ABOUT THE SPEAKER
Birke Baehr - Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer.

Why you should listen

At age 9, while traveling with his family and being "roadschooled," Birke Baehr began studying sustainable and organic farming practices such as composting, vermiculture, canning and food preservation. Soon he discovered his other passion: educating others -- especially his peers -- about the destructiveness of the industrialized food system, and the alternatives. He spoke at TEDxNextGenerationAsheville in 2010.

Baehr volunteers at the Humane Society and loves working with animals.

More profile about the speaker
Birke Baehr | Speaker | TED.com
TEDxNextGenerationAsheville

Birke Baehr: What's wrong with our food system

Բարկ Բեհր. Ինչպիսի՞ն է մեր այսօրվա սնունդը

Filmed:
2,364,826 views

11-ամյա Բարկ Բեհրը ներկայացնում է իր տեսակետը սննդի մեր հիմնական աղբյուրի մասին, որը հեռու է գեղեցիկ արդյունաբերական ագարակներ լինելուց: Նա պնդում է, որ ագարակներն անտեսելուվ` խթանում ենք գյուղատնտեսության վարդագույն, ոչ իրական պատկերի ստեղծումը: Նա անդրադառնում է «կանաչ» սննդի արդի վիճակին և տեղական սննդի արտադրությանը:
- Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
1000
2000
Ողջույն, ես Բարկ Բեհրն եմ`
00:18
and I'm 11 years old.
1
3000
2000
11 տարեկան:
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
5000
3000
Այսօր այստեղ եմ եկել, որպեսզի խոսենք սննդին առնչվող մեզ անհանգստացնող հարցերից:
00:23
First of all, I would like to say
3
8000
2000
Նախ և առաջ կցանկանայի ասել,
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
10000
3000
որ իսկապես զարմացած եմ, թե որքան հեշտությամբ են
00:28
all the marketing and advertising
5
13000
2000
հեռուստատեսությամբ ցուցադրվող գովազդները խաբում երեխաներին
00:30
on TV, at public schools
6
15000
2000
Նրանք տեսնում են դրանք հեռուստացույցով, հանրային դպրոցներում և
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
17000
2000
և գրեթե ամենուր, ուր էլ աչքդ թեքես:
00:34
It seems to me like corporations
8
19000
2000
Ինձ թվում է, որ ընկերությունները
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
21000
2000
միշտ փորձում են ինձ նման երեխաներին համոզել,
00:38
to get their parents to buy stuff
10
23000
2000
որպեսզի վերջիններս իրենց ծնողներին ստիպեն գնել այնպիսի անպետք բաներ,
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
25000
2000
որոնք ընդհանրապես օգտակար չեն թե´ մեր և թե´ ամբողջ աշխարհի համար:
00:42
Little kids, especially,
12
27000
2000
Փոքրիկներին հատկապես
00:44
are attracted by colorful packaging
13
29000
2000
գրավում են գունավոր փաթեթավորումը
00:46
and plastic toys.
14
31000
2000
և պլաստմասե խաղալիքները:
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
33000
3000
Պետք է նշեմ, որ ես էլ նրանցից մեկն էի:
00:51
I also used to think that all of our food
16
36000
2000
Ես էլ նրանց պես մտածում էի, որ այդ սնունդը
00:53
came from these happy, little farms
17
38000
2000
պատրաստում էին ուրախ, փոքր ագարակներում,
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
40000
3000
որտեղ խոզերը թավալվում էին ցեխի մեջ, իսկ կովերը ամբողջ օրը արածում էին դաշտերում :
00:58
What I discovered was this is not true.
19
43000
3000
Շուտով պարզեցի, որ դա այնքան էլ այդպես չէ:
01:01
I began to look into this stuff
20
46000
2000
Սկսեցի համացանցում,
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
48000
3000
գրքերում, փաստագրական ֆիլմերում,
01:06
in my travels with my family.
22
51000
2000
իմ ընտանիքի հետ ճանապարհորդությունների ընթացքում նյութեր փնտրել այս ահավոր սննդի մասին:
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
53000
3000
Պարզեցի արդյունաբերված սննդային համակարգի գաղտնի կողմերը:
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
57000
3000
Նախ և առաջ դա կատարվում է գենետիկորեն պատրաստված սերմերի և այլ նյութերի միջոցով:
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
60000
3000
Ահա այս ձևով էլ լաբորատորիայում սերմը կեղծում են,
01:18
to do something not intended by nature --
26
63000
2000
որն արդեն դեմ է բնության օրենքներին:
01:20
like taking the DNA of a fish
27
65000
2000
Օրինակ նրանք վերցնում են ձկան ԴՆԹ-ն
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
67000
3000
և դնում լոլիկի ԴՆԹ-ի մեջ….զզվելի է:
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
70000
3000
Ինձ սխալ մի հասկացեք, ես ձուկ և լոլիկ սիրում եմ,
01:28
but this is just creepy.
30
73000
2000
բայց այս ամենն ուղղակի ահավոր է:
01:30
(Laughter)
31
75000
2000
(Ծիծաղ)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
77000
2000
Այնուհետև սերմերը ցանում են, աճեցնում:
01:34
The food they produce have been proven
33
79000
2000
Ապացուցված է, որ նրանց արտադրած սնունդը
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
81000
2000
լաբորատորիայի կենդանիների մոտ առաջացնում է քաղցկեղ և այլ հիվանդություններ:
01:38
and people have been eating food produced this way
35
83000
2000
Եվ մարդիկ 1990-ականներից սկսած ուտում են
01:40
since the 1990s.
36
85000
2000
հենց այս ձևով պատրաստված սնունդը:
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
87000
2000
Շատ մարդիկ անգամ չգիտեն նմանատիպ բաների գոյության մասին:
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
89000
3000
Գիտեի՞ք, որ գենետիկորեն պատրաստված հացահատիկ կերած առնետների մոտ
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
92000
3000
լյարդի և երիկամների թունավորման ախտանշաններ են ի հայտ եկել :
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
95000
3000
Սրա արդյունքում առաջանում է երիկամների բորբոքում և ախտահարում, ավելանում է երիկամների քաշը:
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
98000
2000
Մինչդեռ համարյա բոլոր տեսակի հացահատիկները, որ ուտում ենք,
01:55
has been altered genetically in some way.
42
100000
2000
որոշ չափով գենետիկորեն փոխակերպված են:
01:57
And let me tell you,
43
102000
2000
Եվ թույլ տվեք մի բան ևս ասել
01:59
corn is in everything.
44
104000
2000
ամեն ինչի մեջ էլ հացահատիկ կա:
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
106000
2000
Ինձ մի ստիպեք խոսել սահմանափակ պայմաններում պահվող կենդանիների
02:03
called CAFOS.
46
108000
2000
կերակրման գործընթացի (ՍՊՊԿԿՊ) մասին:
02:05
(Laughter)
47
110000
2000
(Ծիծաղ)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
112000
2000
Հանրաճանաչ ագարակատերերը հնածո վառելիքից պատրաստած
02:09
made from fossil fuels
49
114000
2000
պարարտանյութեր են օգտագործում,
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
116000
2000
որն էլ խառնում են հողի հետ, որպեսզի արագացնեն բույսերի աճը:
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
118000
3000
Նրանք միևնույն բերքը աճեցնում են մի քանի անգամ`
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
121000
3000
հողից հանելով բոլոր սննդարար նյութերը:
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
124000
3000
Ավելին, մոլախոտերին և միջատներին սպանելու համար
02:22
like pesticides and herbicides,
54
127000
2000
նրանք մրգերի և բանջարեղենների վրա փչում են ավելի վնասակար քիմիական նյութեր,
02:24
to kill weeds and bugs.
55
129000
2000
ինպիսիք են օրինակ պեստիցիդը և հերբիցիդը (քլորոֆենիլդիմեթիլմիզանյութ):
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
131000
3000
Երբ անձրև է գալիս, այս քիմիական նյութերը ներծծվում են հողի մեջ
02:29
or run off into our waterways,
57
134000
2000
կամ հոսում են մեր ջրատար խողովակների միջով`
02:31
poisoning our water too.
58
136000
2000
թունավորելով նաև մեր ջուրը:
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
138000
3000
Հետո նրանք ճառագայթում են մեր սննունդը` փորձելով դրանք ավելի երկար պահել,
02:36
so it can travel thousands of miles
60
141000
2000
որպեսզի սնունդը մինչև սուպերմարկետ հասնելը
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
143000
3000
կարողանա երկար ճանապարհ անցնել:
02:41
So I ask myself,
62
146000
2000
Հետո ինքս ինձ հարցրեցի,
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
148000
2000
թե ինչ կարող եմ անել, ինչպես կարող եմ փոխել այս ամենը:
02:45
This is what I found out.
64
150000
2000
Ահա թե ինչ պարզեցի:
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
152000
3000
Պարզեցի, որ իսկապես ավելի լավ տարբերակի հնարավորություն կա:
02:50
Now a while back,
66
155000
2000
Որոշ ժամանակ առաջ
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
157000
2000
ցանականում էի ֆուտբոլի ազգային հավաքականի խաղացող դառնալ:
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
159000
3000
Հետո մտածեցի, որ ես ավելի լավ է դրա փոխարեն օրգանական գյուղատնտեսությամբ զբաղվող ագարակատեր դառնամ:
02:57
(Applause)
69
162000
9000
(Ծափահարություններ)
03:06
Thank you.
70
171000
2000
Շնորհակալություն:
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
173000
3000
Եվ միայն այդ կերպ կկարողանամ մեծ ազդեցություն ունենալ աշխարհի վրա:
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
176000
3000
Այս մարդը Ջոլ Սալատինն է, մարդիկ նրան խելագար ագարակատեր են համարում,
03:14
because he grows against the system.
73
179000
2000
քանի որ նա վերոնշյալ ձևով չի մշակում բերքը:
03:16
Since I'm home-schooled,
74
181000
2000
Քանի որ տանն եմ ստանում իմ կրթությունը
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
183000
2000
մի օր այցելեցի նրան, որպեսզի խոսեմ այս ամենի մասին:
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
185000
2000
Այս խելագար ագարակատերը
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
187000
2000
չի օգտագործում ո´չ պեստիցիդ, ո´չ հերբիցիդ
03:24
or genetically modified seeds.
78
189000
3000
և ո´չ էլ գենետիկորեն փոխակերպված սերմեր:
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
192000
3000
Եվ դրա համար էլ նրան խելագար են համարում:
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
195000
3000
Ուզում եմ` իմանաք, որ մենք բոլորս էլ կարող ենք փոփոխություններ անել`
03:33
by making different choices,
81
198000
2000
տարբեր ընտրություններ անելով,
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
200000
2000
գնելով սնունդը միայն տեղացի ագարակատերերից
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
202000
2000
կամ էլ մեր հարևաններից, որոնց մեր ամբողջ կյանքում ճանաչել ենք:
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
204000
2000
Ոմանք ասում են, որ օրգանական կամ տեղական սնունդը շատ ավելի թանկ է,
03:41
but is it really?
85
206000
2000
բայց դա իրո՞ք այդպես է:
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
208000
3000
Այն ամենը, ինչ իմացել եմ սննդի համակարգի մասին,
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
211000
3000
ինձ թույլ է տալիս մի բան ասել. կա´մ մենք վճարում ենք ագարակատերերին,
03:49
or we can pay the hospital.
88
214000
2000
կա´մ էլ վճարում ենք հիվանդանոցներին:
03:51
(Applause)
89
216000
7000
(Ծափահարություններ)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
223000
2000
Այժմ հստակ գիտեմ, թե որ մեկը պետք է ընտրեմ:
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
225000
2000
Ուզում եմ` իմանաք, որ այստեղ կան ագարակներ,
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
227000
3000
ինչպիսիք են օրիանակ Բիլ Քիների Sequachie Cove ագարակը, որը գտնվում է Թենեսի նահանգում,
04:05
whose cows do eat grass
93
230000
2000
որտեղ կովերը խոտ են ուտում,
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
232000
2000
իսկ խոզերը` ցեխի մեջ թավալվում (ինչպես առաջ էի մտածում):
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
234000
2000
Երբեմն գնում եմ Բիլի ագարակ,
04:11
so I can see up close and personal
96
236000
2000
որտեղ իսկապես կարող եմ մոտիկից տեսնել,
04:13
where the meat I eat comes from.
97
238000
2000
թե ինչպիսի ծագում ունի այն միսը, որն ուտում եմ:
04:15
I want you to know that I believe
98
240000
2000
Ուզում եմ` իմանաք,
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
242000
2000
որ երեխաները, անշուշտ, կուտեն թարմ բանջարեղեն և առողջարար սնունդ,
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
244000
3000
եթե նրանք ավելի շատ բան իմանան դրանց մասին, ինչպես նաև դրանց ծագման մասին:
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
247000
2000
Ուզում եմ իմանաք, որ յուրաքանչյուր համայնքում էլ
04:24
in every community popping up.
102
249000
2000
կան օրգանական սննդի խանութներ:
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
251000
2000
Ուզում եմ` իմանաք, որ ես, եղբայրս, քույրս
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
253000
2000
իսկապես սիրում ենք ուտել եփած գանգրակաղամբ:
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
255000
3000
Ուր էլ, որ գնում եմ, փորձում եմ անպայման խոսել սրա մասին:
04:33
Not too long ago,
106
258000
2000
Ոչ շատ երկար ժամանակ առաջ,
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
260000
3000
հորեղբայրս ասաց, որ նա իմ 6 ամյա զարմիկին եգիպտացորենի փաթիլներ է առաջարկել:
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
263000
2000
Ինքը հարցրել է, թե նա կցանկանար ուտել կարմրացրած օրգանական հացի կտորներ,
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
265000
2000
թե քացղր եգիպտացորենի փաթիլներ,
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
267000
3000
որի տուփի վրա մուլտֆիլմի հերոս է պատկերված:
04:46
My little cousin told his dad
111
271000
2000
Եվ գիտե՞ք, թե նա ինչ է պատասխանել հորը:
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
273000
2000
Ասել է, որ նախընտրում է օրգանական կարմրացրած հացի կտորներ,
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
275000
3000
քանի որ Բարկն ասել էր, որ նա չպետք է ուտի եգիպտացորենի փաթիլներ:
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
279000
2000
Ուստի, բարեկամներս, միայն այս կերպ կարող ենք ազդել
04:56
one kid at a time.
115
281000
2000
երեխաների ընտրության վրա:
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
283000
3000
Մի խոսքով, եթե հաջորդ անգամ նպարեղենի խանութ գնաք,մտածեք միայն տեղական սննդի մասին,
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
286000
2000
ընտրեք օրգանականը: Ճանաչեք ձեր ագարակատերին, ինչպես նաև իմացեք, թե ինչ եք ուտում:
05:03
Thank you.
118
288000
2000
Շնորհակալություն:
05:05
(Applause)
119
290000
3000
(Ծափահարություններ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Birke Baehr - Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer.

Why you should listen

At age 9, while traveling with his family and being "roadschooled," Birke Baehr began studying sustainable and organic farming practices such as composting, vermiculture, canning and food preservation. Soon he discovered his other passion: educating others -- especially his peers -- about the destructiveness of the industrialized food system, and the alternatives. He spoke at TEDxNextGenerationAsheville in 2010.

Baehr volunteers at the Humane Society and loves working with animals.

More profile about the speaker
Birke Baehr | Speaker | TED.com