ABOUT THE SPEAKERS
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com
TED2004

Sergey Brin + Larry Page: The genesis of Google

Սերգեյ Բրինը և Լարի Փեյջը Google-ի մասին

Filmed:
1,819,827 views

Google-ի հիմնադիրներ Լարի Փեյջը և Սերգեյ Բրինն առաջարկում են մուտք գործել Google մեքենայի ներսը, կիսվում են որոնման համակարգի մանրամասների, բարեգործական Google Foundation-ի, նորամուծություններին նվիրվածության և աշխատակիցների երջանկության մասին:
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Sergey Brin: I want to discuss a question
0
1000
2000
Սերգեյ Բիրն. Ես ցանկանում եմ քննարկել մի հարց,
00:28
I know that's been pressing on many of your minds.
1
3000
2000
որը, ես գիտեմ, շատ է հուզում ձեզ:
00:30
We spoke to you last several years ago.
2
5000
3000
Մենք խոսել ենք ձեզ հետ այս մասին մի քանի տարի առաջ:
00:33
And before I get started today,
3
8000
2000
Եվ մինչ այսօր իմ խոսքը սկսելը,
00:35
since many of you are wondering,
4
10000
3000
քանի որ բոլորդ հետաքրքրվում եք,
00:38
I just wanted to get it out of the way.
5
13000
2000
ես կցանկանայի լուծել այս հարցը:
00:40
The answer is boxers.
6
15000
3000
Պատասխանը` բռնցքամարտկներ:
00:52
Now I hope all of you feel better.
7
27000
2000
Հիմա կարծում եմ դուք ավելի լավ եք զգում:
00:54
Do you know what this might be? Does anyone know what that is?
8
29000
3000
Ի՞նչ եք կարծում, սա ինչ կարող է լինել: Ի՞նչ որ մեկը գիտի, թե սա ինչ է նշանակում:
00:57
Audience: Yes.
9
32000
1000
Հանդիսատեսներ. Այո:
00:58
SB: What is it?
10
33000
2000
Բրին. Եվ ի՞նչ է սա:
01:00
Audience: It's people logging on to Google around the world.
11
35000
2000
Հանդիսատես. Դրանք բոլոր այն մարդիկ են, ովքեր գրանցվում են Google-ում ողջ աշխարհով մեկ:
01:02
SB: Wow, OK. I didn't really realize what it was when I first saw it.
12
37000
3000
Բրին. Օհօ, շատ լավ: Ես իրականում չհասկացա դա, երբ առաջին անգամ տեսա այն:
01:05
But this is what helped me see it.
13
40000
3000
Բայց սա այն էր, ինչը օգնեց ինձ հասկանալ այն:
01:08
This is what we run at the office, that actually runs real time.
14
43000
3000
Սա այն է, ինչ մենք օգտագործում ենք մեր գրասենյակում, այն իրականում աշխատում է ժամանակի իրական ռեժիմում:
01:11
Here it's slightly logged.
15
46000
2000
Այստեղ ավելի քչերն են ներս գրանցվել:
01:13
But here you can see around the world
16
48000
2000
Բայց այնտեղ, աշխարհի մասշտաբով, դուք կարող եք տեսնել
01:15
how people are using Google.
17
50000
3000
ինչպես են մարդիկ օգտագործում Google-ը:
01:18
And every one of those rising dots
18
53000
2000
Եվ այդ ավելացող յուրաքանչյուր կետ
01:20
represents probably about 20, 30 searches,
19
55000
3000
ներկայացում են մոտավորապես 20, 30 որոնումներ
01:23
or something like that.
20
58000
2000
կամ դրա նման մի բան:
01:25
And they're labeled by color right now, by language.
21
60000
4000
Եվ նրանք նշվում են գունավոր տողով, յուրաքանչյուր լեզվով:
01:29
So you can see: here we are in the U.S.,
22
64000
2000
Այսպիսով դուք կարող եք տեսնել. ահա այստեղ ենք մենք` ԱՄՆ-ում,
01:31
and they're all coming up red.
23
66000
2000
և նրանք բոլորը կարմիր են դառնում:
01:33
There we are in Monterey -- hopefully I can get it right.
24
68000
2000
Այստեղ մենք Մոնտերեյում ենք - կարծում եմ ճիշտ եմ:
01:35
You can see that Japan is busy at night,
25
70000
3000
Դուք կարող եք տենսել, որ Ճապոնիան զբաղված է նույնիսկ գիշերը,
01:38
right there.
26
73000
2000
հենց այստեղ:
01:40
We have Tokyo coming in in Japanese.
27
75000
3000
Մենք այստեղ ունենք Տոկիոն, որը երևում է ճապոներեն:
01:43
There's a lot of activity in China.
28
78000
2000
Շատ ակտիվություն է նկատվում Չինաստանում:
01:45
There's a lot of activity in India.
29
80000
3000
Շատ ակտիվ է նաև Հնդկաստանը:
01:48
There's some in the Middle East, the little pockets.
30
83000
4000
Ինչ-որ բան նկատվում է Միջին Արևելքում, փոքրիկ նշաններով:
01:52
And Europe, which is right now in the middle of the day,
31
87000
3000
Եվ Եվրոպան, որտեղ հենց հիմա օրվա կեսն է,
01:55
is going really strong with a whole wide variety of languages.
32
90000
4000
իրապես հագենում է բոլոր լեզուների տարբերակներ առաջարկելով:
02:06
Now you can also see, if I turn this around here --
33
101000
6000
Այժմ դուք նաև կարող եք տեսնել, երբ ես սա պտտեմ,
02:14
hopefully I won't shake the world too much.
34
109000
3000
հուսով եմ աշխարհը շատ չեմ շարժի:
02:17
But you can also see, there are places where there's not so much.
35
112000
3000
Բայց դուք կարող եք տեսնել, որ կան տեղեր, որոնք այնքան էլ ակտիվ չեն:
02:20
Australia, because there just aren't very many people there.
36
115000
3000
Ավստրալիան, քանի որ այնտեղ շատ մարդիկ չեն բնակվում:
02:23
And this is something that we should really work on,
37
118000
3000
Եվ այս մեկը, որի ուղղությամբ մենք պետք է շատ աշխատենք,
02:26
which is Africa, which is just a few trickles,
38
121000
4000
որն Աֆրիկան է, ընդամենը մի քանի կետ,
02:30
basically in South Africa and a few other urban cities.
39
125000
3000
հիմնականում Հարավային Աֆրիկան և մի քանի այլ բնակեցված հատվածներ:
02:33
But basically, what we've noticed is these queries,
40
128000
4000
Բայց հիմնականում, մենք նկատում ենք այն, որ այս հարցումները,
02:37
which come in at thousands per second,
41
132000
2000
որոնք գալիս են վայրկյանի հազարերորդական հաճախականությամբ,
02:39
are available everywhere there is power.
42
134000
3000
հասանելի են այն տեղերում, որտեղ կա Էլեկտրականություն:
02:42
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet.
43
137000
3000
Եվ բավական շատ տեղերում, որտեղ կա Էլեկտրականություն, այնտեղ կա ինտերնետ:
02:46
And even in Antarctica -- well, at least this time of year --
44
141000
5000
Նույնիսկ Անտարկտիդայում, համենայն դեպս տարվա այս եղանակին,
02:51
we from time to time will see a query rising up.
45
146000
2000
մենք ժամանակ առ ժամանակ կարող ենք տեսնել հարցումների աճ:
02:53
And if we had it plotted correctly,
46
148000
2000
Եվ, եթե մենք այն ճիշտ ենք պատրաստել, ես կարծում եմ Միջազգային տիեզերական կայանը
02:55
I think the International Space Station would have it, too.
47
150000
3000
ես կարծում եմ Միջազգային տիեզերական կայանը, նմանապես պետք է այն ունենա:
03:06
So this is
48
161000
2000
Այսպիսով,
03:09
some of the challenge that we have here,
49
164000
4000
սա յուրօրինակ մարտահրավեր է,
03:13
is you can see that it's actually kind of hard to get the --
50
168000
4000
եւ ինչպես նկատում եք, այնքան էլ դյուրին չէր,
03:22
there we go.
51
177000
2000
այս ամենին հասնելը:
03:24
This is how we have to move the bits around
52
179000
1000
Ահա, թե ինչպես մենք պիտի տեղաբաշխենք այդ կետերը,
03:25
to actually get the people the answers to their questions.
53
180000
2000
որպեսզի մարդկանց տանք նրանց հարցերի պատասխանները:
03:27
You can see that there's a lot of data running around.
54
182000
4000
Դուք տեսնում եք, որ կան բավական շատ տվյալներ:
03:31
It has to go all over the world: through fibers,
55
186000
3000
Դա պետք է տարածվի ողջ աշխարհով. ապակե մանրաթելային լարերով,
03:34
through satellites, through all kinds of connections.
56
189000
2000
արբանյակներով, տարբեր տեսակի կապուղիներով:
03:36
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies
57
191000
5000
Եվ բավական բարդ է մեզ համար ուշացումները
03:41
as low as we try to. Hopefully your experience is good.
58
196000
4000
նվազագույնի հասցնել: Հուսով եմ, ձեր փորձերը հաջող են եղել:
03:45
But you can see also, once again -- so some places are much more wired
59
200000
2000
Բայց դուք ևս մեկ անգամ կարող եք համոզվել, որ որոշ տեղամասեր առավել լավ են աշխատում,
03:47
than others, and you can see all the bandwidth across the U.S.,
60
202000
4000
քան մյուսները, և դուք կարող եք տեսնել բոլոր կապերը ԱՄՆ-ի շրջանում,
03:51
going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth.
61
206000
5000
որը գալիս է Ասիայից, Եվրոպայից և այլ տեղամասերից և այդպես շարունակ:
03:56
Now what I would like to do is just to show you
62
211000
3000
Այժմ ես պարզապես կցանկանայի ձեզ ցույց տալ,
03:59
what one second of this activity would look like.
63
214000
4000
թե ինչի է նման այս գործողությունների մի վայրկյանը:
04:03
And if we can switch to slides --
64
218000
3000
Եվ, եթե մի պահ մեր ուշադրությունը սևեռենք ներկայացմանը,
04:09
all right, here we go.
65
224000
2000
ահա, այսպես:
04:11
So this is slowed down.
66
226000
3000
Այնպես որ դա կարող է մի քիչ դանդաղել:
04:17
This is what one second looks like.
67
232000
3000
Ահա այսպիսին է մեկ վայրկյանի տեսքը:
04:20
And this is what we spend a lot of our time doing,
68
235000
2000
Եվ ահա, թե ինչպես ենք մենք անցկացնում մեր աշխատանքային ժամերը,
04:22
is just making sure that we can keep up
69
237000
2000
պարզապես համոզվելով, որ կարող ենք աշխատել և ապահովել
04:24
with this kind of traffic load.
70
239000
2000
այս ծավալի բեռնավորումներ:
04:30
Now, each one of those queries
71
245000
2000
Այժմ, այդպիսի հարցումներից յուրաքանչյուրը
04:32
has an interesting life and tale of its own.
72
247000
2000
ունի իր հետաքրքիր կյանքն ու իր սեփական պատմությունը:
04:34
I mean, it could be somebody's health,
73
249000
2000
Ի նկատի ունեմ, դա կարող է լինել ինչ-որ մեկի առողջությունը,
04:36
it could be somebody's career, something important to them.
74
251000
3000
կարող է լինել ինչ-որ մեկի աշխատանքը, ինչ-որ շատ կարևոր բան նրանց համար:
04:39
And it could potentially be something
75
254000
4000
Եվ դա պոտենցիալ կարող է լինել մի բան,
04:43
as important as tomato sauce,
76
258000
5000
այնքան կարևոր, ինչպիսին տոմատի մածուկը,
04:48
or in this case, ketchup.
77
263000
3000
կամ այս դեպքում` կետչուպը:
04:51
So this is a query that we had --
78
266000
2000
Ահա այն հարցումը, որ մենք ստացել էինք.
04:54
I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others.
79
269000
3000
Ենթադրում եմ, սա շատ հայտնի խումբ է, որը առավել հայտնի է աշխարհի որոշ մասերում, համեմատած մյուսների:
04:57
You can see that it got started right here.
80
272000
3000
Դուք կարող եք տեսնել, որ այն կարող է սկսել հենց այստեղից:
05:00
In the U.S. and Spain, it was popular at the same time.
81
275000
3000
ԱՄՆ-ում և Իսպանիայում այն հայտնի էր նույն ժամանակահատվածում:
05:03
But it didn't have quite the same pickup in the U.S.
82
278000
2000
Բայց դրանք չունեն նույն բարձրագույն կետերը ԱՄՆ-ում
05:05
as it did in Spain.
83
280000
2000
ինչպես Իսպանիայում:
05:07
And then from Spain, it went to Italy,
84
282000
2000
Եվ Իսպանիայից հետո, այն շարժվում է Իտալիա,
05:09
and then Germany got excited, and maybe right now the U.K. is enjoying it.
85
284000
4000
և հետո Գերմանիան է աշխուժանում, և հավանաբար Մեծ Բրիտանիան նույնպես:
05:13
And so I guess the U.S. finally,
86
288000
2000
Եվ ես կարծում եմ ԱՄՆ-ը վերջապես,
05:15
finally started to like it, too.
87
290000
3000
սկսեց այն նույնպես հավանել:
05:18
And I just wanted to play it for you.
88
293000
3000
Ես պարզապես ցանկանում եմ աշխատացնել սա ձեզ համար, որ տեսնեք:
05:26
Anyway, you can all enjoy it for yourselves --
89
301000
2000
Ինչևէ, դուք բոլորդ կարող եք այն ինքներդ էլ վայելել,
05:28
hopefully that search will work.
90
303000
3000
հուսով եմ այն կաշխատի:
05:31
As a part of --
91
306000
4000
Որպես դրա մի մաս,
05:35
you know, part of what we want to do to grow our company
92
310000
2000
այն, ինչ մենք ցանկանում ենք անել, որպեսզի զարգացնենք մեր կազմակերպությունը,
05:37
is to have more searches.
93
312000
2000
ավելի շատ որոնողներ ունենալն է:
05:39
And what that means is we want to have
94
314000
2000
Եվ դա նշանակում է, որ մենք ցանկանում ենք
05:41
more people who are healthy and educated.
95
316000
5000
ունենալ ավել շատ առողջ և կիրթ մարդիկ:
05:46
More animals, if they start doing searches as well.
96
321000
4000
Նաև շատ կենդանիներ, եթե նրանք սկսեն որոնումներ անել նույնպես:
05:50
But partly, we want to make the world a better place,
97
325000
5000
Բայց մասամբ, մենք ցանկանում ենք, որ աշխարհը լինի ավելի լավ վայր,
05:55
and so one thing that we're embarking upon is the Google Foundation,
98
330000
5000
և այդպիսով մենք հիմնադրեցինք Google-ի Ֆոնդը
06:00
and we're in the process of setting that up.
99
335000
2000
և մենք այն առաջ տանելու գործընթացի մեջ ենք:
06:02
We also have a program already called Google Grants
100
337000
3000
Եվ նաև ունենք Google Նվիրատվություն ծրագիրը,
06:05
that now serves over 150 different charities around the world,
101
340000
3000
որն այժմ սպասարկում է մոտ 150 տարբեր բարեգործական կազմակերպություններ ողջ աշխարհով,
06:08
and these are some of the charities that are on there.
102
343000
2000
և ահա որոշ բարեգործական կազմակերպությունների ցուցակը:
06:10
And it's something I'm very excited to be a part of.
103
345000
5000
Եվ սա այն մասն է, որի համար ես առանձնահատուկ ուրախ եմ:
06:15
In fact, many of the organizations that are here --
104
350000
2000
Իրականում, այստեղ նշված կազմակերպություններից շատերը,
06:17
the Acumen Fund, I think ApproTEC we have running, I'm not sure if that one's up yet --
105
352000
4000
Acumen Fund-ը, ApproTEC-ը, որին մենք ենք ծառայություններ մատուցում
06:23
and many of the people who have presented here are running through Google Grants.
106
358000
3000
և շատ մարդիկ, ովքեր ներկայացվել են այստեղ, ներկայումս գործում են Google-ի նվիրատվութունների միջոցով:
06:26
They run Google ads, and we just give them the ad credit
107
361000
3000
Նրանք աշխատացնում են Google-ի հայտարարությունների մասը, և մենք նրանց տալիս ենք հավելյալ գովազդի մաս,
06:29
so they can let organizations know.
108
364000
4000
այդպիսով նրանք կարող են տեղեկացնել իրենց մասին:
06:33
One of the earlier results that we got --
109
368000
2000
Ամենից առաջին արդյունքները, որ մենք ստացանք.
06:35
we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village
110
370000
3000
մի Սինգապուրցի գործարար էր, որ այժմ հովանավորում է մի գյուղ
06:38
of 25 Vietnamese girls for their education,
111
373000
4000
25 Վիետնամացի աղջիկներով, նրանց կրթության համար,
06:42
and that was one of the earliest results. And as I said, now there have been
112
377000
3000
և դա ամենաառաջին արդյունքներից էր: Եվ ինչպես ասացի, այժմ
06:45
many, many stories that have come in,
113
380000
2000
պատմությունները ավելանում ու ավելանում ե,
06:47
because we do have hundreds of charities in there,
114
382000
2000
որովհետև մենք ունենք հարյուրավոր բարեգործական կազմակերպություններ,
06:49
and the Google Foundation will be an even broader endeavor.
115
384000
4000
և շուտով Google Ֆոնդը ավելի մեծ արդյունքներ կունենա:
06:54
Now does anybody know who this is?
116
389000
2000
Լավ, որևէ մեկը գիտի՞, թե ով է սա:
07:00
A-ha!
117
395000
1000
Ահա'
07:01
Audience: Orkut.
118
396000
1000
Հանդիսատես. Օրկուտ:
07:02
SB: Yes! Somebody got it.
119
397000
2000
Բրին. Այո, ինչ-որ մեկն ասաց:
07:04
This is Orkut. Is anybody here on Orkut?
120
399000
3000
Սա Օրկուտն է: Ինչ-որ մեկը կա Օրկուսից?:
07:07
Do we have any?
121
402000
2000
Ունենք այդպիսիններ?:
07:09
Okay, not very many people know about it.
122
404000
1000
Լավ, ոչ այնքան շատ մարդիկ գիտեն դրա մասին:
07:10
I'll explain it in a second.
123
405000
2000
Ես կբացատրեմ մի քանի վայրկյանում:
07:12
This is one of our engineers.
124
407000
2000
Սա մեր ինժեներներից մեկն է:
07:14
We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
125
409000
4000
Մենք հայտնաբերեցինք, որ նրանք ավելի լավ են աշխատում, երբ նրանք ծանրաբեռնված են:
07:19
That's how we churn those products out.
126
414000
3000
Այդ էր պատճառը որ մենք միացրեցինք դրանք:
07:22
Orkut had a vision to create a social network.
127
417000
5000
Օրկուտն ուներ սոցիալական ցանց ստեղծելու միտք:
07:27
I know all of you are thinking, "Yet another social network."
128
422000
2000
Ես գիտեմ բոլորդ մտածում եք "Եվս մի սոցիալական ցանց"
07:29
But it was a dream of his, and we, basically,
129
424000
3000
Բայց դա միայն նրա երազանքն էր, և մենք, հիմնականում,
07:32
when people really want to do something, well, we generally let them.
130
427000
3000
երբ մարդիկ ի սրտե ցանկանում են ինչ-որ բան անել, մենք հիմնականում թույլատրում ենք դա:
07:35
So this is what he built.
131
430000
3000
Եվ ահա թե Օրկուտն ինչ ստեղծեց:
07:38
We just released it in a test phase last month,
132
433000
4000
Մենք դա գիտակցեցինք միայն անցյալ ամիս փորձարկման ժամանակ,
07:42
and it's been taking off.
133
437000
2000
և դա միանշանակ հաջողություն էր:
07:44
This is our VP of Engineering.
134
439000
2000
Նա մեր փոխնախագահն է ինժինիրինգի գծով:
07:46
You can see the red hair, and I don't know if you can see the nose ring there.
135
441000
5000
Դուք կարող եք տեսնել նրա կարմիր մազերը, և չգիտեմ, արդյոք կարող եք տեսնել նրա ականջողը քթի վրա:
07:51
And these are all of his friends.
136
446000
3000
Եվ սրանք բոլորը նրա ընկերներն են:
07:54
So this is how -- we just deployed it --
137
449000
7000
Ահա թե ինչպես մենք կարողացանք անել դա,
08:01
we just decided that people would send each other invitations to get into the service,
138
456000
3000
մենք որոշեցինք, որ մարդիկ պարզապես միմյանց կուղարկեն հրավերքներ այս ծառայությանը միանալու համար,
08:04
and so we just had the people in our company initially send them out.
139
459000
5000
և այդպիսով մեր ընկերությունում մենք ունեցանք մարդիկ, որոնք կատարեցին առաջին հրավերքները:
08:09
And now we've grown to over 100,000 members.
140
464000
4000
Եվ այժմ մեր խումբը հասել 100 000 հոգու:
08:13
And they spread, actually, very quickly, even outside the U.S.
141
468000
3000
Նրանք, իրականում, շատ արագ տարածվում են նույնիսկ ԱՄՆ տարածքից դուրս:
08:16
You can see, even though the U.S. is still the majority here --
142
471000
3000
Դուք կարող եք տեսնել, որ, չնայած, ԱՄՆ-ը դեռևս մեծ մաս է կազմում,
08:19
though, by the way, search-wise, it's only about 30 percent of our traffic --
143
474000
4000
բայցևայնպես, կազմում է նաև մեր ծանրաբեռնվածության 30 տոկոսը:
08:23
but it's already going to Japan, and the U.K., and Europe,
144
478000
3000
Արդեն սկսել ենք աճել դեպի Ճապոնիա, Մեծ Բրիտանիա և Եվրոպա
08:26
and all the rest of the countries.
145
481000
2000
և մնացյալ երկրներ:
08:28
So it's a fun little project.
146
483000
2000
Այսպիսով, դա փոքրիկ ծրագիր է:
08:30
There are a variety of demographics. I won't bore you with these.
147
485000
3000
Շատ տարբեր դեմոգրաֆիական դրսևորումներ կան: Ես չեմ ձանձրացնի դրանով ձեզ:
08:33
But it's just the kind of thing that we just try out for fun
148
488000
3000
Բայց սա մի հատուկ տեսակի գործունեություն է, որը մենք անում ենք զվարճանքի և զբաղմունքի համար
08:36
and see where it goes.
149
491000
2000
և հետևում ենք, թե այն ուր կհասնի:
08:38
And --
150
493000
2000
Եվ...
08:40
well, I'll leave you in suspense.
151
495000
2000
լավ, ես կպահեմ ձեզ սպասողական վիճակում:
08:42
Larry, you can explain this one.
152
497000
2000
Լարի, դու կարող ես դա բացատրել:
08:44
Larry Page: Thank you, Sergey.
153
499000
3000
Լարի Փեյջ. Շնորհակալ եմ Սերգեյ:
08:47
So one of the things -- both Sergey and I
154
502000
2000
Կարևոր կետերից մեկն այն է, որ երկուսս էլ, ես ու Սերգեյը
08:49
went to a Montessori school,
155
504000
2000
գնացել ենք Մոնտեսորի դպրոց,
08:51
and I think, for some reason,
156
506000
3000
և կարծում եմ, չգիտեմ ինչու,
08:54
this has been incorporated in Google.
157
509000
3000
սա ներառվեց Google-ում:
08:57
And Sergey mentioned Orkut, which is something that,
158
512000
3000
Եվ Սերգեյը նշեց Օրկուտը, որը մի այնպիսի բան էր,
09:00
you know, Orkut wanted to do in his time,
159
515000
3000
որը, Օրկուտը ցանկանում էր անել դա իր ժամանակին
09:04
and we call this -- at Google, we've embodied this as "the 20 percent time,"
160
519000
3000
և մենք Google-ում դա կոչում ենք, մենք այն անվանում ենք, որպես ''քո ժամանակի 20 տոկոսը''
09:07
and the idea is, for 20 percent of your time,
161
522000
3000
հիմնական գաղափարն այն է, որ ձեր ժամանակի 20 տոկոսի ընթացքում,
09:10
if you're working at Google, you can do what you think is the best thing to do.
162
525000
3000
եթե դուք աշխատում եք Google-ի համար, դուք կարող եք անել այն, ինչ կարծում եք ամենակարևորն է ձեզ համար:
09:13
And many, many things at Google have come out of that,
163
528000
3000
Եվ շատ ու շատ բաներ Google-ում սկսել են հենց սրանից:
09:17
such as Orkut and also Google News.
164
532000
3000
ինչպես Օրկուտը և նաև Google News-ը:
09:20
And I think many other things in the world also have come out of this.
165
535000
4000
Եվ ես կարծում եմ շատ բաներ աշխարհում ի հայտ են եկել հենց այս պատճառով:
09:24
Mendel, who was supposed to be teaching high-school students,
166
539000
3000
Մենդելը, ով դասավանդում էր ուսանողներին,
09:27
actually, you know, discovered the laws of genetics --
167
542000
3000
իրականում, դուք գիտեք, բացահայտեց գենետիկայի օրենքը
09:30
as a hobby, basically.
168
545000
2000
զբաղվելով դրանով որպես հոբբի, հիմնականում:
09:32
So many, many useful things come out of this.
169
547000
4000
Այսպիսով, շատ կարևոր բաներ առաջացել են հենց սրանից:
09:36
And News, which I just mentioned,
170
551000
2000
Եվ News-ը, որ քիչ առաջ նշեցի,
09:39
was started by a researcher.
171
554000
3000
սկիզբ է առել վերլուծաբաններից:
09:42
And he just -- he -- after 9/11, he got really interested in the news.
172
557000
3000
Եվ նա միայն, նա, սեպտեմբերի 11-ից հետո, միայն սկսեց հետաքրքրվել նորություններով:
09:45
And he said, "Why don't I look at the news better?"
173
560000
5000
Նա մտածում էր. "Ինչու ես ավելի լավ չեմ դիտում նորությունները'':
09:50
And so he started clustering it by category,
174
565000
3000
Եվ նա սկսեց դասավորել նրանք ըստ կարգերի,
09:53
and then he started using it, and then his friends started using it.
175
568000
3000
և սկսեց դա օգտագործել, ապա նաև նրա ընկերները սկսեցին օգտագործել:
09:56
And then, besides just looking cute on a baby's bottom,
176
571000
5000
Եվ դրանից հետո,
10:01
we made it a Googlette,
177
576000
2000
մենք ստեղծեցինք Googlette-ը,
10:03
which is basically a small project at Google.
178
578000
3000
որը Google-ի մի փոքրիկ նախագիծ է:
10:06
So it'd be like three people, or something like that,
179
581000
3000
Դա ընդամենը 3 մարդ է ներառնում, կամ մոտավորապես այդքան,
10:09
and they would try to make a product.
180
584000
2000
ովքեր կփորձեն ստեղծել մի նոր ապրանք:
10:11
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
181
586000
2000
Եվ մենք համոզված չենք լինի, արդյոք դա կաշխատի, թե` ոչ:
10:13
And in News' case, you know, they had a couple of people
182
588000
4000
Եվ News-ի դեպքում, գիտեք, ընդամենը մի քանի մարդ էր աշխատում ծրագրի վրա
10:17
working on it for a while, and then more and more people
183
592000
2000
հետո ավելի շատ մարդիկ միացան
10:19
started using it, and then we put it out on the Internet,
184
594000
2000
և սկսեցին օգտագործել այն, հետո մենք տեղադրեցինք այն ինտերնետում
10:21
and more and more people started using it.
185
596000
2000
և գնալով ավելի շատ մարդ սկսեց օգտագործել դա:
10:23
And now it's a real, full-blown project with more people on it.
186
598000
3000
Եվ այսօր դա դարձել է իրականություն, լիամասշտաբ ծրագիր, մարդկանց ավելի ու ավելի մեծ խմբով:
10:26
And this is how we keep our innovation running.
187
601000
3000
Ահա թե ինչպես ենք մենք աշխատացնեում մեր նորարարությունը:
10:29
I think usually, as companies get bigger,
188
604000
3000
Ես կարծում եմ սովորաբար, երբ կազմակերպությունները դառնում են ավելի մեծ,
10:32
they find it really hard to have small, innovative projects.
189
607000
3000
նրանք կարծում են, որ շատ դժվար է ունենալ փոքրիկ նախագծեր:
10:35
And we had this problem, too, for a while, and we said,
190
610000
3000
Մենք նույնպես ունեինք նույն խնդիրը որոշ ժամանակ առաջ և մենք որոշոցինք.
10:38
"Oh, we really need a new concept."
191
613000
2000
"Օ~, մենք իրապես նոր գախափարի կարիք ունենք:
10:40
You know, the Googlettes -- that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not,
192
615000
4000
Գիտեք, Googlettes-ը փոքրիկ ծրագիր է, և մենք վստահ չենք, արդյոք այն կաշխատի, թե` ոչ:
10:44
but we hope it will, and if we do enough of them,
193
619000
3000
Բայց հուսով ենք, որ կաշխատի, և եթե մենք այդպիսիններից բավարար քանակի ունենանք,
10:47
some of them will really work and turn out, such as News.
194
622000
4000
դրանցից որոշներն իրականում կաշխատեն և կդառնան հաջողված ինչպես News-ը:
10:51
But then we had a problem because then we had over 100 projects.
195
626000
4000
Հետո, այդ ժամանակ մենք ունեինք մի խնդիր. մենք ունեինք 100-ից ավելի ծրագրեր:
10:55
And I don't know about all of you,
196
630000
2000
Եվ ես նույնիսկ բոլորի մասին չգիտեի
10:57
but I have trouble keeping 100 things in my head at once.
197
632000
3000
ես դժվարությամբ էի բոլոր 100 -ը մտքումս պահում:
11:00
And we found that if we just wrote all of them down
198
635000
4000
Եվ մենք մտածեցինք, որ եթե մենք դրանք պարզապես թղթին հանձնենք
11:04
and ordered them -- and these are kind of made up.
199
639000
3000
և դասավորենք, մեզ համար հիշելու որոշակի պատկեր կդառնա:
11:07
Don't really pay attention to them.
200
642000
2000
Շատ ուշադրություն մի դարձրեք դրա վրա:
11:09
For example, the "Buy Iceland" was from a media article.
201
644000
3000
Օրինակ, "Buy Iceland"-ը մի հոդվածից էր:
11:12
We would never do such a crazy thing, but --
202
647000
2000
Մենք երբեք այդպիսի խենթ քայլի չեինք դիմի, Սակայն
11:17
in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them,
203
652000
4000
ամեն դեպքում, երբ մենք դրանք գրենք և դասավորենք,
11:21
that most people would actually agree what the ordering should be.
204
656000
4000
ապա մարդկանց մեծամասնությունը կհամաձայնվի, որ այս հարցում դասավորվածություն պետք է:
11:25
And this was kind of a surprise to me, but
205
660000
2000
Եվ սա ինձ համար յուրահատուկ անակնկալ էր, բայց
11:27
we found that as long as you keep the 100 things in your head,
206
662000
3000
քանի դեռ 100 բան պահում ես քո գլխում,
11:30
which you did by writing them down,
207
665000
2000
ինչը հնարավոր է դառնում գրելու միջոցով,
11:32
that you could do a pretty good job deciding what to do
208
667000
2000
դա, կարող է շատ օգտակար լնել որոշումների կայացման հարցում
11:34
and where to put your resources.
209
669000
3000
ինչպես նաև ռեսուրսների ճիշտ օգտագործման վերաբերյալ որոշումների կայացման գործում:
11:37
And so that's basically what we've done
210
672000
2000
Եվ ահա թե ինչ արեցինք մենք.
11:39
since we instituted that a few years ago, and I think it has really allowed us to be innovative
211
674000
4000
սկսած այն օրվանից, ինչ մենք սկսեցինք կիրառել այս մեթոդը, կարծում եմ դա իսկապես մեզ նորարար դարձրեց
11:43
and still stay reasonably well-organized.
212
678000
3000
և դրան զուգահեռ, նաև կազմակերպված:
11:46
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important,
213
681000
3000
Մի այլ բան, որ մենք հայտնաբերեցինք այն է, որ մարդիկ սիրում են աշխատել այնպիսի բաների վրա, որոնք կարևոր են
11:49
and so naturally,
214
684000
2000
և այնքան բնական,
11:51
people sort of migrate to the things that are high priorities.
215
686000
6000
մարդիկ հետ են կանգնում այնպիսի գործերից, որոնք առավել հրատապ են:
11:57
I just wanted to highlight a couple of things
216
692000
2000
Ես պարզապես ցանկանում եմ մի քանի բան նշել,
11:59
that are new, or you might not know about.
217
694000
3000
որոնք նոր են, արդիական և պետք է յուրաքանչյուրն իմանա:
12:02
And the top thing, actually, is the Deskbar.
218
697000
3000
Եվ ամենակարևոր բանը Deskbar-ն է:
12:05
So this is a new -- how many of you use the Google Toolbar?
219
700000
3000
Սա նոր է. ձեզանից քանիսն է օգտագործել Google Toolbar-ից:
12:08
Raise your hands.
220
703000
2000
Ձեռք բարձրացրեք:
12:10
How many of you use the Deskbar?
221
705000
3000
Իսկ քանիսն է օգտագործել Deskbar-ից:
12:13
All right, see? You guys should try it out.
222
708000
2000
Շատ լավ, տեսնում եք : Դուք պետք է փորձեք այն:
12:15
But if you go to our site and search
223
710000
2000
Բայց եթե դուք մեր միջոցով փնտրեք
12:17
for "Deskbar," you'll get this.
224
712000
2000
"Deskbar", դուք կգտնեք այն:
12:19
And the idea is, instead of a toolbar, it's just present all the time
225
714000
2000
Եվ հիմնական միտքն այն է, որ, toolbar-ի փոխարեն,այն պարզապես ձեռքի տակ է
12:21
on your screen on the bottom,
226
716000
2000
ձեր էկրանի ներքև մասում,
12:23
and you can do searches really easily.
227
718000
3000
և դուք կարող եք ավելի դյուրին եղանակով հարցումներ կատարել:
12:26
And it's sort of like a better version of the toolbar.
228
721000
2000
Սա թվում է` toolbar-ի լավ տարբերակն է:
12:28
Thank you, Sergey.
229
723000
2000
Շնորհակալ եմ Սերգեյ:
12:34
This is another example of a project that somebody at Google
230
729000
2000
Սա ծրագրի մի այլ օրինակ է, որով ինչ-որ մարդիկ Google-ում
12:36
was really passionate about, and they just, they got going,
231
731000
3000
իրապես տարված էին, և նրանք պարզապես, շարունակեցին իրենց սիրված գործը,
12:39
and it's really, really a great product, and really taking off.
232
734000
3000
և արդյունքում հիանալի բան ստացվեց,և իսկապես մեծ հաջողություն դարձավ:
12:42
Google Answers is something we started, which is really cool,
233
737000
4000
Google Answers-ը մի բան է, ինչ մենք սկսել ենք, այն չափազանց լավն է,
12:46
which lets you -- for five to 100 dollars,
234
741000
3000
այն ձեզ թույլ է տալիս 5-100 դոլարի դիմաց
12:49
you can type a question in,
235
744000
2000
գրել հարցը
12:51
and then there's a pool of researchers
236
746000
2000
և կան չափազանց մեծ քանակով վերլուծաբաններ
12:53
that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that,
237
748000
4000
ովքեր սկսում են վերլուծել այս հարցի պատասխանը քեզ համար, և դուք, երաշխավորում ենք,
12:57
and you can get actually very good answers to things
238
752000
2000
կարող եք բավական լավ պատասխաններ ստանալ
12:59
without spending all that time yourself.
239
754000
2000
առանց լրացուցիչ ժամանակ կորցնելու:
13:01
Froogle lets you search shopping information,
240
756000
3000
Froogle-ը հնարավորություն է տալիս գնումների վերաբերյալ տեղեկատվություն որոնել
13:04
and Blogger lets you publish things.
241
759000
2000
և Blogger-ը հնարավորություն է տալիս հրապարակել դրանք:
13:06
But all of these -- well, these were all sort of innovative things that we did that --
242
761000
4000
Այս ամենը նորարարություններ են, որ մենք արել ենք
13:10
you know, we try many, many different things
243
765000
3000
մենք շատ բաներ ենք փորձել
13:13
in our company.
244
768000
1000
մեր ընկերությունում:
13:14
We also like to innovate in our physical space,
245
769000
2000
Մենք նաև ցանկանում ենք նորամուծություն անել մեր կազմակերպության ֆիզիկական տարածության հետ կապված
13:16
and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time
246
771000
3000
և հանդիպումների ժամանակ մենք նկատեցինք, որ երկար պետք է սպասեք,
13:19
for projectors to turn on and off,
247
774000
3000
միչև պրոյեկտորները միանան և անջատվեն,
13:22
and they're noisy, so people shut them off.
248
777000
2000
և դրանք աղմկոտ են ու այդ պատճառով մարդիկ դրանք անջատում են:
13:24
And we didn't like that, so we actually,
249
779000
2000
Եվ դա մեզ դուր չէր գալիս, այսպիսով,
13:26
in maybe a couple of weeks, we built these little enclosures
250
781000
5000
մի քանի շաբաթների ընթացքում, մենք պատրաստեցինք այս փոքրիկ կաղապարները,
13:31
that enclosed the projectors, and so we can leave them on all the time
251
786000
2000
որոնց մեջ տեղադրվում են պրոյեկտորները և մենք կարող ենք դրանք միացրած թողնել անընդհատ
13:33
and they're completely silent.
252
788000
3000
այդպես նրանք լիովին անձայն են:
13:36
And as a result, we were able to build some software
253
791000
2000
Այս ամենի արդյունքում, մենք հնարավորություն ունեցանք մշակել մի համակարգչային ծրագիր,
13:38
that also lets us manage a meeting,
254
793000
2000
որ մեզ հնարավորություն է տալիս կառավարել հանդիպումները,
13:40
so when you walk into a meeting room now,
255
795000
2000
այսպիսով, երբ դուք մտնում եք հանդիպումների սենյակ,
13:42
it lists all the meetings that are happening,
256
797000
2000
այն նշում է բոլոր այն հանդիպումները, որոնք տեղի են ունենում,
13:44
you can very easily take notes, and they just get emailed automatically
257
799000
2000
դուք,առանց դժվրության կարող եք նշումներ կատարել, և նրանք էլեկտրոնային փոստով անմիջապես կուղարկվեն
13:46
to all the people that were present in the meeting.
258
801000
3000
բոլոր այն մարդկանց, ովքեր մասնակցում են հանդիպմանը:
13:49
And as we become more of a global company,
259
804000
3000
Եվ քանի որ մենք դարձել ենք մի տեսակ ավելի գլոբալ կազմակերպություն,
13:52
we find these things really affect us --
260
807000
2000
կարծում ենք, մեզ համար մեծ ազդեցություն ունի այն հանգամանքը,
13:54
you know, can we work effectively with people who aren't in the room?
261
809000
3000
արդյոք մենք կարող ենք աշխատել այն մարդկանց հետ, որոնք սենյակում չեն:
13:57
And things like that. And simple things like this can really make a big difference.
262
812000
3000
Եվ նման այլ բաներ: Սրա նման փոքր թվացող բաները կարող են իրականում մեծ փոփոխության հիմք դառնալ:
14:01
We also have a lot of engineers in those meetings,
263
816000
5000
Այդ հանդիպումների ժամանակ մենք նաև շատ ինժեներներ ունենք,
14:06
and they don't always do their laundry as much as they should.
264
821000
4000
և նրանք հաճախ չեն հասցնում նույնիսկ իրենց լվացքը անել:
14:13
And so we found it was pretty helpful
265
828000
2000
Եվ այդպիսով մենք շատ օգտակար համարեցինք
14:15
to have laundry machines, for our younger employees especially, and ...
266
830000
4000
լվացքի մեքենաներ տեղադրել հիմնականում մեր երիտասարդ աշխատակիցների համար, և ...
14:22
we also allow dogs and things like that,
267
837000
3000
նունիսկ թույլատրեցինք նրանց ընտանի կենդանիների` շներին և այլն մեր կազմակերպությունում,
14:25
and we've had, I think, a really fun culture at our company,
268
840000
3000
և այսպիսով մեր կազմակերպությունում շատ ուրախ միջավայր ստեղծվեց,
14:28
which helps people work and enjoy what they're doing.
269
843000
3000
ինչն հնարավորություն էր տալիս մարդկանց աշխատել և հաճույք ստանալ իրենց կատարած աշխատանքից:
14:31
This is actually our "cult picture."
270
846000
2000
Եվ սա մեր "աշխատանքային միջավայրի պատկերն է"
14:33
I just wanted to show quickly.
271
848000
2000
Ես պարզապես ցանկանում էի արագ այն ցույց տալ:
14:38
We had this on our website for a while,
272
853000
2000
Որոշ ժամանակահատված մենք այն տեղադրել էինք մեր կայքում,
14:40
but we found that after we put it on our website,
273
855000
3000
բայց նկատեցինք, որ կայքում այն տեղադրելուց հետո
14:43
we didn't get any job applications anymore.
274
858000
3000
մենք այլևս աշխատանքի ընդունման դիմումներ չենք ստանում:
14:48
But anyway, every year we've taken
275
863000
2000
Համենայն դեպս, ամեն տարի մենք տանում էինք
14:50
the whole company on a ski trip.
276
865000
2000
ողջ աշխատակազմին դահուկային ճանապարհորդության:
14:52
A lot of work happens in companies from people knowing each other, and informally.
277
867000
4000
Կազմակերպություններում կատարվող աշխատանքների մեծ մասն արվում է մարդկանց միմյանց ճանաչելու արդյունքում և ոչ պաշտոնական պայմաներում:
14:56
And I think we've done a good job encouraging that.
278
871000
3000
Մենք կարծում ենք, որ լավ աշխատանք ենք կատարել այդ ուղղությամբ:
15:00
It makes it a really fun place to work.
279
875000
2000
Այս ամենի արդյունքում մեր աշխատանքի վայրը շատ ուրախ է դարձել:
15:02
Along with our logos, too, which I think really embody
280
877000
3000
Մեր լոգոն էլ, կարծում եմ շատ համապատասխանում է
15:05
our culture when we change things.
281
880000
3000
մեր միջավայրին, երբ փոփոխություններ են կատարվում:
15:08
In the early days, we were actually advised
282
883000
1000
Ամենասկզբում, մեզ խորհուրդ տրվեց
15:09
we should never change our logo because
283
884000
3000
երբեք չփոխել մեր լոգոն, քանի որ
15:13
we should establish our brand, you know,
284
888000
2000
պետք էր պահել և ուժեղացնել մեր բրենդը, գիտեք,
15:15
because, you know, you'd never want to change your logo.
285
890000
2000
մտածում ես , որ երբեք չես ցանկանում փոխել քո լոգոն:
15:17
You want it to be consistent.
286
892000
2000
Դու ուզում ես, որ այն լինի հաստատուն և հարատև:
15:19
And we said, "Well, that doesn't sound so much fun.
287
894000
2000
Բայց մենք ասացինք. " Դե լավ, դա այդքան էլ զվարճալի չէ:
15:21
Why don't we try changing it every day?"
288
896000
2000
Ինչու չփորձենք փոխել այն ամեն օր":
15:26
One of the things that really excites me about what we're doing now
289
901000
3000
Ամենահետաքրքիրը հենց այն է, թե ինչ ենք մենք անում հենց հիմա
15:29
is we have this thing called AdSense,
290
904000
2000
որը մենք կոչում ենք AdSense,
15:31
and this is a little bit foreshadowing --
291
906000
4000
որը մի փոքր նախախնամությունից է
15:35
this is from before Dean dropped out.
292
910000
3000
սա ավելի վաղ էր սկսվել, քան Dean-ը:
15:38
But the idea is, like, on a newspaper, for example,
293
913000
2000
Բայց միտքը այն է, որ, թերթում, օրինակ,
15:40
we show you relevant ads.
294
915000
2000
մենք ցույց ենք տալիս ձեզ համապատասխանող հայտարարություններ:
15:42
And this is hard to read, but this says "Battle for New Hampshire:
295
917000
2000
Սա դժվար է կարդացվում, բայց այն ասում է. "Պատերազմ Նյու Համփշիրի համար.
15:44
Howard Dean for President" -- articles on Howard Dean.
296
919000
4000
Հովարդ Դինը պրեզիդենտ" - Հովարդ Դինի հոդվածը:
15:48
And these ads are generated automatically --
297
923000
2000
Եվ այս հայտարարությունները ինքնաբերաբար են ստեղծվել,
15:51
like in this case, on the Washington Post --
298
926000
1000
Վաշինգտոն Փոստի այս դեպքը,
15:52
from the content on the site.
299
927000
2000
կայքի բովանդակության մեջ:
15:54
And so we use our over 150,000 advertisers
300
929000
4000
Եվ, այսպես, մենք օգտագործում ենք մոտ 150 000 հայտարարողներ
15:58
and millions of advertisements, so we pick the one
301
933000
2000
և միլիոնավոր հայտարարություններ, և մենք ընտրում ենք մեկը,
16:00
that's most relevant to what you're actually looking at,
302
935000
2000
ինչն առավելապես մոտ է նրան, թե դուք ինչ եք ընտրում,
16:02
much as we do on search.
303
937000
2000
նման նրան, ինչ ենք մենք փնտրում:
16:04
So the idea is we can make advertising useful,
304
939000
3000
Հիմնական միտքը այն է, որ մենք դարձնում ենք հայտարարությունները օգտակար,
16:07
not just annoying, right?
305
942000
2000
և ոչ թե ձանձրացնող, համաձայն չե՞ք:
16:09
And the nice thing about this,
306
944000
2000
Եվ մի շատ հետաքրքիր բան սրա մասին,
16:11
we have a self-serve program,
307
946000
2000
մենք ունենք ինքնասպասարկվող ծրագիր
16:13
and many thousands of websites have signed up,
308
948000
3000
և հազարավոր կայքեր են գրանցվել
16:16
and this let's them really make money. And I --
309
951000
2000
և սա հնարավորություն է տալիս նրանց իրական գումար վաստակել: Եվ
16:18
you know, there's a number of people I met --
310
953000
2000
կան բազմաթիվ մարդիկ, ում ես հանդիպել եմ,
16:20
I met this guy who runs a conservation site at a party,
311
955000
3000
օրինակ մի տղայի, ով խնջուքների պահակ էր աշխատում
16:23
and he said, "You know, I wasn't making any money.
312
958000
2000
նա ասում էր. " Գիտեք, ես շատ գումար չէի վաստակում.
16:25
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
313
960000
4000
Եվ հենց դրեցի սա իմ կայքում, սկսեցի ամսական 10 000 դոլար աշխատել:
16:29
And, you know, thank you.
314
964000
2000
Եվ, գիտեք, դա ձեր շնորհիվ էր:
16:31
I don't have to do my other job now."
315
966000
2000
Ես այժմ ստիպված չեմ անել իմ նախորդ աշխատանքը":
16:33
And I think this is really important for us, because it makes the Internet work better.
316
968000
3000
Եվ ես կարծում եմ, սա իրականում շատ կարևոր է մեզ համար, որովհետև այն դարձնում է ինտերնետն առավել լավը:
16:36
It makes content get better, it makes searching work better,
317
971000
3000
Դա ստիպում է, որ բովանդակությունն ավելի լավանա, որոնման համակարգն էլ կատարելագործվի,
16:39
when people can really make their livelihood
318
974000
2000
երբ մարդիկ կարող են իրականում ստեղծել իրենց ապրուստի միջոցը`
16:41
from producing great content.
319
976000
3000
ստեղծելով լավ բովանդակություն:
16:46
So this session is supposed to be about the future,
320
981000
3000
Այսպիսով, այս մասը ենթադրվում է, ապագայի մասին է լինելու,
16:49
so I'd thought I'd talk at least briefly about it.
321
984000
3000
և կարծում եմ կարճ կխոսեմ դրա մասին:
16:52
And the idea behind this is to do the perfect job doing search,
322
987000
3000
Հիմնական գաղափարն այն է` որ որոնման համակարգը դարձնենք առավել լավը,
16:55
you really have to be smart.
323
990000
2000
իրականում պետք է իսկապես խելացի լինել:
16:57
Because you can type, you know, any kind of thing into Google,
324
992000
3000
Քանի որ գիտեք, կարող եք որոնման համակարգում գրել ցանկացած հարց
17:00
and you expect an answer back, right?
325
995000
3000
և սպասել պատասխանի, այնպես չէ:
17:03
But finding things is tricky, and so you really want intelligence.
326
998000
4000
Բայց նման բաները խրթին են, և դուք իրոք ցանկանում եք ավելի հմուտ լինել այս հարցում:
17:07
And in fact, the ultimate search engine would be smart.
327
1002000
3000
Եվ փաստորեն, որոնման վերջին համակարգը բավական խելացի է ստացվում:
17:10
It would be artificial intelligence.
328
1005000
2000
Այն պետք է լինի արհեստական ինտելեկտ:
17:12
And so that's something we work on,
329
1007000
2000
Եվ դա հենց այն է, ինչի ուղղությամբ մենք հիմա աշխատում ենք,
17:14
and we even have some people who are excited enough
330
1009000
2000
և ունենք որոշ մարդիկ, ովքեր բավականին ոգևորված են
17:16
and crazy enough to work on it now,
331
1011000
2000
և խենթանալու չափ ուրախ են աշխատելու այդ ուղղությամբ,
17:18
and that's really their goal.
332
1013000
2000
և դա իրապես նրանց ամենամեծ նպատակն է:
17:20
So we always hope that Google will be smart,
333
1015000
2000
Մենք միշտ հույս ենք տածում, որ Google-ը կլինի շատ խելացի,
17:22
but we're always surprised when other people think that it is.
334
1017000
3000
բայց նաև միշտ անակնկալի ենք գալիս, երբ այլ մարդիկ կարծում են, թե դա այդպես է:
17:25
And so I just wanted to give a funny example of this.
335
1020000
3000
Պարզապես ցանկանում եմ մի ծիծաղաշարժ օրինակ բերել:
17:28
This is a blog from Iraq,
336
1023000
2000
Սա Իրաքի բլոգերից մեկն է,
17:30
and it's not really what
337
1025000
2000
և սա իրականում այն չէ,
17:32
I'm going to talk about, but I just wanted to show you an example.
338
1027000
2000
ինչի մասին ես պետք է խոսեմ, ես պարզապես ցանկանում եմ ձեզ ցույց տալ մի օրինակ:
17:34
Maybe, Sergey, you can highlight this.
339
1029000
2000
Երևի, Սերգեյ, դու կարող ես ընդգծել դա:
17:36
So we decided --
340
1031000
2000
Այսպիսով մենք որոշեցինք
17:42
actually, the highlight's right there. Oh, thank you.
341
1037000
3000
իրականում, այն ընդգծված է այստեղ: Շնորհակալ եմ:
17:47
So, "related searches," right there. You can't see it that well,
342
1042000
5000
'Փոխկապակցված որոնումները' ահա այստեղ են: Դուք դրանք շատ լավ չեք կարող տեսնել,
17:52
but we decided we should put in this feature
343
1047000
2000
բայց մենք որոշեցինք, որ պետք է ավելացնենք այն այստեղ,
17:54
into our AdSense ads, called "related searches."
344
1049000
3000
մեր AdSense հավելման մեջ` անվանելով 'փոխկապակցված որոնումներ':
17:57
And so we'd say, you know, "Did you mean 'search for'" -- what is this,
345
1052000
3000
Եվ այս դեպքում մենք կասենք 'Դուք նկատի ունեք 'որոնել'-ը, ինչ է դա,
18:00
in this case, "Saddam Hussein," because this blog is about Iraq --
346
1055000
3000
այս դեպքում 'Սադամ Հուսսեին', քանի որ այս բլոգը Իրաքի մասին է,
18:03
and you know, in addition to the ads,
347
1058000
2000
և դուք գիտեք, ի հավելումն հայտարարությունների
18:05
and we thought this would be a great idea.
348
1060000
3000
մենք կարծեցինք, որ սա հրաշալի միտք է:
18:08
And so there is this blog
349
1063000
2000
Ահա սա մի երիտասարդ մարդու բլոգ է,
18:10
of a young person who was kind of depressed, and he said,
350
1065000
5000
որը ինչ-որ չափով ընկճված էր և նա ասել էր,
18:15
"You know, I'm sleeping a lot."
351
1070000
2000
'Գիտեք, ես շատ եմ քնում:
18:17
He was just kind of writing about his life.
352
1072000
2000
Նա պարզապես գրում է իր կյանքի մասին:
18:19
And our algorithms -- not a person, of course,
353
1074000
3000
Եվ մեր ալգորիթմը ոչ թե մարդն է, իհարկե,
18:22
but our algorithms, our computers --
354
1077000
2000
այլ մեր ալգորիթմները, մեր համակարգիչները
18:24
read his blog and decided that
355
1079000
2000
կարդում են նրա բլոգը և որոշում են,
18:26
the related search was, "I am bored."
356
1081000
2000
որ փոխկապակցված որոնումը սա է. 'Ես ձանձրանում եմ'
18:28
And he read this, and he thought a person had decided
357
1083000
3000
Նա կարդում է սա և մտածում, որ ինչ-որ մեկը որոշել է,
18:31
that he was boring,
358
1086000
2000
որ ինքը ձանձրալի է,
18:33
and it was very unfortunate,
359
1088000
3000
և դժբախտաբար նա ասում է,
18:36
and he said, "You know, what are these, you know, bastards at Google doing?
360
1091000
4000
'Դուք գիտեք ինչ է սա, ինչ են անում այդ անպիտանները Google-ում:
18:40
Why don't they like my blog?"
361
1095000
2000
Ինչու նրանք չեն հավանում իմ բլոգը':
18:42
And so then we read his blog, which was getting -- you know,
362
1097000
2000
Եվ այսքանից հետո մենք կարդացինք այդ բլոգը,
18:45
sort of going from bad to worse,
363
1100000
3000
որը ավելի ու ավելի դեպի վատ կողմն էր գնում,
18:48
and we said the related search was, "Retards."
364
1103000
2000
և մենք ասացինք, որ փոխկապակցված որոնումը 'Հետաձգում'-ն է:
18:53
And then, you know, he got even more mad,
365
1108000
2000
Դրանից հետո նա ավելի խենթացավ
18:55
and he wrote -- like, started swearing and so on.
366
1110000
2000
և սկսեց անպատվել և այլն:
18:57
And then we produced "You suck."
367
1112000
3000
Դրանից հետո մենք գրեցինք 'Դու բանի պետք չես':
19:00
And finally, it ended with "Kiss my ass."
368
1115000
3000
Եվ այս ամենը վերջացավ Kiss my ass-ով
19:05
And so basically, he thought he was dealing with something smart,
369
1120000
2000
Այսպիսով, նա կարծեց, թե գործ ունի ինչ-որ խելացի բանի հետ,
19:07
and of course, you know,
370
1122000
2000
և իհարկե, դուք գիտեք,
19:09
we just sort of wrote this program and we tried it out,
371
1124000
2000
մենք ընդամենը գրել էինք այս ծրագիրը և փորձարկում եինք այն
19:11
and it didn't quite work,
372
1126000
3000
այն դեռ ամբողջովին չէր էլ աշխատում
19:14
and we don't have this feature anymore.
373
1129000
2000
և մենք այլևս չունենք այդ հնարավորությունը:
19:18
So with that, maybe I can switch back to the world.
374
1133000
3000
Եվ դրանով, կարելի է հետ վերադառնալ աշխարհ:
19:21
I wanted to end just by saying that
375
1136000
2000
Ես ցանկանում եմ վերջացնել խոսքս և ասել,
19:23
there's a couple things that really make me excited
376
1138000
2000
որ կան մի քանի բաներ, որոնք ինձ իրականում հուզում են,
19:25
to be involved with Google,
377
1140000
3000
որպեսզի ներգրավված լինեմ Google-ում,
19:28
and one of those is that we're able to make money
378
1143000
4000
դրանցից մեկն այն է, որ մենք կարողանում ենք փող աշխատել
19:32
largely through advertising, and one of the benefits that I didn't expect from that
379
1147000
3000
հիմնականում գովազդների միջոցով, և դրա առավելություններից մեկն այն է, որ ես դա չէի ակնկալում,
19:35
was that we're able to serve everyone in the world
380
1150000
3000
որ հնարավոր է սպասարկել յուրաքանչյուրին աշխարհում
19:38
without worrying about, you know, places that don't have as much money.
381
1153000
5000
առանց անհանգստանալու, քանի որ կան տեղեր, որոնք չունեն այդքան փող:
19:43
So we don't have to worry about our products being sold,
382
1158000
3000
Այսպիսով, մենք կարիք չունեինք անհանգստանալու, թե արդյոք մեր ապրանքը կվաճառվի,
19:46
for example, for less money in places that are poor,
383
1161000
3000
օրինակ, ավելի քիչ գնով այնտեղ, որտեղ աղքատ է,
19:49
and then they get re-imported into the U.S. --
384
1164000
2000
կամ վերաներմուծվի ԱՄՆ,
19:51
for example, with the drug industry.
385
1166000
2000
օրինակ, ինչպես թմրանյութերի ոլորտում:
19:53
And I think we're really lucky to have that kind of business model
386
1168000
3000
Ես կարծում եմ մենք շատ հաջողակ ենք, քանի որ ունենք բիզնեսի այսպիսի մոդել,
19:56
because everyone in the world has access to our search,
387
1171000
3000
քանի որ աշխարհի յուրաքանչյուր բնակիչ հնարավորություն ունի մուտք գործել մեր որոնողական համակարգ
19:59
and I think that's a tremendous, tremendous benefit.
388
1174000
3000
և ես կարծում եմ դա հսկայական, չափազանց մեծ օգուտ է:
20:02
The other thing I wanted to mention just briefly
389
1177000
3000
Մյուս բանը, որ կցանկանայի շատ հակիրճ նշել,
20:05
is that we have a tremendous ability and responsibility
390
1180000
6000
այն է, որ մենք ունենք ահռելի հնարավորություններ և պարտավորություններ,
20:11
to provide people the right information,
391
1186000
3000
մարդկանց ճիշտ տեղեկատվություն տրամադրելու գործում
20:14
and we view ourselves like a newspaper or a magazine --
392
1189000
2000
և մենք մեզ դիտարկում ենք որպես թերթ կամ ամսագիր,
20:16
that we should provide very objective information.
393
1191000
3000
և մենք պետք է տանք լիովին օբյեկտիվ տեղեկատվություն:
20:19
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
394
1194000
3000
Այսպիսով, մեր որոնման համակարգում մենք երբեք չենք ակնկալում վճարում:
20:22
We accept payment for advertising,
395
1197000
3000
Մենք ակնկալում ենք վարձատրություն գովազգի համար
20:25
and we mark it as such.
396
1200000
2000
և մենք այն հենց այդպես էլ ներկայացնում ենք:
20:27
And that's unlike many of our competitors.
397
1202000
2000
Սա նման չէ մեր շատ մրցակիցների:
20:29
And I think decisions we're able to make like that
398
1204000
3000
Եվ կարծում եմ մեր կայացրած որոշումները
20:32
have a tremendous impact on the world,
399
1207000
2000
ունեն ահռելի մեծ ազդեցություն աշխարհի վրա,
20:34
and it makes me really proud to be involved with Google.
400
1209000
2000
և ես իրականում հպարտանում եմ, որ աշխատում եմ Google-ում:
20:36
So thank you.
401
1211000
2000
Շնորհակալություն:
Translated by Armenuhy Hovakimyan
Reviewed by Kristine Sargsyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
Larry Page - CEO of Google
Larry Page is the CEO and cofounder of Google, making him one of the ruling minds of the web.

Why you should listen

Larry Page and Sergey Brin met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based on a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. In 1998, they opened Google in a garage-office in Menlo Park. In 1999 their software left beta and started its steady rise to web domination.

Beyond the company's ubiquitous search, including AdSense/AdWords, Google Maps, Google Earth and the mighty Gmail. In 2011, Page stepped back into his original role of chief executive officer. He now leads Google with high aims and big thinking, and finds time to devote to his projects like Google X, the idea lab for the out-there experiments that keep Google pushing the limits.

More profile about the speaker
Larry Page | Speaker | TED.com