and publishing editions in 20 languages. With support from foundation funders and media partners, Global Voices supports dozens of smaller citizen media projects in developing nations, and is a leading voice for free speech online. In 2000, Zuckerman founded Geekcorps, a technology volunteer corps that sends IT specialists to work on projects in developing nations, with a focus on West Africa. Geekcorps sent over 100 volunteers to projects throughout the developing world, working on projects that ranged from bringing internet connectivity to Malian radio stations to digitizing databases to manage Rwanda's Gacaca trials. In an earlier life, Zuckerman was a founder of Tripod.com. He's a legendarily dedicated blogger at ... My heart's in Accra.

More profile about the speaker
Ethan Zuckerman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Ethan Zuckerman: Listening to global voices

Ethan Zuckerman: Hallgassunk a globális hangokra

Filmed:
814,118 views

Hiába köti össze az Internet a világot, a legtöbbünk csak olyan emberekről hall, mint mi magunk. Ethan Zuckerman blogger és technológiai szakértő szeretne segíteni megosztani az egész világ történeteit. Ügyes stratégiákról beszél, amelyek segítenek kiszélesíteni a Twitter világod, és olyan nyelveken olvasni híreket, amelyeket nem is beszélsz.
- Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm an AmericanAmerikai, whichmelyik meanseszközök, generallyáltalában,
0
0
3000
Amerikai vagyok, ami általában azt jelenti,
00:18
I ignorefigyelmen kívül hagyni footballfutball unlesshacsak it involvesjár
1
3000
2000
hogy nem érdekel a futball, hacsak nem
00:20
guys my sizeméret or Bruno'sBruno sizeméret
2
5000
2000
az én vagy Bruno méretű pasik
00:22
runningfutás into eachminden egyes other at extremelyrendkívüli módon highmagas speedssebesség.
3
7000
3000
rohannak benne egymásnak nagy sebességgel.
00:25
That said, it's been really hardkemény
4
10000
2000
Ettől függetlenül elég nehéz volt
00:27
to ignorefigyelmen kívül hagyni footballfutball
5
12000
2000
elkerülni a futballt
00:29
for the last couplepárosít of weekshetes.
6
14000
2000
az elmúlt két hétben.
00:31
I go onto-ra TwitterTwitter, there are all these strangefurcsa wordsszavak that I've never heardhallott before:
7
16000
3000
A Twitter tele van furcsa szavakkal, amiket soha azelőtt nem hallottam:
00:34
FIFAFIFA, vuvuzelavuvuzela,
8
19000
2000
FIFA, vuvuzela,
00:36
weirdfurcsa jokesviccek about octopioctopi.
9
21000
2000
bizarr viccek polipokról.
00:38
But the one that's really been sortfajta of stressinghangsúlyozva me out,
10
23000
2000
De amelyik különösen idegesített,
00:40
that I haven'tnincs been ableképes to figureábra out,
11
25000
2000
amire nem tudtam rájönni,
00:42
is this phrasekifejezés "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
12
27000
2000
az a kifejezés "Cala a boca, Galvao."
00:44
If you've goneelmúlt onto-ra TwitterTwitter in the last couplepárosít of weekshetes,
13
29000
2000
Ha jártak a Twitteren az elmúlt hetekben, akkor
00:46
you've probablyvalószínűleg seenlátott this.
14
31000
2000
valószínűleg találkoztak ezzel.
00:48
It's been a majorJelentősebb trendingtrendek topictéma.
15
33000
2000
Az egyik meghatározó téma volt.
00:50
BeingHogy a monolingualegynyelvű AmericanAmerikai, I obviouslymagától értetődően don't know what the phrasekifejezés meanseszközök.
16
35000
3000
Egynyelvű amerikaiként természetesen nem tudom, hogy ez mit jelent.
00:53
So I wentment onto-ra TwitterTwitter,
17
38000
2000
Ezért a Twitteren megkérdeztem
00:55
and I askedkérdezte some people if they could explainmegmagyarázni to me "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
18
40000
3000
néhány embert, hogy meg tudnák-e magyarázni a "Cala a boca, Galvao"-t.
00:58
And fortunatelyszerencsére, my BrazilianBrazil friendsbarátok
19
43000
2000
És szerencsére a brazil barátaim
01:00
were more than readykész to help.
20
45000
2000
készségesen segítettek.
01:02
They explainedmagyarázható that the GalvaoGalvao birdmadár
21
47000
3000
Elmagyarázták, hogy a Galvao madár
01:05
is a rareritka and endangeredveszélyeztetett parrotpapagáj
22
50000
2000
az egy ritka és veszélyeztetett papagáj,
01:07
that's in terribleszörnyű, terribleszörnyű dangerveszély.
23
52000
2000
ami borzalmas veszélyben van.
01:09
In facttény, I'll let them tell you a bitbit more about it.
24
54000
2000
De hagyom, hadd mondják el ők a többit.
01:11
NarratorNarrátor: A wordszó about GalvaoGalvao, a very rareritka kindkedves of birdmadár
25
56000
3000
Narrátor: Néhány szó a Galvaoról, egy ritka,
01:14
nativeanyanyelvi to BrazilBrazília.
26
59000
2000
Brazíliában honos madárról.
01:16
EveryMinden yearév, more than 300,000 GalvaoGalvao birdsmadarak
27
61000
3000
Minden évben több mint 300.000 Galvao madarat
01:19
are killedelesett duringalatt CarnivalKarnevál paradesfelvonulások.
28
64000
2000
ölnek meg a karneváli felvonulások alatt.
01:21
EthanEthan ZuckermanZuckerman: ObviouslyNyilvánvalóan, this is a tragictragikus situationhelyzet,
29
66000
2000
Ethan Zuckerman: Nyilvánvalóan ez egy tragikus helyzet,
01:23
and it actuallytulajdonképpen getsjelentkeznek worserosszabb.
30
68000
2000
és van rosszabb is.
01:25
It turnsmenetek out that, not only is the GalvaoGalvao parrotpapagáj
31
70000
2000
Mint kiderült, a Galvao papagáj nem csak
01:27
very attractivevonzó, usefulhasznos for headdressessapkák,
32
72000
3000
vonzó, hasznos a fejdíszekhez,
01:30
it evidentlynyilván has certainbizonyos hallucinogenichallucinogén propertiestulajdonságok,
33
75000
3000
hallucinogén hatásai is vannak,
01:33
whichmelyik meanseszközök that there's a terribleszörnyű problemprobléma
34
78000
2000
ami azt jelenti, hogy a Galvao függőség
01:35
with GalvaoGalvao abusevisszaélés.
35
80000
2000
komoly probléma.
01:37
Some sickbeteg and twistedcsavart people have foundtalál themselvesmaguk snortingszippantás GalvaoGalvao.
36
82000
3000
Beteg és becsavarodott emberek Galvaot szippantanak.
01:40
And it's terriblyszörnyen endangeredveszélyeztetett.
37
85000
2000
És borzasztóan veszélyeztetett.
01:42
The good newshírek about this is that the globalglobális communityközösség --
38
87000
2000
A jó hír az, hogy a globális közösség --
01:44
again, my BrazilianBrazil friendsbarátok tell me --
39
89000
2000
ezt is a brazil barátaim mondják --
01:46
is pitchingpitching in to help out.
40
91000
2000
részt vesz a megmentésükben.
01:48
It turnsmenetek out that LadyLady GagaGaga
41
93000
2000
Kiderült, hogy Lady Gaga
01:50
has releasedfelszabadított a newúj singleegyetlen --
42
95000
2000
kiadott egy kislemezt --
01:52
actuallytulajdonképpen fiveöt or sixhat newúj singleskislemez, as nearközel as I can tell --
43
97000
3000
öt vagy hat új kislemezt, ahogy meg tudom állapítani --
01:55
titledcíme: "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
44
100000
2000
"Cala a boca, Galvao" címmel.
01:57
And my BrazilianBrazil friendsbarátok tell me that
45
102000
2000
És a brazil barátaim azt mondták,
01:59
if I just tweetcsipog the phrasekifejezés "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao,"
46
104000
2000
ha csak tweeteled a "Cala a boca, Galvao" kifejezést,
02:01
10 centscent will be givenadott
47
106000
2000
10 cent adomány megy
02:03
to a globalglobális campaignkampány
48
108000
2000
egy globális kampánynak,
02:05
to savementés this rareritka and beautifulszép birdmadár.
49
110000
3000
ennek a ritka és szép madárnak a megmentésére.
02:08
Now, mosta legtöbb of you have figuredmintás out that this was a pranktréfa,
50
113000
2000
Nos, önök közül a legtöbben rájöttek, hogy ez egy ugratás volt,
02:10
and actuallytulajdonképpen a very, very good one.
51
115000
2000
egy nagyon-nagyon jó ugratás.
02:12
"CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao" actuallytulajdonképpen meanseszközök something very differentkülönböző.
52
117000
2000
"Cala a boca, Galvao" igazából valami egészen mást jelent.
02:14
In PortugesePortugál, it meanseszközök "ShutBecsuk your mouthszáj, GalvaoGalvao."
53
119000
3000
Portugálul azt jelenti, "Fogd be a szád, Galvao!"
02:17
And it specificallykifejezetten refersutal to this guy, GalvaoGalvao BuenoBueno,
54
122000
3000
És kifejezetten erre a pasasra utal, Galvao Buenora,
02:20
who'saki the leadvezet soccerfutball commentatorkommentátor
55
125000
2000
aki a Rede Globo
02:22
for RedeRede GloboGlobo.
56
127000
2000
vezető futball kommentátora.
02:24
And what I understandmegért from my BrazilianBrazil friendsbarátok
57
129000
2000
És ahogy a brazil barátaim elmagyarázták,
02:26
is that this guy is just a clicheközhely machinegép.
58
131000
3000
ez a pasi egy közhely masina.
02:29
He can ruinROM the mosta legtöbb interestingérdekes matchmérkőzés
59
134000
3000
A legérdekesebb meccset is tönkre tudja tenni
02:32
by just spoutingkilövellés clicheközhely again and again and again.
60
137000
2000
az egyik közhellyel a másik után.
02:34
So BraziliansBrazilok wentment to that first matchmérkőzés
61
139000
2000
Tehát a brazilok az első meccsen
02:36
againstellen NorthÉszaki KoreaKorea,
62
141000
2000
Észak-Korea ellen
02:38
put up this bannerbanner, startedindult a TwitterTwitter campaignkampány
63
143000
2000
kirakták ezt a feliratot, elindítottak egy Twitter kampányt
02:40
and triedmegpróbálta to convincemeggyőz the restpihenés of us
64
145000
2000
és megpróbáltak meggyőzni mindenkit,
02:42
to tweetcsipog the phrasekifejezés: "CalaCala a bocaBoca, GalvaoGalvao."
65
147000
2000
hogy tweeteljék a kifejezést "Cala a boca, Galvao."
02:44
And in facttény, were so successfulsikeres at this
66
149000
3000
És annyira jól csinálták,
02:47
that it toppedtetején TwitterTwitter for two weekshetes.
67
152000
2000
hogy két hétig vezette a Twittert.
02:49
Now there's a couplepárosít --
68
154000
2000
Nos, van néhány --
02:51
there's a couplepárosít of lessonstanulságok that you can take from this.
69
156000
3000
van néhány lecke, amit meg lehet ebből tanulni.
02:54
And the first lessonlecke, whichmelyik I think is a worthwhileérdemes one,
70
159000
3000
Az első, ami szerintem jelentős, hogy nem hibázhatsz
02:57
is that you cannotnem tud go wrongrossz
71
162000
2000
nagyot, ha arra kéred az embereket,
02:59
askingkérve people to be activeaktív onlineonline,
72
164000
2000
legyenek aktívak online,
03:01
so long as activismaktivizmus just meanseszközök retweetingretweeting a phrasekifejezés.
73
166000
3000
amíg az aktivizmus csak egy mondat tweeteléséből áll.
03:04
So as long as activismaktivizmus is that simpleegyszerű,
74
169000
2000
Amíg az aktivizmus ennyire egyszerű,
03:06
it's prettyszép easykönnyen to get away with.
75
171000
2000
elég könnyen meg lehet úszni.
03:08
The other thing you can take from this, by the way,
76
173000
2000
Egy másik dolog, amit meg lehet ebből tudni,
03:10
is that there are a lot of BraziliansBrazilok on TwitterTwitter.
77
175000
3000
hogy nagyon sok a brazil a Twitteren.
03:13
There's more than fiveöt millionmillió of them.
78
178000
2000
Több mint 5 millióan vannak.
03:15
As farmessze as nationalnemzeti representationreprezentáció,
79
180000
2000
Ami a nemzeti képviseletet illeti,
03:17
11 percentszázalék of BrazilianBrazil internetInternet usersfelhasználók are on TwitterTwitter.
80
182000
3000
a brazil internet felhasználók 11%-a van fenn a Twitteren.
03:20
That's a much highermagasabb numberszám than in the U.S. or U.K.
81
185000
3000
Ez sokkal magasabb arány, mint az USA-ban vagy UK-ban.
03:23
NextKövetkező to JapanJapán,
82
188000
2000
Japán után
03:25
it's the secondmásodik mosta legtöbb representedképviselt by populationnépesség.
83
190000
3000
ez a második legjobban képviselt népesség.
03:28
Now if you're usinghasználva TwitterTwitter or other socialtársadalmi networkshálózatok,
84
193000
2000
Ha használod a Twittert vagy más közösségi hálózatot,
03:30
and you didn't realizemegvalósítani
85
195000
2000
és nem tudtál róla,
03:32
this was a spacehely with a lot of BraziliansBrazilok in it,
86
197000
2000
hogy rengeteg brazil használja ugyanezt a teret,
03:34
you're like mosta legtöbb of us.
87
199000
2000
olyan vagy, mint a legtöbbünk.
03:36
Because what happensmegtörténik on a socialtársadalmi networkhálózat
88
201000
2000
Mert az történik egy közösségi hálón,
03:38
is you interactegymásra hat with the people
89
203000
2000
hogy olyan emberekkel érintkezel,
03:40
that you have chosenválasztott to interactegymásra hat with.
90
205000
2000
akiket te választottál.
03:42
And if you are like me, a bignagy, geekygeeky, whitefehér, AmericanAmerikai guy,
91
207000
3000
És ha mint én, nagy, kocka, fehér, amerikai pasas vagy,
03:45
you tendhajlamosak to interactegymásra hat with a lot of other geekygeeky, whitefehér, AmericanAmerikai guys.
92
210000
3000
leginkább más kocka, fehér, amerikai pasasokkal érintkezel.
03:48
And you don't necessarilyszükségszerűen have the senseérzék
93
213000
2000
És nem feltétlenül érzed át,
03:50
that TwitterTwitter is in facttény a very heavilysúlyosan BrazilianBrazil spacehely.
94
215000
2000
hogy a Twitter egy erősen brazil hely.
03:52
It's alsois extremelyrendkívüli módon surprisingmeglepő to manysok AmericansAz amerikaiak,
95
217000
3000
Ez a legtöbb amerikai számára meglepő módon
03:55
a heavilysúlyosan African-AmericanAfro-amerikai spacehely.
96
220000
3000
erősen afroamerikai hely is.
03:58
TwitterTwitter recentlymostanában did some researchkutatás.
97
223000
2000
A Twitter nem régen végzett egy felmérést.
04:00
They lookednézett at theirazok localhelyi populationnépesség.
98
225000
2000
Megnézték a helyi népességet.
04:02
They believe that 24 percentszázalék
99
227000
2000
Szerintük az amerikai Twitter
04:04
of AmericanAmerikai TwitterTwitter usersfelhasználók are African-AmericanAfro-amerikai.
100
229000
2000
felhasználók 24%-a afroamerikai.
04:06
That's about twicekétszer as highmagas as African-AmericansAfro-amerikaiak
101
231000
2000
Ez kb. kétszerese az afroamerikaiak
04:08
are representedképviselt in the populationnépesség.
102
233000
2000
népességbeli reprezentáltságának.
04:10
And again, that was very shockingmegdöbbentő to manysok TwitterTwitter usersfelhasználók,
103
235000
2000
Ez nagyon meglepő volt sok Twitter felhasználónak,
04:12
but it shouldn'tne be.
104
237000
2000
de nem kéne annak lennie.
04:14
And the reasonok it shouldn'tne be is that on any day
105
239000
2000
És azért nem kéne meglepőnek lennie, mert
04:16
you can go into TrendingTrendek TopicsTémák.
106
241000
2000
bármelyik nap megnézheted a meghatározó témákat.
04:18
And you tendhajlamosak to find topicstémák
107
243000
2000
És olyan témákat fogsz találni,
04:20
that are almostmajdnem entirelyteljesen African-AmericanAfro-amerikai conversationsbeszélgetések.
108
245000
3000
amik szinte kizárólag afroamerikai beszélgetések.
04:24
This was a visualizationmegjelenítés doneKész by FernandoFernando ViegasViegas
109
249000
2000
Ezt a szemléltetőt Fernando Viegas és
04:26
and MartinMartin WattenbergWattenberg,
110
251000
2000
Martin Wattenberg készítették,
04:28
two amazingelképesztő visualizationmegjelenítés designerstervezők,
111
253000
2000
két csodálatos vizualizációs tervező,
04:30
who lookednézett at
112
255000
2000
akik megnéztek
04:32
a weekend'sa hétvégi worthérdemes of TwitterTwitter trafficforgalom
113
257000
2000
egy hétvégényi Twitter forgalmat,
04:34
and essentiallylényegében foundtalál that a lot of these trendingtrendek topicstémák
114
259000
2000
és azt találták, hogy ezek a népszerű témák
04:36
were basicallyalapvetően segregatedszegregált conversationsbeszélgetések --
115
261000
3000
alapvetően szegregált beszélgetések --
04:39
and in waysmódokon that you wouldn'tnem expectelvár.
116
264000
2000
és meglepő módokon.
04:41
It turnsmenetek out that oilolaj spillolajfolt is a mostlytöbbnyire whitefehér conversationbeszélgetés,
117
266000
3000
Kiderült, hogy az olajkatasztrófa leginkább fehér beszélgetés,
04:44
that cookoutcookout
118
269000
2000
a grillezés
04:46
is a mostlytöbbnyire blackfekete conversationbeszélgetés.
119
271000
2000
leginkább fekete beszélgetés.
04:48
And what's crazyőrült about this is that
120
273000
2000
Ami a legfurcsább az egészben,
04:50
if you wanted to mixkeverd össze up who you were seeinglátás on TwitterTwitter,
121
275000
3000
ha meg akarod keverni, hogy kiket látsz a Twitteren,
04:53
it's literallyszó szerint a quickgyors clickkettyenés away.
122
278000
3000
akkor ez szó szerint egy kattintásba kerül.
04:56
You clickkettyenés on that cookoutcookout tagcímke, there an entirelyteljesen differentkülönböző conversationbeszélgetés
123
281000
2000
A grillezés címkére kattintva egy teljesen más beszélgetést találunk
04:58
with differentkülönböző people participatingrészt vevő in it.
124
283000
3000
teljesen más résztvevő emberekkel.
05:01
But generallyáltalában speakingbeszélő, mosta legtöbb of us don't.
125
286000
2000
De általában a legtöbbünk nem teszi.
05:03
We endvég up withinbelül these filterszűrő bubblesbuborékok, as my friendbarát EliEli PariserPariser callshívások them,
126
288000
3000
Ezekben a szűrőbuborékokban maradunk, ahogy a barátom Eli Pariser nevezi őket,
05:06
where we see the people we alreadymár know
127
291000
2000
ahol olyanokkal találkozunk, akiket már ismerünk,
05:08
and the people who are similarhasonló to the people we alreadymár know.
128
293000
3000
vagy hasonló emberekkel, mint akiket ismerünk.
05:11
And we tendhajlamosak not to see that widerszélesebb picturekép.
129
296000
3000
És nem szoktuk látni a teljes képet.
05:14
Now for me, I'm surprisedmeglepődött by this,
130
299000
3000
Számomra ez meglepő,
05:17
because this wasn'tnem volt how the internetInternet was supposedfeltételezett to be.
131
302000
3000
mert az internetnek nem ilyennek kellett volna lennie.
05:20
If you go back into the earlykorai daysnapok of the internetInternet,
132
305000
2000
Ha visszatérünk az internet korai napjaiba,
05:22
when cyber-utopiansCyber-utópisták like NickNick NegroponteNegroponte
133
307000
3000
amikor cyber-utópisták, mint Nick Negroponte
05:25
were writingírás bignagy bookskönyvek like "BeingHogy DigitalDigitális,"
134
310000
2000
nagy könyveket írtak, mint a "Digitális lét",
05:27
the predictionjóslás was that the internetInternet
135
312000
2000
az volt az előrejelzés, hogy az internet
05:29
was going to be an incrediblyhihetetlenül powerfulerős forceerő
136
314000
2000
egy hihetetlenül hatalmas erő lesz,
05:31
to smoothsima out culturalkulturális differenceskülönbségek,
137
316000
3000
ami kisimítja a kulturális különbségeket,
05:34
to put us all on a commonközös fieldmező of one fashiondivat or anotheregy másik.
138
319000
3000
és mindannyiunkat egyfajta közös pályára helyez.
05:37
NegroponteNegroponte startedindult his bookkönyv with a storysztori
139
322000
3000
Negroponte egy történettel kezdte a könyvet,
05:40
about how hardkemény it is to buildépít connectionskapcsolatok
140
325000
2000
hogy milyen nehéz kapcsolatokat építeni
05:42
in the worldvilág of atomsatomok.
141
327000
2000
az atomok világában.
05:44
He's at a technologytechnológia conferencekonferencia in FloridaFlorida.
142
329000
2000
Egy technológiai konferencián van Floridában.
05:46
And he's looking at something really, trulyvalóban absurdabszurd,
143
331000
3000
És valami igazán abszurd dolgot vesz észre,
05:49
whichmelyik is bottlespalackok of EvianEvian watervíz on the tableasztal.
144
334000
3000
egy üveg Evian vizet az asztalon.
05:52
And NegroponteNegroponte saysmondja this is crazyőrült.
145
337000
2000
És Negroponte azt mondja, ez őrültség.
05:54
This is the oldrégi economygazdaság.
146
339000
2000
Ez a régi gazdaság.
05:56
It's the economygazdaság of movingmozgó these
147
341000
2000
A gazdaság, ami mozgatja ezeket
05:58
heavynehéz, súlyos, slowlassú atomsatomok over long distancestávolságok that's very difficultnehéz to do.
148
343000
3000
a nehéz, lassú atomokat nagy távolságokon át, ami nagyon nehéz.
06:01
We're headingcím to the futurejövő of bitsbit,
149
346000
2000
A bitek jövője felé tartunk,
06:03
where everything is speedygyors, it's weightlesssúlytalan.
150
348000
2000
ahol minden gyors és súlytalan.
06:05
It can be anywherebárhol in the worldvilág at any time.
151
350000
2000
A világon bárhol és bármikor lehet.
06:07
And it's going to changeváltozás the worldvilág as we know it.
152
352000
3000
És meg fogja változtatni a világot, ahogyan mi ismerjük.
06:10
Now, NegroponteNegroponte has been right about a lot of things.
153
355000
2000
Nos, Negroponténak sok mindenben igaza lett.
06:12
He's totallyteljesen wrongrossz about this one.
154
357000
2000
De ebben teljesen tévedett.
06:14
It turnsmenetek out that in manysok casesesetek
155
359000
2000
Kiderült, hogy sok esetben
06:16
atomsatomok are much more mobileMobil than bitsbit.
156
361000
3000
az atomok sokkal mozgékonyabbak, mint a bitek.
06:19
If I walkséta into a storebolt in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
157
364000
2000
Ha bemegyek egy üzletbe az Egyesült Államokban
06:21
it's very, very easykönnyen for me to buyVásárol watervíz
158
366000
3000
nagyon-nagyon egyszerű vizet vennem,
06:24
that's bottledüveges in FijiFidzsi-szigetek,
159
369000
2000
amit a Fidzsi szigeteken palackoztak,
06:26
shippedszállított at great expenseköltség to the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
160
371000
2000
és nagy költséggel az Egyesült Államokba szállítottak.
06:28
It's actuallytulajdonképpen surprisinglymeglepően hardkemény
161
373000
3000
De meglepően nehéz
06:31
for me to see a FijianFidzsi featurefunkció filmfilm.
162
376000
2000
megnéznem egy fidzsi filmet.
06:33
It's really difficultnehéz for me to listen to FijianFidzsi musiczene.
163
378000
3000
Nagyon nehéz fidzsi zenét hallgatnom.
06:36
It's extremelyrendkívüli módon difficultnehéz for me to get FijianFidzsi newshírek,
164
381000
3000
Kiváltképp nehéz fidzsi hírekhez jutnom,
06:39
whichmelyik is strangefurcsa, because actuallytulajdonképpen there's an enormoushatalmas amountösszeg going on in FijiFidzsi-szigetek.
165
384000
3000
ami furcsa, mert rengeteg minden történik a Fidzsi szigeteken.
06:42
There's a couppuccs governmentkormány. There's a militarykatonai governmentkormány.
166
387000
2000
Puccsisták vannak kormányon. Katonai kormány van.
06:44
There's crackdownscrackdowns on the pressnyomja meg.
167
389000
2000
Korlátozzák a sajtót.
06:46
It's actuallytulajdonképpen a placehely that we probablyvalószínűleg should
168
391000
2000
Valójában egy olyan hely, amire valószínűleg
06:48
be payingfizető attentionFigyelem to at the momentpillanat.
169
393000
2000
oda kéne figyelnünk.
06:50
Here'sItt van what I think is going on.
170
395000
2000
Szerintem ez történik.
06:52
I think that we tendhajlamosak to look a lot
171
397000
2000
Szerintem sok figyelmet szentelünk
06:54
at the infrastructureinfrastruktúra
172
399000
2000
a globalizáció
06:56
of globalizationglobalizáció.
173
401000
2000
infrastruktúrájának.
06:58
We look at the frameworkkeretrendszer that makesgyártmányú it possiblelehetséges
174
403000
2000
A hálózatot nézzük, ami lehetővé teszi,
07:00
to liveélő in this connectedcsatlakoztatva worldvilág.
175
405000
2000
hogy ebben az összekötött világban éljünk.
07:02
And that's a frameworkkeretrendszer that includesmagába foglalja things like airlinelégitársaság routesútvonalak.
176
407000
3000
Ez a hálózat magába foglal olyanokat, mint a repülőjáratok.
07:05
It includesmagába foglalja things like the InternetInternet cableskábelek.
177
410000
2000
Olyasmiket, mint az internet kábelek.
07:07
We look at a maptérkép like this one,
178
412000
2000
Ránézünk egy ilyen térképre,
07:09
and it looksúgy néz ki, like the entireteljes worldvilág is flatlakás
179
414000
3000
és úgy néz ki, hogy az egész világ lapos,
07:12
because everything is a hophop or two away.
180
417000
2000
mert minden csak egy-két ugrásra van.
07:14
You can get on a flightrepülési in LondonLondon,
181
419000
2000
Felszállsz egy repülőre Londonban
07:16
you can endvég up in BangaloreBangalore latera későbbiekben todayMa.
182
421000
2000
és még aznap Bangalore-ban lehetsz.
07:18
Two hopskomló, you're in SuvaSuva, the capitolCapitol of FijiFidzsi-szigetek.
183
423000
2000
Két ugrás, és Suva-ban vagy, Fidzsi fővárosában.
07:20
It's all right there.
184
425000
2000
Mind itt van.
07:22
When you startRajt looking at what actuallytulajdonképpen
185
427000
2000
De ha elkezded megnézni, hogy mik áramlanak
07:24
flowsfolyik on topfelső of these networkshálózatok,
186
429000
2000
ezeken a hálózatokon,
07:26
you get a very differentkülönböző picturekép.
187
431000
2000
egészen más képet kapsz.
07:28
You startRajt looking at how
188
433000
2000
Elkezded nézni, hogy
07:30
the globalglobális planerepülőgép flightsjáratok movemozog,
189
435000
2000
mozognak a globális repülőjáratok,
07:32
and you suddenlyhirtelen discoverfelfedez that the worldvilág isn't even closeBezárás to flatlakás.
190
437000
2000
és felfedezed, hogy a világ közel sem lapos.
07:34
It's extremelyrendkívüli módon lumpyCsomós.
191
439000
2000
Kifejezetten hepe-hupás.
07:36
There are partsalkatrészek of the worldvilág that are very, very well connectedcsatlakoztatva.
192
441000
2000
A világ egyes részei nagyon jól össze vannak kötve.
07:38
There's basicallyalapvetően a giantóriás pathwayútvonal in the skyég
193
443000
2000
Lényegében egy hatalmas légi híd van
07:40
betweenközött LondonLondon and NewÚj YorkYork.
194
445000
2000
London és New York között.
07:42
but look at this maptérkép, and you can watch this
195
447000
2000
De nézd meg ezt a térképet,
07:44
for, you know, two or threehárom minutespercek.
196
449000
2000
és akár 2-3 percig is nézheted,
07:46
You won'tszokás see very manysok planessíkok
197
451000
2000
nem fogsz látni sok repülőt
07:48
go from SouthDél AmericaAmerikai to AfricaAfrika.
198
453000
2000
Dél-Amerikából Afrikába menni.
07:50
And you'llazt is megtudhatod discoverfelfedez that there are partsalkatrészek of the globeföldgolyó
199
455000
2000
És rá fogsz jönni, hogy a Föld egyes részei
07:52
that are systematicallyrendszeresen cutvágott off.
200
457000
2000
szisztematikusan el vannak vágva.
07:54
When we stop looking at the infrastructureinfrastruktúra that makesgyártmányú connectionkapcsolat possiblelehetséges,
201
459000
3000
Ha nem az infrastruktúrát nézzük, ami a kapcsolatot lehetővé teszi
07:57
and we look at what actuallytulajdonképpen happensmegtörténik,
202
462000
3000
és megnézzük azt, ami valójában történik,
08:00
we startRajt realizingfelismerve that the worldvilág doesn't work quiteegészen the sameazonos way
203
465000
2000
kezdünk rájönni, hogy a világ nem működik teljesen úgy,
08:02
that we think it does.
204
467000
2000
ahogy mi azt elképzeltük.
08:04
So here'sitt the problemprobléma that I've been interestedérdekelt in
205
469000
2000
Ez a probléma foglalkoztatott az elmúlt
08:06
in the last decadeévtized or so.
206
471000
3000
évtizedben.
08:09
The worldvilág is, in facttény, gettingszerzés more globalglobális.
207
474000
2000
A világ egyre inkább globális.
08:11
It's gettingszerzés more connectedcsatlakoztatva.
208
476000
2000
Egyre összekötöttebb.
08:13
More of problemsproblémák are globalglobális in scaleskála.
209
478000
2000
Egyre több probléma globális.
08:15
More of our economicsközgazdaságtan is globalglobális in scaleskála.
210
480000
2000
A gazdaság egyre globálisabb.
08:17
And our mediamédia is lessKevésbé globalglobális by the day.
211
482000
3000
És a média napról napra kevésbé globális.
08:20
If you watchedfigyelte a televisiontelevízió broadcastadás in the UnitedEgyesült StatesÁllamok in the 1970s,
212
485000
3000
Ha az 1970-es években megnéztél egy tévéadást
08:23
35 to 40 percentszázalék of it would have been internationalnemzetközi newshírek
213
488000
3000
az Egyesült Államokban az esti híradó 35-40%-a
08:26
on a nightlyéjszakai newúj broadcastadás.
214
491000
2000
volt nemzetközi híradás.
08:28
That's down to about 12 to 15 percentszázalék.
215
493000
3000
Ez lecsökkent 12-15% -ra.
08:31
And this tendshajlamos to give us a very distortedtorz viewKilátás of the worldvilág.
216
496000
3000
És ez elég torz képet ad nekünk a világról.
08:34
Here'sItt van a slidecsúszik that AlisaAlisa MillerMiller showedkimutatta, at a previouselőző TEDTED Talk.
217
499000
3000
Ezt a diát Alisa Miller mutatta be egy korábbi TED-en.
08:37
Alisa'sAlisa barátait the presidentelnök of PublicNyilvános RadioRádió InternationalNemzetközi.
218
502000
3000
Alisa a Public Radio International elnöke.
08:40
And she madekészült a cartogramcartogram, whichmelyik is basicallyalapvetően a distortedtorz maptérkép
219
505000
3000
Készített egy kartogramot, ami egy torzított térkép,
08:43
basedszékhelyű on what AmericanAmerikai
220
508000
2000
az alapján, hogy az amerikai
08:45
televisiontelevízió newshírek castsvet
221
510000
2000
televíziós híradók
08:47
lookednézett at for a monthhónap.
222
512000
2000
mit figyeltek egy hónapon át.
08:49
And you see that when you distorttorzító a maptérkép basedszékhelyű on attentionFigyelem,
223
514000
3000
És azt látjuk, ha eltorzítjuk a térképet a figyelem alapján,
08:52
the worldvilág withinbelül AmericanAmerikai televisiontelevízió newshírek
224
517000
2000
a világ az amerikai tévés híradókban
08:54
is basicallyalapvetően reducedcsökkent to
225
519000
2000
lényegében leszűkül
08:56
this giantóriás bloateddagadt U.S.
226
521000
2000
egy hatalmasra felpuffadt USA-ra
08:58
and a couplepárosít of other countriesországok whichmelyik we'vevoltunk invadedbetört.
227
523000
2000
és néhány másik országra, amiket megszálltunk.
09:00
And that's basicallyalapvetően what our mediamédia is about.
228
525000
3000
És a médiánk alapvetően erről szól.
09:03
And before you concludekövetkeztetést levonni that this is just a functionfunkció of AmericanAmerikai TVTV newshírek --
229
528000
3000
És mielőtt azt hinnék, hogy ez csak az amerikai TV híradók funkciója --
09:06
whichmelyik is dreadfulszörnyű, and I agreeegyetért that it's dreadfulszörnyű --
230
531000
3000
ami borzasztó, és egyetértek, hogy borzasztó --
09:09
I've been mappingtérképészet eliteelit mediamédia like the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal,
231
534000
2000
feltérképeztem olyan elit médiát, mint a New York Times,
09:11
and I get the sameazonos thing.
232
536000
2000
és ugyanezt az eredményt kaptam.
09:13
When you look at the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal, you look at other eliteelit mediamédia,
233
538000
2000
Ha megnézed a New York Times-ot, vagy más elit médiát,
09:15
what you largelynagymértékben get are picturesképek of very wealthygazdag nationsnemzetek
234
540000
3000
nagyjából nagyon gazdag nemzetekről kapsz képet,
09:18
and the nationsnemzetek we'vevoltunk invadedbetört.
235
543000
2000
és nemzetekről, amiket megszálltunk.
09:20
It turnsmenetek out that newúj mediamédia
236
545000
2000
Mint kiderült, az új média
09:22
isn't necessarilyszükségszerűen helpingsegít us all that much.
237
547000
2000
nem feltétlenül sokat segít rajtunk.
09:24
Here'sItt van a maptérkép madekészült by MarkMark GrahamGraham
238
549000
2000
Ezt a térképet Mark Graham készítette,
09:26
who'saki down the streetutca at the OxfordOxford InternetInternet InstituteIntézet.
239
551000
2000
aki innen pár sarokra, az Oxford Internet intézetben dolgozik.
09:28
A this is a maptérkép of articlescikkek in WikipediaWikipédia
240
553000
2000
Ez a Wikipedia cikkek térképe
09:30
that have been geo-codedGeo-kód.
241
555000
2000
földrajzi helyük szerint.
09:32
And you'llazt is megtudhatod noticeértesítés that there's a very heavynehéz, súlyos biasElfogultság
242
557000
2000
És észrevehető az erős elfogultság
09:34
towardsfelé NorthÉszaki AmericaAmerikai and WesternWestern EuropeEurópa.
243
559000
3000
Észak-Amerika és Nyugat-Európa iránt.
09:37
Even withinbelül WikipediasWikipédiákra,
244
562000
2000
Még a Wikipediákban is,
09:39
where we're creatinglétrehozása theirazok ownsaját contenttartalom onlineonline,
245
564000
2000
ahol a saját tartalmunkat alkotjuk online,
09:41
there's a heavynehéz, súlyos biasElfogultság towardsfelé the placehely where
246
566000
2000
erős elfogultság létezik az olyan helyek iránt,
09:43
a lot of the WikipediaWikipédia authorsszerzői are basedszékhelyű,
247
568000
2000
ahol sok Wikipedia szerkesztő él,
09:45
ratherInkább than to the restpihenés of the worldvilág.
248
570000
2000
a világ többi részével szemben.
09:47
In the U.K., you can get up,
249
572000
2000
Az Egyesült Királyságban
09:49
you can pickszed up your computerszámítógép when you get out of this sessionülés,
250
574000
2000
foghatják a laptopjukat, amikor vége ennek a programnak,
09:51
you could readolvas a newspaperújság from IndiaIndia or from AustraliaAusztrália,
251
576000
2000
és elolvashatnak egy indiai, ausztrál, kanadai,
09:53
from CanadaKanada, God forbidtilt from the U.S.
252
578000
3000
Isten ments, amerikai újságot.
09:56
You probablyvalószínűleg won'tszokás.
253
581000
2000
Valószínűleg nem fognak.
09:58
If you look at onlineonline mediamédia consumptionfogyasztás --
254
583000
2000
Ha megnézzük az online média fogyasztást --
10:00
in this caseügy, in the topfelső 10 usersfelhasználók of the internetInternet --
255
585000
3000
ebben az esetben a top 10 internet felhasználónál --
10:03
more than 95 percentszázalék of the newshírek readershipolvasóközönség
256
588000
2000
a hírolvasás több mint 95%-a
10:05
is on domesticbelföldi newshírek sitesoldalak.
257
590000
2000
hazai hírportálokon történik.
10:07
It's one of these rareritka casesesetek where the U.S. is actuallytulajdonképpen slightlynémileg better than [the U.K.],
258
592000
3000
Ez azon ritka estek egyike, amikor az USA kicsit jobb, mint Kanada,
10:10
because we actuallytulajdonképpen like readingolvasás your mediamédia,
259
595000
2000
mert mi inkább szeretjük az ti médiátokat olvasni,
10:12
ratherInkább than vicehelyettes versaversa.
260
597000
2000
mint fordítva.
10:14
So all of this startskezdődik leadingvezető me
261
599000
2000
Tehát mindebből arra következtetek,
10:16
to think that we're in a stateállapot that I referutal to
262
601000
2000
hogy egy olyan helyzetben vagyunk, amit
10:18
as imaginaryképzeletbeli cosmopolitanismkozmopolitizmus.
263
603000
2000
képzelt kozmopolitizmusnak nevezek.
10:20
We look at the internetInternet.
264
605000
2000
Használjuk az internetet.
10:22
We think we're gettingszerzés this wideszéles viewKilátás of the globeföldgolyó.
265
607000
3000
Azt hisszük, hogy egy átfogó képet kapunk a világról.
10:25
We occasionallynéha stumblemegbotlik onto-ra a pageoldal in Chinesekínai,
266
610000
2000
Néha belebotlunk egy kínai oldalba,
10:27
and we decidedöntsd el that we do in facttény have the greatestlegnagyobb technologytechnológia ever builtépült
267
612000
3000
és eldöntjük, hogy ez a valaha is megalkotott legnagyszerűbb technológia
10:30
to connectkapcsolódni us to the restpihenés of the worldvilág.
268
615000
2000
arra, hogy összekössön a világgal.
10:32
And we forgetelfelejt that mosta legtöbb of the time
269
617000
2000
És elfelejtjük, hogy a leggyakrabban
10:34
we're checkingellenőrzése BostonBoston RedPiros SoxSOx scorespontszámok.
270
619000
3000
a Boston Red Sox eredményeit nézzük meg.
10:37
So this is a realigazi problemprobléma --
271
622000
2000
Tehát ez egy komoly probléma --
10:39
not just because the RedPiros SoxSOx are havingamelynek a badrossz yearév --
272
624000
3000
nem csak azért, mert a Red Soxnak nagyon rossz éve van --
10:42
but it's a realigazi problemprobléma because,
273
627000
2000
hanem azért komoly probléma, mert
10:44
as we're discussingmegbeszélése here at TEDTED,
274
629000
2000
ahogy erről beszélünk a TED-en,
10:46
the realigazi problemsproblémák in the worldvilág
275
631000
2000
az igazi problémák a világon,
10:48
the interestingérdekes problemsproblémák to solvemegfejt
276
633000
2000
amiket érdekes megoldani,
10:50
are globalglobális in scaleskála and scopeterület,
277
635000
2000
globálisak méretükben és hatásukban,
10:52
they requirekíván globalglobális conversationsbeszélgetések
278
637000
2000
és globális párbeszédre van szükség,
10:54
to get to globalglobális solutionsmegoldások.
279
639000
2000
hogy globális megoldásokat kapjunk.
10:56
This is a problemprobléma we have to solvemegfejt.
280
641000
2000
Ezt a problémát meg kell oldanunk.
10:58
So here'sitt the good newshírek.
281
643000
2000
Nos, itt jön a jó hír.
11:00
For sixhat yearsévek, I've been hangingfüggő out with these guys.
282
645000
2000
Hat éve ezekkel a srácokkal lógok együtt.
11:02
This is a groupcsoport calledhívott GlobalGlobális VoicesHangok.
283
647000
2000
A csoportot Global Voices-nak hívják.
11:04
This is a teamcsapat of bloggersbloggerek from around the worldvilág.
284
649000
2000
Ez bloggerek egy világkörüli csoportja.
11:06
Our missionmisszió was to fixerősít the world'svilág mediamédia.
285
651000
3000
A célunk az, hogy helyrehozzuk a világ tömegkommunikációját.
11:09
We startedindult in 2004.
286
654000
2000
2004-ben kezdtük.
11:11
You mightesetleg have noticedészrevette, we haven'tnincs doneKész all that well so farmessze.
287
656000
2000
És talán észrevették, hogy nem értünk el túl sokat.
11:13
NorSem do I think we are by ourselvesminket,
288
658000
2000
És nem is hiszem, hogy egyedül
11:15
actuallytulajdonképpen going to solvemegfejt the problemprobléma.
289
660000
2000
meg tudjuk oldani ezt a problémát.
11:17
But the more that I think about it, the more that I think
290
662000
2000
De minél tovább gondolkodom rajta, annál inkább
11:19
that a fewkevés things that we have learnedtanult alongmentén the way
291
664000
3000
gondolom, hogy az a néhány dolog, amit megtanultunk,
11:22
are interestingérdekes lessonstanulságok for how we would rewireReWire
292
667000
3000
hasznos lecke arra, hogyan lehetne újratervezni,
11:25
if we we wanted to use the webháló to have a widerszélesebb worldvilág.
293
670000
3000
ha egy szélesebb világ kialakítására akarjuk használni a hálót.
11:28
The first thing you have to considerfontolgat
294
673000
2000
Amit először figyelembe kell vennünk,
11:30
is that there are partsalkatrészek of the worldvilág
295
675000
2000
az hogy vannak a világnak sötét foltjai
11:32
that are darksötét spotshelyek in termsfeltételek of attentionFigyelem.
296
677000
2000
figyelem szempontjából.
11:34
In this caseügy -- the maptérkép of the worldvilág at night by NASANASA --
297
679000
3000
Ebben az esetben -- a NASA éjszakai világtérképe --
11:37
they're darksötét literallyszó szerint because of lackhiány of electricityelektromosság.
298
682000
3000
szó szerint sötétek az elektromosság hiányában.
11:40
And I used to think that a darksötét spotfolt on this maptérkép
299
685000
2000
És azt gondoltam, hogy egy sötét folt ezen a térképen
11:42
basicallyalapvetően meantjelentett you're not going to get mediamédia from there
300
687000
2000
azt jelenti, hogy nem származnak innen hírek,
11:44
because there are more basicalapvető needsigények.
301
689000
2000
mert alapvetőbb szükségleteik vannak.
11:46
What I'm startingkiindulási to realizemegvalósítani is that
302
691000
2000
Amire kezdek rájönni, hogy lehet
11:48
you can get mediamédia, it's just an enormoushatalmas amountösszeg of work,
303
693000
3000
innen híreket kapni, csak rengeteg munkába kerül,
11:51
and you need an enormoushatalmas amountösszeg of encouragementösztönzése.
304
696000
2000
és nagyon sok bátorításra van szükség.
11:53
One of those darksötét spotshelyek is MadagascarMadagaszkár,
305
698000
2000
Az egyik ilyen sötét folt Madagaszkár,
11:55
a countryország whichmelyik is generallyáltalában better knownismert for the DreamworksDreamWorks filmfilm
306
700000
3000
az ország, amit általában jobban ismernek a Dreamworks filmről,
11:58
than it is actuallytulajdonképpen knownismert for
307
703000
2000
mint a kedves emberekről,
12:00
the lovelybájos people who liveélő there.
308
705000
2000
akik ott élnek.
12:02
And so the people who foundedalapított
309
707000
2000
Ezért a madagaszkári
12:04
FokoFoko ClubClub in MadagascarMadagaszkár
310
709000
2000
Foko Klub tagjait Madagaszkáron
12:06
weren'tnem voltak actuallytulajdonképpen concernedaz érintett with tryingmegpróbálja to changeváltozás the imagekép of theirazok countryország.
311
711000
3000
nem is az érdekelte, hogy megváltoztassák az országukról kialakult képet.
12:09
They were doing something much simpleregyszerűbb.
312
714000
2000
Valami sokkal egyszerűbbet csináltak.
12:11
It was a clubklub to learntanul Englishangol
313
716000
2000
A klub arra alakult, hogy angolt
12:13
and to learntanul computersszámítógépek and the internetInternet.
314
718000
2000
és számítástechnikát tanuljanak,
12:15
but what happenedtörtént was that MadagascarMadagaszkár
315
720000
3000
de az történt, hogy Madagaszkár
12:18
wentment throughkeresztül a violenterőszakos couppuccs.
316
723000
2000
keresztülment egy véres puccson.
12:20
MostA legtöbb independentfüggetlen mediamédia was shutbecsuk down.
317
725000
2000
A legtöbb független médiát lezárták.
12:22
And the highmagas schooliskola studentsdiákok
318
727000
2000
És a gimis diákok, akik
12:24
who were learningtanulás to blogblog throughkeresztül FokoFoko ClubClub
319
729000
2000
blogolni tanultak a Foko Klubon keresztül
12:26
suddenlyhirtelen foundtalál themselvesmaguk talkingbeszél to an internationalnemzetközi audienceközönség
320
731000
2000
hirtelen azt vették észre, hogy egy nemzetközi közönséghez beszélnek
12:28
about the demonstrationstüntetések, the violenceerőszak,
321
733000
2000
a tüntetésekről, az erőszakról,
12:30
everything that was going on withinbelül this countryország.
322
735000
3000
mindenről, ami ebben a társadalomban történt.
12:33
So a very, very smallkicsi programprogram
323
738000
2000
Szóval egy apró program arra,
12:35
designedtervezett to get people in frontelülső of computersszámítógépek,
324
740000
3000
hogy számítógép elé ültessen embereket,
12:38
publishingkiadás theirazok ownsaját thoughtsgondolatok, publishingkiadás independentfüggetlen mediamédia,
325
743000
3000
hogy közreadják a gondolataikat, független híreket terjesszenek,
12:41
endedvége lett up havingamelynek a hugehatalmas impacthatás
326
746000
2000
végül nagy hatással lett arra,
12:43
on what we know about this countryország.
327
748000
2000
hogy mit tudunk erről az országról.
12:45
Now the tricktrükk with this is that I'm guessingtalálgatás
328
750000
2000
Nos, a bökkenő az, hogy gondolom
12:47
mosta legtöbb people here don't speakbeszél MalagasyMadagaszkári.
329
752000
3000
a legtöbben nem beszélnek malagaszi nyelven.
12:50
I'm alsois guessingtalálgatás that mosta legtöbb of you don't even speakbeszél Chinesekínai --
330
755000
2000
Azt is gondolom, hogy a legtöbben kínaiul sem beszélnek --
12:52
whichmelyik is sortfajta of sadszomorú if you think about it,
331
757000
2000
ami elég szomorú, ha belegondolunk,
12:54
as it's now the mosta legtöbb representedképviselt languagenyelv on the internetInternet.
332
759000
2000
mert ma ez a legjobban képviselt nyelv az interneten.
12:56
FortunatelySzerencsére people are tryingmegpróbálja to figureábra out how to fixerősít this.
333
761000
3000
Szerencsére vannak, akik megpróbálják ezt orvosolni.
12:59
If you're usinghasználva GoogleGoogle ChromeKróm and you go to a Chinesekínai languagenyelv sitewebhely,
334
764000
3000
Ha Google Chrome-ot használsz és ellátogatsz egy kínai oldalra,
13:02
you noticeértesítés this really cutecuki boxdoboz at the topfelső,
335
767000
3000
észreveheted ezt a helyes kis dobozt a tetején,
13:05
whichmelyik automaticallyautomatikusan detectsészleli that the pageoldal is in Chinesekínai
336
770000
3000
ami automatikusan felismeri, hogy az oldal kínai
13:08
and very quicklygyorsan at a mouseegér clickkettyenés
337
773000
2000
és gyorsan, egy gombnyomással
13:10
will give you a translationfordítás of the pageoldal.
338
775000
2000
lefordítja az oldalt.
13:12
UnfortunatelySajnos, it's a machinegép translationfordítás of the pageoldal.
339
777000
3000
Sajnos ez egy gépi fordítás.
13:15
And while GoogleGoogle is very, very good with some languagesnyelvek,
340
780000
2000
És míg a Google nagyon jó bizonyos nyelvekben,
13:17
it's actuallytulajdonképpen prettyszép dreadfulszörnyű with Chinesekínai.
341
782000
2000
kínaiul borzalmas.
13:19
And the resultstalálatok can be prettyszép funnyvicces.
342
784000
2000
És az eredmény elég vicces lehet.
13:21
What you really want -- what I really want,
343
786000
3000
Igazán azt szeretnénk, -- én igazán azt szeretném,
13:24
is eventuallyvégül is the abilityképesség to pushnyom a buttongomb
344
789000
2000
hogy csak megnyomhassunk egy gombot,
13:26
and have this queueda várólistára
345
791000
2000
és bekerüljön egy sorba,
13:28
so a humanemberi beinglény can translatefordít this.
346
793000
2000
hogy egy élő ember fordíthassa le.
13:30
And if you think this is absurdabszurd, it's not.
347
795000
2000
És ha azt gondolják ez abszurd, nem az.
13:32
There's a groupcsoport right now in ChinaKína calledhívott YeeyanYeeyan.
348
797000
3000
Van egy csoport Kínában, úgy hívják Yeeyan.
13:35
And YeeyanYeeyan is a groupcsoport
349
800000
2000
A Yeeyan egy olyan csoport,
13:37
of 150,000 volunteersönkéntesek
350
802000
2000
amiben 150.000 önkéntes
13:39
who get onlineonline everyminden day.
351
804000
2000
megy fel az internetre minden nap.
13:41
They look for the mosta legtöbb interestingérdekes contenttartalom in the Englishangol languagenyelv.
352
806000
3000
Megkeresik a legérdekesebb tartalmat angolul.
13:44
They translatefordít roughlynagyjából 100 articlescikkek a day
353
809000
3000
Kb. 100 cikket fordítanak le egy nap
13:47
from majorJelentősebb newspapersújságok, majorJelentősebb websiteshonlapok.
354
812000
2000
a legnagyobb újságoktól, weboldalakról.
13:49
They put it onlineonline for freeingyenes.
355
814000
2000
Ingyen felteszik az internetre.
13:51
It's the projectprogram of a guy namednevezett ZhangZhang LeiLei,
356
816000
2000
Ez egy Zhang Lei nevű srác projektje,
13:53
who was livingélő in the UnitedEgyesült StatesÁllamok duringalatt the LhasaLhásza riotszavargások
357
818000
3000
aki az USA-ban élt a lászai zavargások alatt
13:56
and who couldn'tnem tudott believe how biasedelfogult
358
821000
2000
és nem tudta elhinni, mennyire részrehajló
13:58
AmericanAmerikai mediamédia coveragelefedettség was.
359
823000
2000
volt az amerikai híradás.
14:00
And he said, "If there's one thing I can do, I can startRajt translatingtranslating,
360
825000
3000
És az mondta, "Egy valamit tudok tenni, elkezdhetek fordítani,
14:03
so that people betweenközött these countriesországok
361
828000
2000
hogy az emberek ebben a két országban
14:05
startRajt understandingmegértés eachminden egyes other a little bitbit better."
362
830000
2000
kezdjék jobban megérteni egymást."
14:07
And my questionkérdés to you is:
363
832000
2000
És a kérdésem:
14:09
if YeeyanYeeyan can linevonal up 150,000 people
364
834000
2000
ha a Yeeyan elő tud állítani 150.000 embert,
14:11
to translatefordít the Englishangol internetInternet into Chinesekínai,
365
836000
2000
akik az angol internetet kínaira fordítják,
14:13
where'shol van the Englishangol languagenyelv YeeyanYeeyan?
366
838000
3000
hol van az angol nyelvű Yeeyan?
14:16
Who'sAki barátait going after Chinesekínai,
367
841000
2000
Ki hajt rá a kínaira,
14:18
whichmelyik now has 400 millionmillió internetInternet usersfelhasználók out there?
368
843000
3000
aminek már 400 millió internet felhasználója van?
14:21
My guessTaláld ki is at leastlegkevésbé one of them has something interestingérdekes to say.
369
846000
3000
Gondolom legalább egyiküknek van valami érdekes mondanivalója.
14:24
So even if we can find a way to translatefordít from Chinesekínai,
370
849000
3000
De még ha meg is találjuk a módját, hogy kínairól fordítsunk,
14:27
there's no guaranteegarancia that we're going to find it.
371
852000
2000
nincs rá garancia, hogy meg is találjuk.
14:29
When we look for informationinformáció onlineonline,
372
854000
2000
Amikor információt keresünk a neten
14:31
we basicallyalapvetően have two strategiesstratégiák.
373
856000
3000
alapvetően kétfajta stratégiánk van.
14:34
We use a lot of searchKeresés.
374
859000
2000
Sokszor használunk keresőt.
14:36
And searchKeresés is terrificfélelmetes if you know what you're looking for.
375
861000
3000
És a kereső nagyszerű, ha tudjuk, mit keresünk.
14:39
But if what you're looking for is serendipitySerendipity,
376
864000
2000
De, ha amit keresünk, az a szerencsés véletlen,
14:41
if you want to stumblemegbotlik onto-ra something
377
866000
2000
ha rá akarsz bukkanni valamire, amiről
14:43
that you didn't know you neededszükséges,
378
868000
2000
nem tudtad, hogy szükséged van rá,
14:45
our mainfő- philosophyfilozófia is to look to our socialtársadalmi networkshálózatok,
379
870000
2000
elsősorban a közösségi hálónkhoz fordulunk,
14:47
to look for our friendsbarátok.
380
872000
2000
a barátainknál keresgélünk.
14:49
What are they looking at? Maybe we should be looking at it.
381
874000
3000
Ők mit olvasnak? Talán nekünk is ezt kéne olvasnunk.
14:52
The problemprobléma with this is that essentiallylényegében
382
877000
2000
Lényegében a probléma ezzel az, hogy egy
14:54
what you endvég up gettingszerzés after a while is the wisdombölcsesség of the flocknyáj.
383
879000
2000
idő után kialakul a csordaszellem.
14:56
You endvég up flockingpelyhesítő with a lot of people
384
881000
2000
Olyan emberekkel jövünk össze,
14:58
who are probablyvalószínűleg similarhasonló to you,
385
883000
2000
akik valószínűleg hasonlítanak hozzánk,
15:00
who have similarhasonló interestsérdekek.
386
885000
2000
és hasonló az ízlésük.
15:02
And it's very, very hardkemény to get informationinformáció
387
887000
2000
És nagyon nehéz információt szerezni
15:04
from the other flocksállományok, from the other partsalkatrészek of the worldvilág
388
889000
3000
más csordákról, a világ más részeiről,
15:07
where people gettingszerzés togetheregyütt and talkingbeszél about theirazok ownsaját interestsérdekek.
389
892000
3000
ahol az emberek összejönnek arról beszélni, ami őket érdekli.
15:10
To do this, at a certainbizonyos pointpont,
390
895000
2000
Ehhez egy bizonyos ponton kell valaki,
15:12
you need someonevalaki to bumpütődés you out of your flocknyáj and into anotheregy másik flocknyáj.
391
897000
3000
aki kilök téged a csordádból egy másik csordába.
15:15
You need a guideútmutató.
392
900000
2000
Kell egy idegenvezető.
15:17
So this is AmiraAmira AlAl HussainiLaci. She is the MiddleKözel EastKeleti editorszerkesztő for GlobalGlobális VoicesHangok.
393
902000
3000
Ez Amira Al Hussaini. Ő a Global Voices közép-keleti szerkesztője.
15:20
She has one of the hardestlegnehezebb jobsmunkahelyek in the worldvilág.
394
905000
2000
Övé a világ egyik legnehezebb munkája.
15:22
Not only does she have to keep our IsraeliIzraeli and PalestinianPalesztin contributorsközreműködők
395
907000
2000
Nem csak az kell megakadályoznia, hogy az izraeli és palesztin
15:24
from killinggyilkolás eachminden egyes other,
396
909000
2000
munkatársaink megöljék egymást,
15:26
she has to figureábra out
397
911000
2000
ki kell találnia,
15:28
what is going to interestérdeklődés you
398
913000
2000
mi fogja érdekelni önöket
15:30
about the MiddleKözel EastKeleti.
399
915000
2000
a Közel-Keletről.
15:32
And in that senseérzék of tryingmegpróbálja to get you
400
917000
2000
És azért, hogy megpróbálja
15:34
out of your normalnormál orbitpálya,
401
919000
2000
önöket letéríteni a normális pályáról,
15:36
and to try to get you to payfizetés attentionFigyelem
402
921000
2000
és ráirányítani a figyelmüket
15:38
to a storysztori about someonevalaki who'saki
403
923000
2000
valakinek a történetére, aki abbahagyta
15:40
givenadott up smokingdohányzó for the monthhónap of RamadanRamadán,
404
925000
2000
a dohányzást a Ramadan hónapja alatt,
15:42
she has to know something about a globalglobális audienceközönség.
405
927000
3000
ismernie kell valamennyire a globális közönséget.
15:45
She has to know something about what storiestörténetek are availableelérhető.
406
930000
2000
Ismernie kell, hogy milyen történetek állnak rendelkezésre.
15:47
BasicallyAlapvetően, she's a deejayDeejay.
407
932000
2000
Tulajdonképpen egy DJ.
15:49
She's a skilledszakképzett humanemberi curatorkurátor
408
934000
2000
Egy tehetséges ember-kurátor,
15:51
who knowstudja what materialanyag is availableelérhető to her,
409
936000
2000
aki ismeri a rendelkezésére álló alapanyagot,
15:53
who'saki ableképes to listen to the audienceközönség,
410
938000
2000
aki képes figyelni a közönségre,
15:55
and who'saki ableképes to make a selectionkiválasztás
411
940000
2000
és aki képes válogatni,
15:57
and pushnyom people forwardelőre in one fashiondivat or anotheregy másik.
412
942000
2000
és előremozdítani embereket így vagy úgy.
15:59
I don't think this is necessarilyszükségszerűen an algorithmicalgoritmikus processfolyamat.
413
944000
3000
Nem hiszem, hogy ez egy algoritmusos folyamat.
16:02
I think what's great about the internetInternet
414
947000
2000
Azt hiszem az a nagyszerű az internetben,
16:04
is that it actuallytulajdonképpen makesgyártmányú it much easierkönnyebb
415
949000
2000
hogy sokkal könnyebbé teszi
16:06
for deejaysDeejays to reachelér a widerszélesebb audienceközönség.
416
951000
2000
a DJ-knek, hogy széles közönséget érjenek el.
16:08
I know AmiraAmira.
417
953000
2000
Én ismerem Amirát.
16:10
I can askkérdez her what to readolvas.
418
955000
2000
Megkérdezhetem tőle, mit olvassak.
16:12
But with the internetInternet, she's in a positionpozíció where she can
419
957000
2000
De az internetnek köszönhetően abban a helyzetben van,
16:14
tell a lot of people what to readolvas.
420
959000
2000
hogy sok embernek mondhatja meg, mit olvassanak.
16:16
And you can listen to her as well,
421
961000
2000
És önök is hallgathatnak rá,
16:18
if this is a way that you're interestedérdekelt in havingamelynek your webháló widenedszélesedett.
422
963000
3000
ha érdekli, hogy így szélesítse a netes világát.
16:21
So onceegyszer you startRajt wideningszélesítése like this,
423
966000
2000
Ha egyszer elkezded így szélesíteni,
16:23
onceegyszer you startRajt lightingvilágítás up voiceshangok in the darksötét spotshelyek,
424
968000
2000
ha elkezdesz rávilágítani a hangokra a sötét foltokban,
16:25
onceegyszer you startRajt translatingtranslating, onceegyszer you startRajt curatingkurátori,
425
970000
3000
ha elkezdesz fordítani, szerkeszteni,
16:28
you endvég up in some really weirdfurcsa placeshelyek.
426
973000
3000
egészen furcsa helyeken köthetsz ki.
16:31
This is an imagekép from prettyszép much my favoritekedvenc blogblog,
427
976000
2000
Ez egy kép az egyik kedvenc blogomról,
16:33
whichmelyik is AfriGadgetAfriGadget.
428
978000
2000
úgy hívják AfriGadget.
16:35
And AfriGadgetAfriGadget is a blogblog that looksúgy néz ki,
429
980000
2000
Az AfriGadget egy blog, ami
16:37
at technologytechnológia in an AfricaAfrika contextkontextus.
430
982000
2000
afrikai összefüggésben figyeli a technológiát.
16:39
And specificallykifejezetten, it's looking at a blacksmithKovács
431
984000
3000
Itt éppen egy kovácsot figyel,
16:42
in KiberaVárostól in NairobiNairobi,
432
987000
2000
Kiberában, Nairobiban,
16:44
who is turningfordítás the shaftnyél of a LandroverFokvárosi
433
989000
2000
aki egy Landrover tengelyéből készít
16:46
into a coldhideg chiselvéső.
434
991000
2000
hideg vésőt.
16:48
And when you look at this imagekép, you mightesetleg find yourselfsaját magad going,
435
993000
2000
És amikor egy ilyen képre nézel, lehet azt gondolod, hogy
16:50
"Why would I conceivablyElképzelhető caregondoskodás about this?"
436
995000
3000
"Miért foglalkoznék ezzel?"
16:53
And the truthigazság is, this guy can probablyvalószínűleg explainmegmagyarázni this to you.
437
998000
2000
Az igazság az, hogy ez a férfi meg tudja magyarázni.
16:55
This is ErikErik HersmanHersman. You guys maylehet have seenlátott him around the conferencekonferencia.
438
1000000
3000
Ez Erik Hersman, biztos látták itt a konferencián.
16:58
He goesmegy by the monikerBecenév WhiteFehér AfricanAfrikai.
439
1003000
2000
A Fehér Afrikai a beceneve.
17:00
He's bothmindkét a very well knownismert AmericanAmerikai geekkockafej,
440
1005000
3000
Egyszerre egy nagyon jól ismert amerikai geek,
17:03
but he's alsois KenyanKenyai; he was bornszületett in SudanSzudán, grewnőtt up in KenyaKenya.
441
1008000
3000
de kenyai is, Szudánban született és Kenyában nőtt fel.
17:06
He is a bridgehíd figureábra.
442
1011000
3000
Ő egy áthidaló személyiség.
17:09
He is someonevalaki who literallyszó szerint has feetláb in bothmindkét worldsvilágok --
443
1014000
2000
Szó szerint két lábbal két különböző világban áll --
17:11
one in the worldvilág of the AfricanAfrikai technologytechnológia communityközösség,
444
1016000
3000
az egyikkel az afrikai technológiai közösségben,
17:14
one in the worldvilág of the AmericanAmerikai technologytechnológia communityközösség.
445
1019000
2000
a másikkal az amerikai technológiai közösségben.
17:16
And so he's ableképes to tell a storysztori
446
1021000
3000
Ezért el tud mesélni egy történetet
17:19
about this blacksmithKovács in KiberaVárostól
447
1024000
2000
egy kiberai kovácsról,
17:21
and turnfordulat it into a storysztori about repurposingrepurposing technologytechnológia,
448
1026000
3000
úgy, mint egy történetet az újrahasznosítási technológiáról,
17:24
about innovatingújító from constraintkényszer,
449
1029000
2000
az innovációról a szűkös keretek közt,
17:26
about looking for inspirationihlet basedszékhelyű on reusingújrahasznosítása materialsanyagok.
450
1031000
3000
az újrahasznosításból merített inspirációról.
17:29
He knowstudja one worldvilág,
451
1034000
2000
Ismer egy világot,
17:31
and he's findinglelet a way to communicatekommunikálni it to anotheregy másik worldvilág,
452
1036000
3000
és módot talál arra, hogy ezt tolmácsolja egy másik világnak,
17:34
bothmindkét of whichmelyik he has deepmély connectionskapcsolatok to.
453
1039000
3000
miközben mindkettőhöz mélyen kötődik.
17:37
These bridgehíd figuresszámadatok, I'm prettyszép well convincedmeggyőződéses,
454
1042000
3000
Ezek a hídemberek, meg vagyok róla győződve,
17:40
are the futurejövő of how we try to make the worldvilág widerszélesebb
455
1045000
2000
jelentik a jövőjét annak, ahogy próbáljuk tágítani a világot
17:42
throughkeresztül usinghasználva the webháló.
456
1047000
2000
az internet felhasználásával.
17:44
But the tricktrükk with bridgeshidak is, ultimatelyvégül,
457
1049000
2000
De a hidaknak az a bökkenője,
17:46
you need someonevalaki to crosskereszt them.
458
1051000
2000
hogy kell valaki, aki átkel rajtuk.
17:48
And that's where we startRajt talkingbeszél about xenophilesxenophiles.
459
1053000
2000
És itt jön a képbe az idegenszeretet.
17:50
So if I foundtalál myselfmagamat in the NFLNFL,
460
1055000
3000
Ha az NFL-ben játszanék,
17:53
I suspectgyanúsított I would spendtölt my off-seasonSzezonon kívül
461
1058000
2000
valószínűleg azzal tölteném a játékszünetet,
17:55
nursingápolási my woundssebek, enjoyingélvezi my houseház, so on and so forthtovább --
462
1060000
3000
hogy nyalogatom a sebeimet, élvezem a házam, stb. --
17:58
possiblyesetleg recordingfelvétel a hip-hophip-hop albumalbum.
463
1063000
2000
talán felvennék egy hip-hop albumot.
18:00
DhaniDhani JonesJones,
464
1065000
2000
Dhani Jones,
18:02
who is the middleközépső linebackerlinebacker for the CincinnatiCincinnati BengalsBengals,
465
1067000
3000
aki a Cincinnati Bengals közép-hátvédje,
18:05
has a slightlynémileg differentkülönböző approachmegközelítés to the off-seasonSzezonon kívül.
466
1070000
3000
kicsit máshogy közelíti meg a szünetet.
18:08
DhaniDhani has a televisiontelevízió showelőadás.
467
1073000
2000
Dhaninak van egy TV programja.
18:10
It's calledhívott "DhaniDhani TacklesMegold the GlobeGlobe."
468
1075000
2000
A címe "Dhani megküzd a világgal."
18:12
And everyminden weekhét on this televisiontelevízió showelőadás,
469
1077000
2000
És ebben a programban Dhani
18:14
DhaniDhani travelsutazások to a differentkülönböző nationnemzet of the worldvilág.
470
1079000
3000
minden héten a világ egy másik országába utazik.
18:17
He findsleletek a localhelyi sportingsport teamcsapat.
471
1082000
2000
Talál egy helyi sport csapatot.
18:19
He trainsvonatok with them for a weekhét, and he playsjátszik a matchmérkőzés with them.
472
1084000
3000
Együtt edz velük egy hétig, és játszik velük egy meccset.
18:22
And his reasonok for this
473
1087000
2000
És nem csak azért
18:24
is not just that he wants to masterfő- MuayMuay Thaithai boxingboksz.
474
1089000
3000
csinálja ezt, hogy elsajátítsa a Muay Thai boxot.
18:27
It's because, for him,
475
1092000
2000
Hanem azért, mert
18:29
sportSport is the languagenyelv
476
1094000
2000
számára a sport egy nyelv,
18:31
that allowslehetővé tesz him to encountertalálkozás
477
1096000
2000
ami lehetővé teszi, hogy
18:33
the fullteljes widthszélesség and wondercsoda of the worldvilág.
478
1098000
3000
találkozzon a világ minden csodájával.
18:36
For some of us it mightesetleg be musiczene. For some of us it mightesetleg be foodélelmiszer.
479
1101000
2000
Van, akinek ez a nyelv a zene. Van, akinek az étel.
18:38
For a lot of us it mightesetleg be literatureirodalom or writingírás.
480
1103000
3000
Sokunknak az irodalom vagy az írás.
18:41
But there are all these differentkülönböző techniquestechnikák
481
1106000
2000
De léteznek mindezek a technikák, amik
18:43
that allowlehetővé teszi you to go out and look at the worldvilág
482
1108000
3000
lehetővé teszik, hogy megnézd a világot
18:46
and find your placehely withinbelül it.
483
1111000
2000
és megtaláld benne a helyed.
18:48
The goalcél of my Talk here
484
1113000
2000
Az előadásom célja nem az,
18:50
is not to persuademeggyőzni the people in this roomszoba
485
1115000
2000
hogy meggyőzzem az itt ülőket,
18:52
to embraceölelés your xenophiliaxenophilia.
486
1117000
2000
hogy adják át magukat az idegenszeretetnek.
18:54
My guessTaláld ki -- givenadott that you're at a conferencekonferencia calledhívott TEDGlobalTEDGlobal --
487
1119000
3000
Gondolom -- miután itt vannak egy TEDGlobal nevű konferencián --
18:57
is that mosta legtöbb of you are xenophilesxenophiles,
488
1122000
2000
a legtöbben idegenszerető emberek,
18:59
whetherakár or not you use that termkifejezés.
489
1124000
3000
ha nem is ezt a kifejezést használják.
19:02
My challengekihívás insteadhelyette is this.
490
1127000
2000
Ehelyett a következő a kihívásom.
19:04
It's not enoughelég to make the personalszemélyes decisiondöntés
491
1129000
3000
Nem elég személyesen elhatározni,
19:07
that you want a widerszélesebb worldvilág.
492
1132000
2000
hogy szélesebb világot akarsz.
19:09
We have to figureábra out how to rewireReWire
493
1134000
2000
Ki kell találnunk, hogyan
19:11
the systemsrendszerek that we have.
494
1136000
2000
tervezzük újra a rendszereinket.
19:13
We have to fixerősít our mediamédia.
495
1138000
2000
Rendbe kell hoznunk a médiánkat.
19:15
We have to fixerősít the internetInternet. We have to fixerősít our educationoktatás.
496
1140000
3000
Rendbe kell hoznunk az internetet. Rendbe kell hoznunk az oktatásunkat.
19:18
We have to fixerősít our immigrationbevándorlási policyirányelv.
497
1143000
2000
Rendbe kell hoznunk a bevándorlási politikánkat.
19:20
We need to look at waysmódokon
498
1145000
2000
Módját kell találnunk
19:22
of creatinglétrehozása serendipitySerendipity,
499
1147000
2000
a szerencsés véletlenek alkotásának,
19:24
of makinggyártás translationfordítás pervasiveátható,
500
1149000
2000
a fordítás mindent áthatóvá tételének,
19:26
and we need to find waysmódokon to embraceölelés
501
1151000
2000
és módját kell találnunk, hogy felkaroljuk
19:28
and celebrateünnepel these bridgehíd figuresszámadatok.
502
1153000
2000
és ünnepeljük ezeket a hídembereket.
19:30
And we need to figureábra out how to cultivateápolása xenophilesxenophiles.
503
1155000
2000
Ki kell találnunk, hogyan neveljünk idegenszerető embereket.
19:32
That's what I'm tryingmegpróbálja to do. I need your help.
504
1157000
3000
Ezt szeretném elérni. Szükségem van a segítségükre.
19:35
(ApplauseTaps)
505
1160000
3000
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Istvan Schmidt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Zuckerman - Blogger, digital visionary
Ethan Zuckerman studies how the world -- the whole world -- uses new media to share information and moods across cultures, languages and platforms.

Why you should listen

Ethan Zuckerman is a senior researcher at the Berkman Center for Internet and Society at Harvard University. His research focuses on the distribution of attention in mainstream and new media, the use of technology for international development, and the use of new media technologies by activists. He and his team recently launched Media Cloud, an open-source platform for studying online media that enables quantitative analysis of media attention.

With Rebecca MacKinnon, Ethan co-founded international blogging community Global Voices, sharing news and opinions from citizen media in over 150 nations, translating content from over 30 languages, and publishing editions in 20 languages. With support from foundation funders and media partners, Global Voices supports dozens of smaller citizen media projects in developing nations, and is a leading voice for free speech online. In 2000, Zuckerman founded Geekcorps, a technology volunteer corps that sends IT specialists to work on projects in developing nations, with a focus on West Africa. Geekcorps sent over 100 volunteers to projects throughout the developing world, working on projects that ranged from bringing internet connectivity to Malian radio stations to digitizing databases to manage Rwanda's Gacaca trials. In an earlier life, Zuckerman was a founder of Tripod.com. He's a legendarily dedicated blogger at ... My heart's in Accra.

More profile about the speaker
Ethan Zuckerman | Speaker | TED.com