ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies

Լալիտեշ Կատրագադա՝ Քարտեզների ստեղծում արհավիրքներն հաղթահարելու եւ տնտեսությունը կառուցելու նպատակով

Filmed:
405,132 views

2005-ի դրությամբ աշխարհի միայն 15 տոկոսն էր քարտեզագրված: Այս հանգամանքը խոչընդոտում է հումանիտար օգնության մատակարարումը բնական աղետներից տուժված վայրեր եւ քողարկում է անմշակ հողերի ու անհայտ ճանապարհների տնտեսական պոտենցիալը: Այս համառոտ ելույթում Google-ի ներկայացուցիչ Լալիտեշ Կատրագադան ներկայացնում է Map Maker-ը, քարտեզագրման մի խումբ սարքեր, որոնք աշխարհի տարբեր ծայրերում մարդիկ կիրառում են իրենց աշխարհամասը քարտեզագրելու համար:
- Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
0
1000
5000
2008թ.-ին Նարգիզ փոթորիկը հիմնահատակ ավերեց Մյանմարը:
00:21
Millions of people were in severe need of help.
1
6000
4000
Միլիոնավար մարդիկ օգնության խիստ կարիք ունեին:
00:25
The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.
2
10000
4000
ՄԱԿ-ը ցանկանում էր հրատապորեն մարդիկ եւ օգնություն հասցնել աղետի գոտի:
00:29
But there were no maps, no maps of roads,
3
14000
3000
Բայց ցավոք քարտեզներ չկային՝ ճանապարհների քարտեզներ,
00:32
no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.
4
17000
5000
հիվանդանոցների քարտեզներ, այդ իսկ պատճառով ոչ մի եղանակ չկար հասնելու փոթորկի զոհերին:
00:37
When we look at a map of Los Angeles or London,
5
22000
3000
Երբ մենք նայում ենք Լոս Անջելոսի կամ Լոնդոնի քարտեզներին,
00:40
it is hard to believe
6
25000
3000
դժվար է հավատալ,
00:43
that as of 2005, only 15 percent of the world
7
28000
3000
որ 2005թ.-ի դրությամբ աշխարհի միայն 15 տոկոսն էր
00:46
was mapped to a geo-codable level of detail.
8
31000
3000
մանրամասն քարտեզագրված:
00:49
The U.N. ran headfirst into a problem
9
34000
3000
ՄԱԿ-ը առընչվեց այնպիսի մի խնդրի,
00:52
that the majority of the world's populous faces:
10
37000
2000
որին աշխարհի բնակչության մեծամասնությունը առընչվում է.
00:54
not having detailed maps.
11
39000
2000
մանրակրկիտ քարտեզների բացակայությունը:
00:56
But help was coming.
12
41000
2000
Բայց մենք շտապեցինք օգնության:
00:58
At Google, 40 volunteers
13
43000
2000
Google-ում 40 կամավորներ
01:00
used a new software
14
45000
3000
օգտագործում էին նոր ծրագիր
01:03
to map 120,000 kilometers of roads,
15
48000
3000
120,000 կմ ճանապարհների քարտեզագրման համար,
01:06
3,000 hospitals, logistics and relief points.
16
51000
3000
3,000 հիվանդանոցների, լոգիստիկայի եւ վերականգնողական կենտրոնների համար:
01:09
And it took them four days.
17
54000
2000
Եվ դա տեւեց 4 օր:
01:11
The new software they used? Google Mapmaker.
18
56000
3000
Ի՞նչ ծրագիր էին նրանք կիրառում: Իհարկե Google Mapmaker-ը:
01:14
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us
19
59000
3000
Google-ի Mapmaker ծրագիրը մի ծրագիր է, որ մեզանից յուրաքանչյուրին հնարավորություն է տալիս
01:17
to map what we know locally.
20
62000
3000
քարտեզագրել այն ամենը, ինչ մենք, տեղացիներս, գիտենք շրջակա վայրի մասին:
01:20
People have used this software
21
65000
2000
Մարդիկ օգտագործում էին այս ծրագիրը
01:22
to map everything from roads to rivers,
22
67000
2000
ամեն ինչ քարտեզագրելու համար. սկսած ճանապարհներից մինչեւ գետերը,
01:24
from schools to local businesses,
23
69000
3000
դպրոցներից մինչեւ տեղական կազմակերպությունները,
01:27
and video stores to the corner store.
24
72000
3000
վիդեո խանութներից մինչեւ անկյունային խանութները:
01:30
Maps matter.
25
75000
2000
Քարտեղները կարեւոր են:
01:32
Nobel Prize nominee Hernando De Soto
26
77000
2000
Նոբելյան մրցանակի թեկնածու Հերնանդո Դե Սոտոն
01:34
recognized that the key to economic liftoff
27
79000
2000
քարտեզները տնտեսական զարգացման կարեւորագույն նախապայման է համարում
01:36
for most developing countries
28
81000
2000
շատ զարգացած երկրների համար,
01:38
is to tap the vast amounts of uncapitalized land.
29
83000
3000
քանի որ նրանք հնարավորություն են տալիս բացահայտել մեծ քանակությամբ անմշակ հողատարածքներ:
01:41
For example, a trillion dollars
30
86000
3000
Օրինակի համար՝ 1 տրիլիոն դոլլարին համարժեք
01:44
of real estate remains uncapitalized in India alone.
31
89000
3000
չօգտագործվող անշարժ գույք կա Հնդկաստանում:
01:47
In the last year alone,
32
92000
2000
Միայն անցյալ տարի
01:49
thousands of users in 170 countries
33
94000
4000
հազարավոր օգտագործողներ 170 երկրներից
01:53
have mapped millions of pieces of information,
34
98000
3000
քարտեզագրել են տեղեկատվության միլիոնավոր կտորներ,
01:56
and created a map of a level of detail never thought viable.
35
101000
3000
եւ ստեղծել են այնպիսի մանրակրկիտ քարտեզներ, որոնք երբեք չեն կարեւորվել:
01:59
And this was made possible by
36
104000
2000
Եվ սա հնարավոր դարձավ
02:01
the power of passionate users everywhere.
37
106000
4000
աշխարհի տարբեր ծայրերում գտնվող սրտացավով լցված կամավորների շնորհիվ:
02:05
Let's look at some of the maps
38
110000
3000
Եկեք նայենք քարտեզներից մի քանիսին,
02:08
being created by users right now.
39
113000
3000
որոնք հենց նոր ստեղծվել են օգտագործողների կողմից:
02:11
So, as we speak, people are mapping the world
40
116000
2000
Այնպես որ, մինչ մենք խոսում ենք, մարդիկ քարտեզագրում են ամբողջ աշխարհը
02:13
in these 170 countries.
41
118000
2000
այս բոլոր 170 երկրներում:
02:15
You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.
42
120000
6000
Դուք տեսնում եք Բրիջեթին Աֆրիկայից, ով քարտեզագրում է Սենեգալի ճանապարհները:
02:21
And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.
43
126000
5000
Եվ ահա տանը մոտ, Չհալուան ու Ն.Գ. ճանապարհները Բանգալորում:
02:26
This is the result of computational geometry,
44
131000
3000
Սա հնարավոր է դարձել հաշվարկային երկրաչափության,
02:29
gesture recognition, and machine learning.
45
134000
3000
ժեստերի ճանաչման ու մեխանիզմի ուսումանսիրման շնորհիվ:
02:32
This is a victory of thousands of users,
46
137000
2000
Այն հազարավոր օգտագործողների հաղթանակ է,
02:34
in hundreds of cities,
47
139000
2000
որոնք ապրում են հարյուրավոր քաղաքներում:
02:36
one user, one edit at a time.
48
141000
2000
Մի օգտագործող եւ մի խմբագիր մաիժամանակ աշխատել են դրանց վրա:
02:38
This is an invitation to the 70 percent
49
143000
4000
Սա մարտահրավեր է մեր երկրագնդի 70 տոկոսի
02:42
of our unmapped planet.
50
147000
2000
համար, որը դեռ քարտեզագրված չէ:
02:44
Welcome to the new world.
51
149000
2000
Բարի գալուստ նոր աշխարհ:
02:46
(Applause)
52
151000
3000
/Ծափահարություններ/
Translated by Kristine Sargsyan
Reviewed by Luiza Hakobyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lalitesh Katragadda - Engineer
Lalitesh Katragadda builds tools that help groups of people compile information to build something greater than the sum of its parts. His latest fascination: collaborative maps.

Why you should listen

Lalitesh Katragadda is a software engineer at Google, working on geo-data, machine vision, machine learning and space robotics. Before joining Google, Lalitesh founded a robotics startup that was acquired by Google. At Google, Lalitesh co-founded Google India and was its founding Joint Center Head for two years. He co-started several projects including Google Finance and Hindi Transliteration, and is now working on maps.

More profile about the speaker
Lalitesh Katragadda | Speaker | TED.com