ABOUT THE SPEAKER
Laura Trice - Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food.

Why you should listen

Dr. Laura Trice is a therapist and coach, devoted to practices that help people find fulfillment. She's created a therapeutic program called Writing in Recovery that uses creative skills such as journaling and music to help people develop better self-awareness and set goals. She's taught this program at such well-known clinics as Betty Ford and Promises. She's the author of the book How to Work Any 12-Step Program.

In her other life, she is the head of Laura's Wholesome Junk Food, making healthy cookies and brownies.

More profile about the speaker
Laura Trice | Speaker | TED.com
TED2008

Laura Trice: Remember to say thank you

Լաուրա Թրայսն առաջարկում է բոլորիս ասել շնորհակալություն

Filmed:
2,449,953 views

Երեք րոպե տևողությամբ այս թվացյալ դյուրին ելույթի ընթացքում Լաուրա Թրայսը մտորում է "շնորհակալություն" կախարդական բառի զորության շուրջ, որոնք առավել ամուր են դարձնում ընկերությունը, վերականգնում են կապերը, ապացուցում են, որ մեկ այլ անձնավորություն գիտի, թե ինչ նշանակություն ունի ձեզ համար: Փորձե'ք:
- Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Hi. I'm here to talk to you about the importance of
0
0
4000
Բարև: Ես այստեղ եմ ձեզ հետ զրուցելու
00:22
praise, admiration and thank you,
1
4000
3000
գովեստի, հիացմունքի և շնորհակալության կարևորության մասին,
00:25
and having it be specific and genuine.
2
7000
2000
և դրանք դարձնելու յուրահատուկ ու անկեղծ:
00:27
And the way I got interested in this was,
3
9000
2000
Ահա թե ինչպես եմ սրանով հետաքրքրվել.
00:29
I noticed in myself, when I was growing up,
4
11000
3000
երբ մեծացա, ես զգացի,
00:32
and until about a few years ago,
5
14000
1000
ընդհուպ մինչ մի քանի տարի առաջ,
00:33
that I would want to say thank you to someone,
6
15000
2000
որ կցանկանայի ինչ-որ մեկին շնորհակալություն հայտնել,
00:35
I would want to praise them,
7
17000
1000
կցանկանայի ինչ-որ մեկին գովել,
00:36
I would want to take in their praise of me
8
18000
2000
և գովելի լինել նրա կողմից:
00:38
and I'd just stop it.
9
20000
2000
Սակայն դա չէի անում և կանգ էի առնում:
00:40
And I asked myself, why?
10
22000
3000
Եվ հարցնում էի ինքս ինձ. ինչու՞:
00:43
I felt shy, I felt embarrassed.
11
25000
2000
Ես ամաչում էի, անհարմար էի զգում:
00:45
And then my question became,
12
27000
2000
Եվ ահա հարց է ծագում,
00:47
am I the only one who does this?
13
29000
2000
արդյոք ես միա՞կն եմ, որ այդպես է անում:
00:49
So, I decided to investigate.
14
31000
1000
Այսպիսով, որոշեցի ուսումնասիրել:
00:50
I'm fortunate enough to work in the rehab facility,
15
32000
3000
Մեծ հաջողություն էր, որ ես աշխատում էի վերականգնողական հաստատությունում
00:53
so I get to see people who are facing life and death with addiction.
16
35000
3000
և ես տեսնում էի մարդկանց, ովքեր իրենց կախվածությամբ բախվում էին կյանքի և մահվան հետ:
00:56
And sometimes it comes down to something as simple as,
17
38000
4000
Եվ երբեմն պարզվում են այսպիսի հասարակ բաներ.
01:00
their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
18
42000
5000
ամենացավալին այն է, որ նրանց հայրերը մահացել են, առանց ասելու, որ հպարտանում են նրանցով:
01:05
But then, they hear from all the family and friends
19
47000
2000
Բայց հետո ընտանիքի բոլոր անդամներից և ընկերներից իմանում են,
01:07
that the father told everybody else that he was proud of him,
20
49000
3000
որ հայրը մնացած բոլորին ասել է, որ հպարտանում է իրենով,
01:10
but he never told the son.
21
52000
1000
բայց դա երբեք չի ասել իր որդուն:
01:11
It's because he didn't know that his son needed to hear it.
22
53000
3000
Այն պատճառով միայն, որ չի իմացել, որդին կարիք ունի դա լսելու, թե ոչ:
01:14
So my question is, why don't we ask for the things that we need?
23
56000
4000
Իմ հարցն այսպիսին է. ինչու՞ չխնդրել այն բաների համար, ինչի կարիքը մենք ունենք:
01:18
I know a gentleman, married for 25 years,
24
60000
2000
Ես ճանաչում եմ մի տղամարդու, ով արդեն 25 տարի ամուսնացած է
01:20
who's longing to hear his wife say,
25
62000
2000
և ով շատ է ցանկանում կնոջից լսել.
01:22
"Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids,"
26
64000
3000
-Շնորհակալ եմ, որ դու մեզ ապահովում ես այնպես, որ ես կարող եմ մնալ տանը երեխաների հետ,
01:25
but won't ask.
27
67000
1000
բայց երբեք չի խնդրի դրա համար:
01:26
I know a woman who's good at this.
28
68000
2000
Ես նաև ճանաչում եմ մի կնոջ, ով շատ ավելի լավ է գործում այս հարցում:
01:28
She, once a week, meets with her husband and says,
29
70000
2000
Շաբաթը մեկ անգամ, նա իր ամուսնուն ասում է,
01:30
"I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
30
72000
4000
-Ես իսկապես շատ կցանկանայի, որ դու շնորհակալություն ասես ինձ այն ամենի համար, ինչ ես անում եմ տան և երեխաների համար:
01:34
And he goes, "Oh, this is great, this is great."
31
76000
3000
Եվ ամուսինն ասում է. - Օ~, դա հրաշալի~ է, հրաշալի~ է:
01:37
And praise really does have to be genuine,
32
79000
2000
Եվ գովեստն իրապես պետք է լինի անկեղծ,
01:39
but she takes responsibility for that.
33
81000
2000
բայց կինն անպայման պատասխանատու է դրա համար:
01:41
And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten,
34
83000
3000
Իմ ընկերներից մեկը, Էյփրիլը, ում ճանաչում եմ դեռ մանկապարտեզից,
01:44
she thanks her children for doing their chores.
35
86000
3000
շնորհակալություն է հայտնում իր երեխաներին տնային աշխատանքները կատարելու համար:
01:47
And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"
36
89000
2000
Նա ասում է. - Ինչու՞ շնորհակալ չլինել, նույնիսկ այն դեպքում, երբ նրանք դա պետք է անեն:
01:49
So, the question is, why was I blocking it?
37
91000
2000
Եվ հարցն այն է, թե ինչու՞ էի ե'ս կանգ առնում:
01:51
Why were other people blocking it?
38
93000
1000
Ինչու՞ են մարդի'կ կանգ առնում:
01:52
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
39
94000
3000
Ինչու՞ ես կարող եմ ասել. - Ես կպատվիրեմ միջին տապակված միս,
01:55
I need size six shoes," but I won't say,
40
97000
3000
ես ուզում եմ վեցերորդ համարի կոշիկ, բայց չեմ ասի,
01:58
"Would you praise me this way?"
41
100000
2000
- Կգովե՞ք ինձ այսպես:
02:00
And it's because I'm giving you critical data about me.
42
102000
4000
Եվ դա միայն այն պատճառով, որ տալիս եմ կարևոր տեղեկություններ իմ մասին:
02:04
I'm telling you where I'm insecure.
43
106000
2000
Ես ասում եմ ձեզ իմ թուլությունները:
02:06
I'm telling you where I need your help.
44
108000
2000
Ես ասում եմ ձեզ որտեղ ունեմ ձեր կարիքը:
02:08
And I'm treating you, my inner circle,
45
110000
3000
Եվ ես, իմ ներքին համոզմունքներում, ընդունում եմ ձեզ
02:11
like you're the enemy.
46
113000
2000
որպես թշնամի:
02:13
Because what can you do with that data?
47
115000
2000
Այն պատճառով, թե դուք ինչպես կվարվեք այդ տեղեկատվության հետ:
02:15
You could neglect me.
48
117000
2000
Դուք կարող եք օգտագործել ինձ:
02:17
You could abuse it.
49
119000
1000
Դուք կարող եք չարաշահել այն:
02:18
Or you could actually meet my need.
50
120000
2000
Կամ դուք պարզապես կարող եք բավարարել իմ ցանկությունները:
02:20
And I took my bike into the bike store-- I love this --
51
122000
2000
Երբ ես տանում եմ իմ հեծանիվը հեծանիվների խանութ, ես շատ եմ սիրում դա,
02:22
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
52
124000
3000
նույն հեծանիվը, և նրանք անում եմ այսպես կոչված ''անիվների ուղղում"
02:25
The guy said, "You know, when you true the wheels,
53
127000
2000
Աշխատողն ասում է. - Երբ ուղղում ես անիվները,
02:27
it's going to make the bike so much better."
54
129000
1000
հեծանիվը շատ ավելի լավ է աշխատում:
02:28
I get the same bike back,
55
130000
2000
Ես հետ եմ վերցնում նույն հեծանիվը,
02:30
and they've taken all the little warps out of those same wheels
56
132000
3000
որը ուղղել են բոլոր փոքրիկ անհարթություններից նույն անիվների վրա,
02:33
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
57
135000
3000
ինչ ես ունեմ արդեն երկու և կես տարի, իմ հեծանիվը դառնում է լրիվ նոր:
02:36
So, I'm going to challenge all of you.
58
138000
2000
Այսպիսով, ես պատրաստվում եմ ձեզ հրավեր նետել:
02:38
I want you to true your wheels:
59
140000
2000
Ես ցանկանում եմ, որ դուք ուղղեք ձեր անիվները.
02:40
be honest about the praise that you need to hear.
60
142000
3000
ազնիվ եղեք գովեստներում, որոնք կցանկանայիք լսել:
02:43
What do you need to hear? Go home to your wife --
61
145000
2000
Ի՞նչ կցանկանայիք դուք լսել: Գնացեք ձեր կնոջ մոտ,
02:45
go ask her, what does she need?
62
147000
2000
հարցրեք նրան, ի՞նչ է նա ցանկանում:
02:47
Go home to your husband -- what does he need?
63
149000
2000
Հարցրեք ձեր ամուսնուն. ի՞նչ է նա ցանկանում:
02:49
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
64
151000
3000
Գնացեք տուն և հարցրեք և ապա օգնեք ձեզ շրջապատող մարդկանց:
02:52
And it's simple.
65
154000
1000
Եվ դա շատ պարզ է:
02:53
And why should we care about this?
66
155000
2000
Եվ ինչու՞ պետք է մենք մտահոգվենք դրա համար:
02:55
We talk about world peace.
67
157000
1000
Մենք խոսում ենք աշխարհի խաղաղության մասին:
02:56
How can we have world peace with different cultures, different languages?
68
158000
3000
Ինչպե՞ս կարող ենք մենք ունենալ խաղաղություն տարբեր մշակույթների, տարբեր լեզուների առկայության պարագայում:
02:59
I think it starts household by household, under the same roof.
69
161000
4000
Ես կարծում եմ, դա պետք է սկսել միևնույն տանիքի տակ բնակվող յուրաքանչյուր ընտանիքից:
03:03
So, let's make it right in our own backyard.
70
165000
2000
Եկեք սկսենք դա անմիջապես մեր բակից:
03:05
And I want to thank all of you in the audience
71
167000
2000
Եվ ես ցանկանում եմ շնորհակալություն հայտնել ձեզ, սիրելի հանդիսատես,
03:07
for being great husbands, great mothers,
72
169000
2000
նրա համար, որ դուք հրաշալի ամուսին եք, մայր,
03:09
friends, daughters, sons.
73
171000
2000
ընկեր, դուստր և որդի:
03:11
And maybe somebody's never said that to you,
74
173000
1000
Եվ կարող է դա ոչ ոք երբեք չի ասել ձեզ,
03:12
but you've done a really, really good job.
75
174000
2000
բայց դուք իրապես շատ լավ գործ եք արել:
03:14
And thank you for being here, just showing up
76
176000
3000
Եվ շնարհակալություն ձեզ այստեղ գտնվելու համար, պարզապես ցույց տալու
03:17
and changing the world with your ideas.
77
179000
3000
և փոխելու աշխարհը ձեր նոր մտքերով:
03:20
Thank you.
78
182000
2000
Շնորհակալություն ձեզ:
03:22
(Applause)
79
184000
7000
/Ծափահարություններ/
Translated by Armenuhy Hovakimyan
Reviewed by Luiza Hakobyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Trice - Counselor, coach and baker
Laura Trice is a counselor, life coach -- and purveyor of wholesome junk food.

Why you should listen

Dr. Laura Trice is a therapist and coach, devoted to practices that help people find fulfillment. She's created a therapeutic program called Writing in Recovery that uses creative skills such as journaling and music to help people develop better self-awareness and set goals. She's taught this program at such well-known clinics as Betty Ford and Promises. She's the author of the book How to Work Any 12-Step Program.

In her other life, she is the head of Laura's Wholesome Junk Food, making healthy cookies and brownies.

More profile about the speaker
Laura Trice | Speaker | TED.com