ABOUT THE SPEAKER
Hasan Elahi - Privacy artist
In 2002, American artist Hasan Elahi’s name was added (by mistake) to the US government’s watch list.

Why you should listen

That led to an intensive investigation by the FBI. After months of interrogations, Elahi was finally cleared of suspicions but advised to keep the FBI informed of his whereabouts. Which he did -- fully, by opening up just about every aspect of his life to the public. What started with a practicality grew into an open-ended art project, with Elahi posting photos of his minute-by-minute life online (hotel rooms, airports, meals, receipts, bathrooms), tracking himself on Google Maps, releasing communication records, banking transactions and transportation logs, and more. The project questions the consequences of living under constant surveillance, and it has been presented at Centre Pompidou in Paris and at the Venice Biennale, among others. He is an associate professor of Art at University of Maryland, roughly equidistant from the CIA, FBI and NSA headquarters.

More profile about the speaker
Hasan Elahi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Hasan Elahi: FBI, here I am!

Հետաքննությունների Դաշնային Բյուրո, ահա և ես:

Filmed:
912,115 views

Երբ Հասան Էլահին պատահաբար հայտնվեց կասկածյալների ցուցակում, Հետաքննությունների Դաշնային Բյուրոյի գործակալները նրան խորհուրդ տվեցին իր ճանապարհորդությունների մասին իրենց տեղեկացնել : Նա արեց դա ու դեռ ավելին…շատ ավելին:
- Privacy artist
In 2002, American artist Hasan Elahi’s name was added (by mistake) to the US government’s watch list. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Hi there. I'm Hasan. I'm an artist.
0
0
2000
Ողջույն: Ես Հասանն եմ: Ես արվեստագետ եմ:
00:17
And usually when I tell people I'm an artist,
1
2000
3000
Եվ սովորաբար, երբ մարդկանց ասում եմ, որ արվեստագետ եմ,
00:20
they just look at me and say, "Do you paint?"
2
5000
2000
նրանք պարզապես նայում են ինձ և ասում. <<Դուք նկարո՞ւմ եք>>
00:22
or "What kind of medium do you work in?"
3
7000
3000
կամ <<Ո՞ր լրատվամիջոցում եք աշխատում>>:
00:25
Well most of my work that I work with
4
10000
2000
Դե այն, ինչով ես զբաղվում եմ,
00:27
is really a little bit about methodologies of working
5
12000
3000
ավելի շատ կապված է աշխատելու մեթոդների հետ,
00:30
rather than actually a specific discipline
6
15000
3000
քան որևէ կոնկրետ գիտաճյուղի
00:33
or a specific technique.
7
18000
2000
կամ կոնկրետ հմտությունների:
00:35
So what I'm really interested in is creative problem solving.
8
20000
3000
Իրականում ես հետաքրքրված եմ ստեղծարար խնդիրների լուծումով:
00:38
And I had a little bit of a problem a few years ago.
9
23000
3000
Մի քանի տարի առաջ մի փոքր խնդիր եմ ունեցել:
00:41
So let me show you a little of that.
10
26000
2000
Թույլ տվեք դրա վերաբերյալ մի բան ցույց տալ ձեզ:
00:43
So it started over here.
11
28000
2000
Ամեն ինչ սկսվեց այստեղ:
00:45
And this is the Detroit airport in June 19th of 2002.
12
30000
4000
Սա Դեթրոյթի օդանավակայանն է, հունիսի 19, 2002 թվական:
00:49
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
13
34000
3000
Ես արտասահմանյան մի ցուցահանդեսից վերադառնում էի Միացյալ Նահանգներ:
00:52
And as I was coming back,
14
37000
2000
Ճանապարհին ինձ կանգնեցրեց հետաքննությունների դաշնային բյուրոն,
00:54
well I was taken by the FBI, met by an FBI agent,
15
39000
3000
ծառայության մի աշխատակից դիմավորեց ինձ,
00:57
and went into a little room
16
42000
2000
մենք գնացինք մի փոքր սենյակ,
00:59
and he asked me all sorts of questions --
17
44000
2000
ու նա սկսեց տարբեր հարցեր տալ ինձ.
01:01
"Where were you? What were you doing? Who were you talking with?
18
46000
2000
<<Որտե՞ղ էիք:Ի՞նչ էիք անում: Ո՞ւմ հետ էիք խոսում:
01:03
Why were you there? Who pays for your trips?" --
19
48000
2000
Ինչո՞ւ էիք այդտեղ: Ո՞վ է վճարում ձեր ուղևորության համար>>-
01:05
all these little details.
20
50000
2000
նման մանրամասներ:
01:07
And then literally just out of nowhere,
21
52000
2000
Ու հանկարծ չգիտես որտեղից
01:09
the guy asks me, "Where were you September 12th?"
22
54000
3000
երիտասարդն ինձ հետևյալ հարցն է տալիս. <<Որտե՞ղ էիք սեպտեմբերի 12 –ին>>:
01:12
And when most of us get asked, "Where were you September 12th?"
23
57000
2000
Ում էլ հարցնեն << Որտե՞ղ էիք սեպտեմբերի 12 –ին>>
01:14
or any date for that fact,
24
59000
2000
կամ որևէ այլ օր,
01:16
it's like, "I don't exactly remember, but I can look it up for you."
25
61000
3000
ի պատասխան կհնչի << Հաստատ չեմ հիշում, բայց եթե ուզում եք, կարող եմ ճշտել>>:
01:19
So I pulled out my little PDA,
26
64000
2000
Այսպիսով, ես հանեցի գրպանի փոքրիկ համակարգիչը, (PDA),
01:21
and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."
27
66000
3000
և ասացի. << Լավ, եկեք տեսնենք ինչ հանդիպումներ եմ ունեցել սեպտեմբերի 12- ին:
01:24
I had September 12th -- from 10:00 a.m. to 10:30 a.m., I paid my storage bill.
28
69000
3000
Սեպտեմբերի 12-ին առավոտյան ժամը 10:00-10:30 վճարել եմ պահեստավորման վարձը:
01:27
From 10:30 a.m. to 12:00 p.m., I met with Judith who was one of my graduate students at the time.
29
72000
3000
Ժամը 10:30-12:00-ը հանդիպել եմ այդ ժամանակվա իմ շրջանավարտներից մեկի` Ջուդիի հետ:
01:30
From 12:00 p.m. to 3:00 p.m., I taught my intro class,
30
75000
2000
Ժամը 12:00-3:00 պարապել եմ նրա հետ,
01:32
3:00 p.m. to 6:00 p.m., I taught my advanced class.
31
77000
2000
իսկ ժամը 3:00-ից մինչև երեկոյան 6:00ը ևս մի դաս ունեի:
01:34
"Where were you the 11th?" "Where were you the 10th?"
32
79000
2000
<< Որտե՞ղ էիք ամսի 11-ին, ամսի 10-ին,
01:36
"Where were you the 29th? the 30th?"
33
81000
2000
29-ին, 30-ին:
01:38
"Where were you October 5th?"
34
83000
2000
Որտե՞ղ էիք հոկտեմբերի 5-ին>>:
01:40
We read about six months of my calendar.
35
85000
3000
Մենք կարդացինք մոտավորապես վեց ամիս իմ օրացույցից:
01:43
And I don't think he was expecting me to have such detailed records
36
88000
3000
Եվ չեմ կարծում, թե նա սպասում էր,
01:46
of what I did.
37
91000
2000
որ նման մանրակրկիտ գրառումներ կունենայի:
01:48
But good thing I did,
38
93000
2000
Բայց լավ է, որ այդ ամենն ունեի,
01:50
because I don't look good in orange.
39
95000
2000
քանի որ նարնջագույնն ինձ չէր սազի:
01:52
(Laughter)
40
97000
2000
( Ծիծաղ)
01:54
So he asked me --
41
99000
2000
Եվ նա ինձ հարցրեց
01:56
(Applause)
42
101000
2000
(Ծափահարություններ)
01:58
"So this storage unit that you paid the rent on,
43
103000
2000
<<Ի՞նչ կա
02:00
what did you have in it?"
44
105000
3000
ձեր վարձակալած պահեստում>>:
02:03
This was in Tampa, Florida,
45
108000
2000
Դա Տամպայում էր, Ֆլորիդայում,
02:05
so I was like, "Winter clothes that I have no use for in Florida.
46
110000
3000
ու ես ասացի. <<Ձմեռային հագուստ, որի կարիքը ես չունեմ Ֆլորիդայում:
02:08
Furniture that I can't fit in my ratty apartment.
47
113000
3000
Կահույք, որը չեմ կարող տեղավորել իմ խղճուկ բնակարանում:
02:11
Just assorted garage sale junk,
48
116000
3000
Պարզապես ավտոտնակում դրված աճուրդային աղբի հավաքածու,
02:14
because I'm a pack rat."
49
119000
2000
որովհետև ես հնահավաք եմ:
02:16
And he looks at me really confused and says, "No explosives?"
50
121000
3000
Երիտասարդը շփոթված ինձ է նայում ու ասում. << Պայթուցիկ չունե՞ք>>:
02:19
(Laughter)
51
124000
2000
(Ծիծաղ)
02:21
I was like, "No, no. I'm pretty certain there were no explosives.
52
126000
2000
Ես էլ թե << Ոչ, ոչ: Ես համոզված եմ, այնտեղ պայթուցիկ չկար:
02:23
And if there were, I would have remembered that one."
53
128000
3000
Իսկ եթե լիներ, ապա ես անպայման դա կհիշեի>>:
02:26
And he's still a little confused,
54
131000
2000
Նա դեռ մի քիչ շփոթված էր,
02:28
but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes
55
133000
2000
բայց կարծում եմ, որ յուրաքանչյուր ոք, ով մի քանի րոպեից ավելի խոսում է հետս,
02:30
realizes I'm not exactly a terrorist threat.
56
135000
3000
հասկանում է, որ ես չեմ կարող ահաբեկիչ լինել:
02:33
And so we're sitting there,
57
138000
3000
Եվ այսպես, մենք նստած էինք,
02:36
and eventually after about an hour, hour and a half of just going back and forth,
58
141000
4000
և մոտավորապես մեկ-մեկուկես ժամ հետ ու առաջ անելուց հետո,
02:40
he says, "Okay, I have enough information here.
59
145000
2000
նա ասաց. <<Լավ, ես արդեն բավական տեղեկություն ստացա:
02:42
I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this.
60
147000
2000
Ես սա կփոխանցեմ Տամպայի գրասենյակ: Նրանք են այս ամենը նախաձեռնողները:
02:44
They'll follow up with you, and we'll take care of it."
61
149000
2000
Մենք կհոգանք ամեն ինչի մաիսն >>:
02:46
I was like, "Great."
62
151000
2000
<<Հրաշալի է>>,- ասացի:
02:48
So I got home and the phone rings,
63
153000
3000
Եվ այսպես, հասնում եմ տուն,հանկարծ լսվում է հեռախոսի զանգը,
02:51
and a man introduced himself.
64
156000
2000
ու մի մարդ է ներկայանում:
02:53
Basically this is the FBI offices in Tampa
65
158000
3000
Արդյունքում, ես կյանքիս վեց ամիսն անցկացրի Տամպայի
02:56
where I spent six months of my life --
66
161000
2000
հետաքննությունների դաշնային բյուրոյի գրասենյակներում
02:58
back and forth, not six months continuously.
67
163000
2000
հետ ու առաջ անելով. վեց ամիս շարունակ:
03:00
By the way, you folks know that in the United States,
68
165000
2000
Ի դեպ, ընկերնե'ր, կարծում եմ` դուք գիտեք, որ Միացյալ Նահանգներում
03:02
you can't take photographs of federal buildings,
69
167000
2000
պետական կառույցները լուսանկարելու իրավունք չկա,
03:04
but Google can do it for you.
70
169000
2000
բայց Գուգլը դա կանի ձեր փոխարեն:
03:06
So to the folks from Google, thank you.
71
171000
2000
Այնպես որ, Գուգլցինե'ր, շնորհակալություն ձեզ:
03:08
(Applause)
72
173000
3000
(Ծափահարություններ)
03:11
So I spent a lot of time in this building.
73
176000
2000
Այսպիսով, ես շատ ժամանակ անցկացրի այս շենքում:
03:13
Questions like:
74
178000
2000
Անընդհատ լսում էի նման հարցեր.
03:15
"Have you ever witnessed or participated in any act
75
180000
3000
<< Դուք երբևէ եղե՞լ եք վկա կամ մասնակցե՞լ եք որևէ գործունեության,
03:18
that may be detrimental to the United States or a foreign nation?"
76
183000
4000
որը կարող է վնաս հասցնել Միացյալ Նահանգներին կամ որևէ այլ ազգի>>:
03:22
And you also have to consider the state of mind you're in
77
187000
2000
Նկատի ունեցեք նաև հոգեկան այն վիճակը,
03:24
when you're doing this.
78
189000
2000
որում գտնվում եք:
03:26
You're basically face-to-face with someone
79
191000
2000
Դուք հիմնականում դեմ առ դեմ եք մի մարդու հետ,
03:28
that essentially decides life or death.
80
193000
3000
ով որոշում է ձեր կյանքի ու մահվան հարցը:
03:31
Or questions such as -- actually, during the polygraph,
81
196000
2000
Տալիս էին հարցեր, որոնք ստուգվում էին ստի դետեկտորով.
03:33
which was how it finally ended after nine consecutive of them --
82
198000
3000
դրանք ինն էին,
03:36
one of the polygraph questions was ...
83
201000
2000
և այդ հարցերից մեկն էր, …
03:38
well the first one was, "Is your name Hasan?" "Yes."
84
203000
3000
դե առաջին հարցն էր <<Ձեր անունը Հասա՞ն է: Այո:
03:41
"Are we in Florida?" "Yes." "Is today Tuesday?" "Yes."
85
206000
3000
Մենք Ֆլորիդայո՞ւմ ենք: Այո: Այսօր երեքշաբթի՞ է: Այո:
03:44
Because you have to base it on a yes or no.
86
209000
2000
Քանի որ պետք է պատասխանեք <<այո>> կամ <<ոչ>>,
03:46
Then, of course, the next question is:
87
211000
2000
հետևաբար հաջորդ հարցն է.
03:48
"Do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
88
213000
3000
<< Դուք պատկանո՞ւմ եք որևէ խմբավորման, որը ցանկանում է վնաս հասցնել Միացյալ Նահանգներին>>:
03:51
I work at a university.
89
216000
2000
Ես աշխատում եմ համալսարանում:
03:53
(Laughter)
90
218000
2000
(Ծիծաղ)
03:55
So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."
91
220000
4000
Դե ես ել ասացի <<Գուցե դուք դա անձա՞մբ հարցնեք իմ մի քանի աշխատակիցներից>>:
03:59
But they said, "Okay, aside from what we had discussed,
92
224000
3000
Բայց նրանք ասացին. <<Լավ, բացի այն, ինչ մենք քննարկեցինք,
04:02
do you belong to any groups that wish to harm the United States?"
93
227000
2000
դուք պատկանո՞ւմ եք որևէ խմբավորման, որը ցանկանում է վնաս հասցնել Միացյալ Նահանգներին>>:
04:04
I was like, "No."
94
229000
2000
Դե ես էլ ասացի <<Ոչ>>:
04:06
So at the end of six months of this
95
231000
2000
Այսպես, վեցերորդ ամսվա վերջում,
04:08
and nine consecutive polygraphs,
96
233000
2000
դետեկտորի ինը թեստերից հետո
04:10
they said, "Hey, everything's fine."
97
235000
2000
նրանք ասացին. <<Դե, ամեն ինչ լավ է>>:
04:12
I was like, "I know. That's what I've been trying to tell you guys all along.
98
237000
2000
<<Գիտեմ,- ասացի,- հենց դա էլ փորձում էի բացատրել այս ամբողջ ժամանակ, տղանե՛ր:
04:14
I know everything's fine."
99
239000
2000
Գիտեմ, որ ամեն ինչ լավ է>>:
04:16
So they're looking at me really odd.
100
241000
3000
Նրանք, իրոք, շատ զարմացած ինձ են նայում:
04:19
And it's like, "Guys, I travel a lot."
101
244000
2000
Ասում եմ. << Տղաներ, հասկանու՞մ եք, ես շատ եմ ճանապարհորդում>>:
04:21
This is with the FBI.
102
246000
2000
Այս ամենը հետաքննությունների դաշնային բյուրոյի հետ զրույցում:
04:23
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo,
103
248000
2000
Ասում եմ. <<Մեզ միայն պետք է, որ Ալյասկան չընդունի վերջին հուշագիրը,
04:25
and here we go all over again."
104
250000
2000
որպեսզի ամեն ինչ նորից չսկսվի:>>
04:27
And there was a sincere concern there.
105
252000
2000
Գործակալներն անկեղծորեն մտահոգվեցին:
04:29
And he was like, "You know, if you get into trouble,
106
254000
2000
Նրանցից մեկն ասաց. <<Լսե'ք, եթե խնդիր լինի,
04:31
give us a call -- we'll take care of it."
107
256000
2000
զանգե'ք մեզ, ու մենք ձեզ կօգնենք>>:
04:33
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI.
108
258000
3000
Այդ օրվանից սկսած, նախքան որևէ տեղ գնալս զանգում եմ հետաքննությունների դաշնային բյուրո ու ասում.
04:36
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
109
261000
3000
<<Դե, տղանե'ր, ես գնում եմ այսինչ տեղը: Սա իմ չվերթն է.
04:39
Northwest flight seven coming into Seattle
110
264000
3000
հյուսիս-արևմտյան համար յոթ չվերթը ժամանում է Սիեթլ
04:42
on March 12th" or whatever.
111
267000
2000
մարտի 12-ին>> կամ նման մի բան:
04:44
A couple weeks later, I'd call again, let them know.
112
269000
2000
Մի քանի շաբաթ հետո նորից եմ զանգում, տեղեկացնում նրանց.
04:46
It wasn't that I had to, but I chose to.
113
271000
3000
դե, իրականում ստիպված չեմ դա անել, բայց այդպես եմ նախընտրում:
04:49
Just wanted to say, "Hey guys.
114
274000
2000
Պարզապես ուզում եմ ասել. <<Տղանե'ր,
04:51
Don't want to make it look like I'm making any sudden moves."
115
276000
2000
չեմ ուզում մտածեք, թե ես որևէ <<կտրուկ շարժում>> եմ անում>>:
04:53
(Laughter)
116
278000
2000
(Ծիծաղ)
04:55
"I don't want you guys to think that I'm about to flee.
117
280000
3000
<<Չմտածե'ք, թե ուզում եմ փախչել:
04:58
Just letting you know. Heads up."
118
283000
2000
Պարզապես ձեզ տեղյակ եմ պահում: Ուշադի'ր եղեք>>:
05:00
And so I just kept doing this over and over and over.
119
285000
2000
Այս ամենն անում եմ նորից ու նորից:
05:02
And then the phone calls turned into emails,
120
287000
2000
Շուտով հեռախոսազանգերը վերածվեցին էլէկտրոնային նամակների,
05:04
and the emails got longer and longer and longer ...
121
289000
2000
դրանք էլ գնալով երկարեցին`
05:06
with pictures,
122
291000
2000
լցվելով նկարներով,
05:08
with travel tips.
123
293000
2000
ճամփորդական խորհուրդներով:
05:10
Then I'd make websites.
124
295000
2000
Հետո ես սարքեցի ինտերնետային կայքեր:
05:12
And then I built this over here. Let me go back to it over here.
125
297000
2000
Մշակեցի դրանք: Ահա, թույլ տվեք այստեղ անդրադառնամ դրան:
05:14
So I actually designed this back in 2003.
126
299000
3000
Իրականում սա ես մշակել եմ դեռ 2003-ին:
05:17
So this kind of tracks me at any given moment.
127
302000
3000
Այն ինձ հետ է օրվա յուրաքանչյուր պահի:
05:20
I wrote some code for my mobile phone.
128
305000
2000
Բջջայինիս համար մի ծածկագիր եմ գրել:
05:22
Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.
129
307000
3000
Իրականում՝ մտածածս սա է. ուզում եք ինձ հետևե՞լ, տղանե՛ր, լավ,
05:25
But I'll watch myself. It's okay.
130
310000
2000
բայց ես էլ կարող եմ դա անել: Նորմալ է:
05:27
You don't have to waste your energy or your resources.
131
312000
2000
Կարիք չկա, որ դուք ծախսեք ձեր էներգիան ու միջոցները:
05:29
And I'll help you out.
132
314000
3000
Ես ձեզ կօգնեմ:
05:32
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
133
317000
3000
Ընթացքում ես սկսեցի մտածել, թե էլ ինչը կարող էր նրանց հետաքրքրել:
05:35
Well they probably have all my flight records,
134
320000
2000
Հավանաբար նրանք ունեին իմ բոլոր թռիչքների գրանցումները:
05:37
so I decided to put all my flight records from birth online.
135
322000
5000
Ու ես որոշեցի ծնվածս օրվանից կատարած բոլոր թռիչքները տեղադրել կայքում:
05:42
So you can see, Delta 1252
136
327000
3000
Դուք կարող եք տեսնել դրանք, Դելտա 1252,
05:45
going from Kansas City to Atlanta.
137
330000
2000
որը թռչում է Կանզաս Սիթիից Ատլանտա:
05:47
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
138
332000
3000
Ահա դուք տեսնում եք, թե ինչ եմ կերել ինքնաթիռում:
05:52
This was on Delta 719
139
337000
2000
Սա Դելտա 719-ն էր,
05:54
going from JFK to San Francisco.
140
339000
4000
որը թռչում էր Քենեդիի օդանավակայանից դեպի Սան Ֆրանցիսկո:
05:58
See that? They won't let me on a plane with that,
141
343000
3000
Տեսնո՞ւմ եք սա: Նրանք ինձ չէին թողնում ինքնաթիռ մտնել սրանով,
06:01
but they'll give it to me on the plane.
142
346000
2000
բայց ինքնաթիռում հենց իրենք են ինձ այն տալիս:
06:03
(Laughter)
143
348000
2000
(Ծիծաղ):
06:05
These are the airports that I hang out in,
144
350000
2000
Սրանք այն օդանավակայաններն են, որտեղ ես եղել եմ,
06:07
because I like airports.
145
352000
2000
քանի որ սիրում եմ օդանավակայաններ:
06:09
That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.
146
354000
3000
Սա Քենեդիի օդանավակայանն է, մայիսի 19-ին, երեքշաբթի:
06:12
This is in Warsaw.
147
357000
3000
Սա Վարշավան է:
06:15
Singapore. You can see, they're kind of empty.
148
360000
3000
Սինգապուրը: Տեսնու՞մ եք, նրանք մի տեսակ դատարկ են:
06:18
These images are shot really anonymously
149
363000
2000
Այս նկարները նկարել են թաքուն,
06:20
to the point where it could be anyone.
150
365000
2000
մի վայրում, որտեղ բոլորն էլ կարող են լինել:
06:22
But if you can cross-reference this with the other data,
151
367000
3000
Բայց եթե սկսեք համեմատել սրանք այլ տվյալների հետ,
06:25
then you're basically replaying the roll of the FBI agent
152
370000
2000
կստացվի, որ կրկնում եք հետաքննությունների դաշնային բյուրոյի աշխատակցի դերը՝
06:27
and putting it all together.
153
372000
2000
կապելով այդ ամենն իրար:
06:29
And when you're in a situation
154
374000
2000
Եվ երբ հայտնվում ես մի իրավիճակում,
06:31
where you have to justify every moment of your existence,
155
376000
2000
ուր պետք է արդարացնես ապրածդ ամեն մի վայրկյանը,
06:33
you're put in the situation where you react in a very different manner.
156
378000
3000
հնարավոր է, որ արձագանքես լրիվ այլ կերպ:
06:36
At the time that this was going on,
157
381000
2000
Նման իրավիճակում
06:38
the last thing on my mind was "art project."
158
383000
3000
ամենավերջին բանը, որ կանցներ մտքովս, <<գեղարվեստական նախագիծն>> էր:
06:41
I was certainly not thinking, hey, I got new work here.
159
386000
3000
Ես, իհարկե, չէի մտածում` հեյ, ես նոր աշխատանք եմ գտել:
06:44
But after going through this, after realizing, well what just happened?
160
389000
3000
Բայց երբ անցա այս ամենի միջով, երբ սկսեցի գիտակցել, թե ինչ տեղի ունեցավ
06:47
And after piecing together this, this and this,
161
392000
2000
ու երբ այս ամենը կապեցի իրար, սա և սա,
06:49
this way of actually trying to figure out what happened for myself
162
394000
3000
իրականում այսպես փորձում էի հասկանալ`
06:52
eventually evolved into this,
163
397000
2000
ինչու ինձ ներքաշեցին այս ամենի մեջ,
06:54
and it actually became this project.
164
399000
3000
ու հենց դա դարձավ իմ նախագիծը:
06:57
So these are the stores that I shop in -- some of them --
165
402000
2000
Ահա այն խանութները, որտեղ ես գնումներ եմ կատարում,
06:59
because they need to know.
166
404000
2000
քանի որ նրանց դա անհրաժեշտ է իմանալ:
07:01
This is me buying some duck flavored paste
167
406000
2000
Սա ես եմ գնում եմ սպագետտի բադի մսի համով,
07:03
at the Ranch 99 in Daly City
168
408000
2000
Ռանչ 99-ում, Դեյլի Սիթիում
07:05
on Sunday, November 15th.
169
410000
2000
կիրակի օրը, նոյեմբերի 15-ին:
07:07
At Coreana Supermarket
170
412000
2000
Սա էլ Կորենա սուպերմարկետն է
07:09
buying my kimchi because I like kimchi.
171
414000
2000
գնում եմ քիմչի, քանի որ ես սիրում եմ այն:
07:11
And I bought some crabs too right around there,
172
416000
3000
Այդտեղից գնեցի նաև մի քանի խեցգետին
07:14
and some chitlins at the Safeway in Emoryville.
173
419000
3000
և խոզի աղիք Սայֆվեյից, Էմորվիլլեյում:
07:17
And laundry too. Laundry detergent at West Oakland --
174
422000
2000
Նաև լվացքի փոշի: Լվացքի փոշի Արևմտյան Օուքլենդից,
07:19
East Oakland, sorry.
175
424000
2000
ներեցե'ք, Արևելյան Օուքլենդից:
07:21
And then my pickled jellyfish
176
426000
2000
Իսկ հետո թթու դրած մեդուզա
07:23
at the Hong Kong Supermarket on Route 18 in East Brunswick.
177
428000
3000
Հոնգ Կոնգի սուպերմարկետից , Ռոութ 18-ից, արևելյան Բրունսվիքից:
07:26
Now if you go to my bank records,
178
431000
2000
Հիմա որ նայեք իմ բանկային գրառումներին,
07:28
it'll actually show something from there,
179
433000
2000
կտեսնեք,
07:30
so you know that, on May 9th,
180
435000
2000
որ մայիսի 9–ին,
07:32
that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo.
181
437000
3000
ես գնել եմ $14.79 արժողությամբ վառելիք Սեյֆուեյ Վալլեխոյից:
07:35
So not only that I'm giving this information here and there,
182
440000
4000
Հարցն այն չէ, որ ես բաժանում եմ այս տեղեկատվությունն այս ու այն կողմ,
07:39
but now there's a third party,
183
444000
2000
ուղղակի հիմա կա նաև երրորդ կողմը,
07:41
an independent third party, my bank,
184
446000
3000
անկախ երրորդ կողմը` իմ բանկը,
07:44
that's verifying that, yes indeed, I was there at this time.
185
449000
2000
որը հաստատում է, որ ես, իրոք, եղել եմ այդ վայրում այսինչ ժամին:
07:46
So there's points, and these points are actually being cross-referenced.
186
451000
3000
Կան որոշակի կետեր, ու այս կետերը խաչաձև փոխանակվում են:
07:49
And there's a verification taking place.
187
454000
2000
Այսպիսով, կատարվում է ստուգում:
07:51
Sometimes they're really small purchases.
188
456000
2000
Երբեմն գնումներն, իրոք, շատ քիչ են լինում:
07:53
So 34 cents foreign transaction fee.
189
458000
2000
34 ցենտ օտարերկրյա գործարքի համար:
07:55
All of these are extracted directly from my bank accounts,
190
460000
3000
Այս ամենը դուրս է բերվում իմ բանկային հաշվեհամարից,
07:58
and everything pops up right away.
191
463000
2000
ու դուրս է բերվում միանգամից:
08:00
Sometimes there's a lot of information.
192
465000
2000
Երբեմն տեղեկատվությունը շատ-շատ է լինում:
08:02
This is exactly where my old apartment in San Francisco was.
193
467000
4000
Ահա, հենց այստեղ էր գտնվում Սան Ֆրանցիսկոյի նախկին բնակարանս:
08:06
And then sometimes you get this.
194
471000
2000
Երբեմն այսպես է լինում:
08:08
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City,
195
473000
2000
Երբեմն էլ այսպես, պարզապես մի դատարկ միջանցք` Սոլթ Լեյկ Սիթի,
08:10
January 22nd.
196
475000
2000
Հունվարի 22:
08:12
And I can tell you exactly who I was with, where I was,
197
477000
2000
Եվ ես կարող եմ ձեզ ասել, թե ում հետ եմ եղել, որտեղ եմ եղել,
08:14
because this is what I had to do with the FBI.
198
479000
2000
որովհետև հենց դա է պետք հետաքննությունների դաշնային բյուրոյին:
08:16
I had to tell them every little detail of everything.
199
481000
2000
Պետք է ամեն ինչ ամենաչնչին մանրամասներով պատմեմ նրանց:
08:18
I spend a lot of time on the road.
200
483000
2000
Ես շատ ժամանակ եմ անցկացնում ճանապարհին:
08:20
This is a parking lot in Elko, Nevada
201
485000
2000
Սա Էլկոյի ավտոկայանն է, Նևադայում, Ռոուտ 80
08:22
off of Route 80
202
487000
2000
Ռոուտ 80
08:24
at 8:01 p.m. on August 19th.
203
489000
2000
երեկոյան ժամը 8:01, օգոստոսի 19-ին:
08:26
I spend a lot of time in gas stations too -- empty train stations.
204
491000
3000
Շատ ժամանակ է ծախսվում նաև գազալիցքավորման կայաններում, գնացքների դատարկ կայարաններում:
08:29
So there's multiple databases.
205
494000
2000
Այնպես որ, կան տեղեկություններ պարունակող բազմաթիվ բազաներ:
08:31
And there's thousands and thousands and thousands of images.
206
496000
3000
Եվ այնտեղ կան հազար-հազարավոր նկարներ:
08:34
There's actually 46,000 images right now on my site,
207
499000
3000
Իրականում իմ կայքում հենց հիմա կա մոտ 46000 նկար,
08:37
and the FBI has seen all of them --
208
502000
3000
և անվտանգության ծառայությունը տեսել է դրանք բոլորը,
08:40
at least I trust they've seen all of them.
209
505000
3000
համենայն դեպս, ես այդպես եմ կարծում:
08:43
And then sometimes you don't get much information at all,
210
508000
3000
Երբեմն շատ քիչ տեղեկություն եք ստանում.
08:46
you just get this empty bed.
211
511000
2000
դուք պարզապես տեսնում եք այս դատարկ մահճակալը:
08:48
And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
212
513000
3000
Երբեմն էլ տեքստային տեղեկությունն է շատ, փոխարենը տեսողական ոչինչ:
08:51
So you get something like this.
213
516000
2000
Ստանում եք նման մի բան:
08:53
This, by the way, is the location of my favorite sandwich shop in California --
214
518000
2000
Սա, ի դեպ, իմ սիրած սենդվիչների խանութն է Կալիֆորնիայում՝
08:55
Vietnamese sandwich.
215
520000
2000
վիետնամական սենդվիչ:
08:57
So there's different categorizations
216
522000
2000
Այսպիսով,սննդի տարբեր տեսակներ կան,
08:59
of meals eaten outside
217
524000
2000
որոնք ուտում եմ
09:01
empty train stations, empty gas stations.
218
526000
3000
դատարկ գնացքի և գազի կայաններից դուրս:
09:04
These are some of the meals that I've been cooking at home.
219
529000
2000
Սրանք ես պատրաստել եմ տանը:
09:06
So how do you know these are meals eaten at home?
220
531000
2000
Ինչպե՞ս եք դուք իմանում, որ այս ուտելիքը տանն է պատրատվել:
09:08
Well the same plate shows up a whole bunch of times.
221
533000
3000
Դե, միևնույն ափսեն պարբերաբար հայտնվում է տարբեր նկարների վրա:
09:11
So again, you have to do some detective work here.
222
536000
3000
Եվ այսպես, դուք կրկին աստիճանաբար հետախույզի դեր եք ստանձնում:
09:14
So sometimes the databases get so specific.
223
539000
3000
Երբեմն տեղեկատվության բազան շատ յուրահատուկ է:
09:17
These are all tacos eaten in Mexico City
224
542000
2000
Սրանք այն բոլոր տակոներն են, որոնք ես կերել եմ Մեքսիկո Սիթիյում,
09:19
near a train station
225
544000
2000
գնացքի կայարանի մոտ՝
09:21
on July fifth to July sixth.
226
546000
3000
հուլիսի հինգից վեցը:
09:24
At 11:39 a.m. was this one.
227
549000
2000
Առավոտվա ժամը 11:39-ին այս մեկն եմ կերել:
09:26
At 1:56 p.m. was this one. At 4:59 p.m. was this one.
228
551000
3000
Ցերեկվա ժամը 1:56 այս մեկը: 4:59 այս մեկը:
09:29
So I time-stamp my life every few moments.
229
554000
3000
Այսպիսով, ես նշում եմ իմ կյանքի ամեն մի պահը:
09:32
Every few moments I shoot the image.
230
557000
2000
Մի քանի րոպեն մեկ ես նկարում եմ մի նկար:
09:34
Now it's all done on my iPhone,
231
559000
2000
Այժմ այդ ամենն արվում է իմ iPhone – ով,
09:36
and it all goes straight up to my server,
232
561000
2000
և միանգամից ուղարկվում է իմ սերվերին,
09:38
and my server does all the backend work
233
563000
2000
այնտեղ կատարվում է մնացած սերվերային աշխատանքը,
09:40
and categorizes things and puts everything together.
234
565000
3000
անհրաժեշտ ամեն ինչ դասակարգվում է ու միանում:
09:43
They need to know where I'm doing my business,
235
568000
2000
Նրանք ուզում են իմանալ, թե որտեղ եմ զուգարան գնում,
09:45
because they want to know about my business.
236
570000
3000
որովհետև նրանք ուզում են տեղյակ լինել բառացիորեն ամեն ինչից:
09:48
So on December 4th, I went here.
237
573000
3000
Այսպես Դեկտեմբերի 4-ին ես գնացել եմ այստեղ:
09:51
And on Sunday, June 14th at 2009 --
238
576000
3000
Իսկ Կիրակի, հունիսի 14ին, , 2009 թվականին,
09:54
this was actually about two o'clock in the afternoon
239
579000
2000
մոտավորապես առավոտյան ժամը երկուսին
09:56
in Skowhegan, Maine -- this was my apartment there.
240
581000
2000
Շկովհեգանում, Մեյնում- սա իմ սենյակն է:
09:58
So what you're basically seeing here
241
583000
3000
Դե այն,ինչ դուք այստեղ տեսնում եք,
10:01
is all bits and pieces and all this information.
242
586000
2000
այս բոլորը կտորներ ու հատվածներն են, տեղեկատվություն:
10:03
If you go to my site, there's tons of things.
243
588000
3000
Եթե մտնեմ իմ կայք, այնտեղ տոննաներով տեղեկատվություն կա:
10:06
And really, it's not the most user-friendly interface.
244
591000
3000
Եվ իրոք, օգտագործողի համար դա այդքան էլ հարմարավետ ինտերֆեյս չէ:
10:09
It's actually quite user-unfriendly.
245
594000
4000
Այն բոլորովին հարմար չէ օգտագործողի համար:
10:13
And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness,
246
598000
2000
Պատճառներից մեկն այն է,
10:15
is that everything is there,
247
600000
2000
որ ամեն ինչ այնտեղ է,
10:17
but you have to really work through it.
248
602000
2000
բայց դուք պետք է կարողանաք գլուխ հանել դրանից:
10:19
So by me putting all this information out there,
249
604000
4000
Ասածս այն է, որ ամբողջ տեղեկատվությունն այդտեղ տեղադրելով`
10:23
what I'm basically telling you is I'm telling you everything.
250
608000
3000
ուզում եմ, որ դուք ամեն ինչ իմանաք:
10:26
But in this barrage of noise
251
611000
2000
Բայց չնայած այս ամբողջ տեղադրված աղբին՝
10:28
that I'm putting out,
252
613000
2000
ամբողջ տեղադրված աղբին՝
10:30
I actually live an incredibly anonymous and private life.
253
615000
4000
իրականում ես շատ թաքուն անձնական կյանք ունեմ:
10:34
And you know very little about me actually.
254
619000
4000
Փաստորեն, դուք իմ մասին շատ քիչ բան գիտեք:
10:38
And really so I've come to the conclusion
255
623000
3000
Եվ ես եկել եմ այն եզրակացության,
10:41
that the way you protect your privacy,
256
626000
2000
որ երբ դուք փորձում եք անձեռնմխելի պահել ձեր անձնական կյանքը,
10:43
particularly in an era where everything is cataloged
257
628000
2000
հատկապես մի դարաշրջանում, երբ ամեն ինչ դասակարգված է,
10:45
and everything is archived and everything is recorded,
258
630000
2000
արխիվացված ու ձայնագրված,
10:47
there's no need to delete information anymore.
259
632000
3000
այլևս տեղեկատվություն ջնջելու կարիք չկա:
10:50
So what do you do when everything is out there?
260
635000
3000
Եվ ի՞նչ եք անում, երբ ամեն ինչ այդտեղ է:
10:53
Well you have to take control over it.
261
638000
2000
Պետք է հետևեք դրան:
10:55
And if I give you this information directly,
262
640000
3000
Եվ եթե ես ձեզ անձամբ տալիս եմ որևէ տեղեկություն,
10:58
it's a very different type of identity
263
643000
3000
այն էապես տարբերվում է
11:01
than if you were to try to go through and try to get bits and pieces.
264
646000
3000
ձեր ինքնուրույն հավաքած տեղեկությունից:
11:04
The other thing that's also interesting that's going on here
265
649000
3000
Այստեղ առկա հաջորդ հետաքրքիր փաստն այն է,
11:07
is the fact that intelligence agencies --
266
652000
2000
որ հետախուզական գործակալությունները,
11:09
and it doesn't matter who they are --
267
654000
3000
կարևոր չէ, թե ստույգ որոնք,
11:12
they all operate in an industry
268
657000
2000
բոլորն աշխատում են մի ոլորտում,
11:14
where their commodity is information,
269
659000
2000
որտեղ “ապրանքը” տեղեկատվությունն է,
11:16
or restricted access to information.
270
661000
2000
կամ էլ այդ տեղեկատվության սահմանափակ հասանելիությունը:
11:18
And the reason their information has any value
271
663000
3000
Տեղեկատվության անհասանելի լինելն էլ
11:21
is, well, because no one else has access to it.
272
666000
3000
այն դարձնում է արժեքավոր:
11:24
And by me cutting out the middle man
273
669000
2000
Եվ իմ կողմից տեղեկատվությունն
11:26
and giving it straight to you,
274
671000
3000
առանց միջնորդների ձեզ փոխանցելը
11:29
the information that the FBI has has no value,
275
674000
3000
փոխանցելը արժեզրկում է հետաքննությունների
11:32
so thus devaluing their currency.
276
677000
3000
դաշնային բյուրոյի գործունեությունը:
11:35
And I understand that, on an individual level,
277
680000
2000
Հարցի անհատական տեսանկյունից ես հասկանում եմ,
11:37
it's purely symbolic.
278
682000
2000
որ դա սիմվոլիկ մի բան է:
11:39
But if 300 million people in the U.S.
279
684000
2000
Բայց եթե Միացյալ Նահանգների 300 միլիոն մարդ
11:41
started doing this,
280
686000
2000
սկսեն դա անել,
11:43
we would have to redesign the entire intelligence system
281
688000
2000
մենք ստիպված կլինենք
11:45
from the ground up.
282
690000
2000
հիմնովին փոխել ներկայիս տեղեկատվական համակարգը:
11:47
Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
283
692000
3000
Որովհետև այն չի գործի այն դեպքում, երբ բոլորը ամեն ինչ փոխանակեն:
11:50
And we're getting to that.
284
695000
2000
Իսկ մենք գնում ենք հենց դրան:
11:52
When I first started this project,
285
697000
2000
Երբ ես նոր սկսեցի այս նախագիծը,
11:54
people were looking at me and saying,
286
699000
2000
մարդիկ ինձ էին նայում ու ասում.
11:56
"Why would you want to tell everybody what you're doing, where you're at?
287
701000
3000
<<Ինչո՞ւ ես ուզում` բոլորն իմանան, թե ինչ ես անում կամ որտեղ ես:
11:59
Why are you posting these photos?"
288
704000
2000
Ինչո՞ւ ես տեղադրում այդ նկարները>>:
12:01
This was an age before people were Tweeting everywhere
289
706000
4000
Սա այն ժամանակ էր, երբ դեռ չկար Twitter –ը,
12:05
and 750 million people
290
710000
3000
ոչ էլ 750 միլիոն մարդ
12:08
were posting status messages
291
713000
2000
իրենց ստատուսն էին թարմացնում
12:10
or poking people.
292
715000
2000
կամ համացանցով <<բզում>> էին միմյանց:
12:12
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.
293
717000
3000
Այնպես որ, ես ինչ-որ չափով ուրախ եմ, որ մի քիչ հետ եմ ընկել այդ ամենից:
12:15
I'm still doing this project, but it is obsolete,
294
720000
3000
Ես դեռ անում եմ այս նախագիծը, բայց այն արդեն հնացած է,
12:18
because you're all doing it.
295
723000
2000
քանի որ դուք բոլորդ էլ անում եք դա:
12:20
This is something that we all are doing on a daily basis,
296
725000
2000
Բոլորս ամեն օր անում ենք սա,
12:22
whether we're aware of it or not.
297
727000
2000
գիտակցաբար կամ ոչ:
12:24
So we're creating our own archives and so on.
298
729000
3000
Այնպես որ, մենք ստեղծում ենք մեր սեփական արխիվն ու նման բաներ:
12:27
And you know, some of my friends have always said,
299
732000
3000
Գիտեք, իմ ընկերներից մի քանիսն ինձ միշտ ասել են.
12:30
"Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
300
735000
2000
<<Է’յ, դու պարզապես խենթ ես: Ինչո՞ւ ես անում դա:
12:32
Because no one's really watching.
301
737000
2000
Ոչ ոք քեզ չի հետևում ու
12:34
No one's really going to bother you."
302
739000
2000
ոչ ոք քեզ չի անհանգստացնի >>:
12:36
So one of the things that I do
303
741000
2000
Դե իրականում
12:38
is I actually look through my server logs very carefully.
304
743000
2000
ես պարզապես շատ ուշադիր եմ իմ սերվերի այցերի նկատմամբ,
12:40
Because it's about surveillance.
305
745000
2000
քանի որ դա հսկողության հարց է արդեն:
12:42
I'm watching who's watching me.
306
747000
3000
Ես հետևում եմ նրանց, ովքեր հետևում են ինձ:
12:45
And I came up with these.
307
750000
2000
Ու ահա, թե ինչ ստացա:
12:47
So these are some of my sample logs.
308
752000
2000
Սրանք մի քանի նմուշներ են:
12:49
And just little bits and pieces, and you can see some of the things there.
309
754000
3000
Կրկին առանձնացված են, և դուք որոշ բաներ կարող եք տեսնել ահա այստեղ:
12:52
And I cleaned up the list a little bit so you can see.
310
757000
3000
Ես մի քիչ թեթևացրել եմ ցուցակը, որպեսզի կարողանաք տեսնել դա:
12:55
So you can see that the Homeland Security likes to come by --
311
760000
3000
Ինչպես տեսնում եք, ինձ այցելել է Պետական Անվտանգությունը`
12:58
Department of Homeland Security.
312
763000
2000
Պետական Անվտանգության բաժանմունքը:
13:00
You can see the National Security Agency likes to come by.
313
765000
2000
Նաև կարող եք տեսնել ազգային անվտանգությունը:
13:02
I actually moved very close to them. I live right down the street from them now.
314
767000
4000
Անկեղծ ասած՝ այժմ ես նրանց շատ մոտ եմ ապրում. նրանցից մի փողոց ներքև:
13:06
Central Intelligence Agency.
315
771000
2000
Կենտրոնական Հետախուզական Գործակալությունը,
13:08
Executive Office of the President.
316
773000
4000
Նախագահի գործադիր աշխատալազմը:
13:12
Not really sure why they show up, but they do.
317
777000
3000
Չգիտեմ, թե ինչու են նրանք այցելել ինձ,բայց նրանք դա արել են:
13:15
I think they kind of like to look at art.
318
780000
2000
Կարծում եմ, նրանց դուր է գալիս արվեստին նայելը:
13:17
And I'm glad that we have patrons of the arts in these fields.
319
782000
4000
Եվ ես ուրախ եմ, որ մենք ունենք արվեստը գնահատողներ նաև այդ ոլորտում:
13:21
So thank you very much. I appreciate it.
320
786000
2000
Այսպիսով, շնորհակալություն: Շատ հաճելի էր:
13:23
(Applause)
321
788000
9000
(Ծափահարություններ)
13:33
Bruno Giussani: Hasan, just curious.
322
798000
2000
Բրունո Գիսսանի: Հասան, ուղղակի հետաքրքիր է:
13:35
You said, "Now everything automatically goes from my iPhone,"
323
800000
3000
Դու ասացիր. << Այժմ ամեն ինչ միանգամից ուղարկում եմ իմ iPhone –ից>>,
13:38
but actually you do take the pictures and put on information.
324
803000
2000
բայց իրականում դու նկարահանում ես ու տեղադրում նկարները, տեղեկատվությունը:
13:40
So how many hours of the day does that take?
325
805000
3000
Որքա՞ն ժամանակ է դա քեզանից խլում:
13:43
HE: Almost none.
326
808000
2000
ՀԷ: Շատ քիչ,
13:45
It's no different
327
810000
2000
դա նման է
13:47
than sending a text.
328
812000
2000
հաղորդագրություն ուղարկելուն:
13:49
It's no different than checking an email.
329
814000
3000
Կամ ասենք, էլէկտրոնային նամակ ստուգելուն:
13:52
It's one of those things, we got by just fine before we had to do any of those.
330
817000
2000
Դա նման է այն բաներին, որոնք մենք համարում ենք հաճելի նախքան անելը:
13:54
So it's just become another day.
331
819000
2000
Այնպես որ, դա դառնում է կենսաձև:
13:56
I mean, when we update a status message,
332
821000
2000
Նկատի ունեմ, որ երբ մենք թարմացնում ենք մեր ստատուսը սոցիալական կայքերում,
13:58
we don't really think about how long that's going to take.
333
823000
3000
իրականում չենք մտածում, թե դա որքան ժամանակ կխլի:
14:01
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks,
334
826000
2000
Այնպես որ, դա պարզապես մի քանի հեռախոսային կոճակների սեղմում է,
14:03
send, and then it's done.
335
828000
2000
ամեն ինչ ուղարկվում է,
14:05
And everything's automated at the other end.
336
830000
2000
և ահա այն պատրաստ է:
14:07
BG: On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy?
337
832000
3000
Բ.Գ: Իսկ երբ դու անհասանելի մի վայրում ես, ազգային ծառայությունը խառնվո՞ւմ է իրար:
14:10
HE: Well it goes to the last point that I was at.
338
835000
2000
ՀԷ:Դե այն ցույց է տալիս, թե որտեղ եմ եղել վերջին անգամ,
14:12
So it holds onto the very last point.
339
837000
2000
այսինքն`վերջնակետը
14:14
So if I'm on a 12-hour flight,
340
839000
2000
Այսպիսով, եթե ես տասներկուժամյա թռիչք ունեմ,
14:16
you'll see the last airport that I departed from.
341
841000
3000
դուք կտեսնեք այն օդանավակայանը, որտեղից ես մեկնել եմ:
14:19
BG: Hasan, thank you very much. (HE: Thank you.)
342
844000
3000
Բ.Գ: Շատ Շնորհակալություն, Հասան: Նա: Ձեզ էլ շնորհակալություն:
14:22
(Applause)
343
847000
2000
Ծափահարություններ:

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hasan Elahi - Privacy artist
In 2002, American artist Hasan Elahi’s name was added (by mistake) to the US government’s watch list.

Why you should listen

That led to an intensive investigation by the FBI. After months of interrogations, Elahi was finally cleared of suspicions but advised to keep the FBI informed of his whereabouts. Which he did -- fully, by opening up just about every aspect of his life to the public. What started with a practicality grew into an open-ended art project, with Elahi posting photos of his minute-by-minute life online (hotel rooms, airports, meals, receipts, bathrooms), tracking himself on Google Maps, releasing communication records, banking transactions and transportation logs, and more. The project questions the consequences of living under constant surveillance, and it has been presented at Centre Pompidou in Paris and at the Venice Biennale, among others. He is an associate professor of Art at University of Maryland, roughly equidistant from the CIA, FBI and NSA headquarters.

More profile about the speaker
Hasan Elahi | Speaker | TED.com