ABOUT THE SPEAKER
Chip Conley - CEO, author
Chip Conley creates joyful hotels, where he hopes his employees, customers and investors alike can realize their full potential. His books share that philosophy with the wider world.

Why you should listen

In 1987, at the age of 26 and seeking a little "joy of life," Chip Conley founded Joie de Vivre Hospitality by transforming a small motel in San Francisco’s seedy Tenderloin district into the now-legendary Phoenix. Today, Joie de Vivre operates nearly 40 unique hotels across California, each built on an innovative design formula that inspires guests to experience an "identity refreshment" during their visits.

During the dotcom bust in 2001, Conley found himself in the self-help section of the bookstore, where he became reacquainted with one of the most famous theories of human behavior -- Maslow’s hierarchy of needs, which separates human desires into five ascending levels, from base needs such as eating to the highest goal of self-actualization, characterized by the full realization and achievement of one’s potential. Influenced by Maslow's pyramid, Conley revamped his business model to focus on the intangible, higher needs of his company's three main constituencies -- employees, customers and investors. He credits this shift for helping Joie de Vivre triple its annual revenues between 2001 and 2008.

Conley has written three books, including his most recent, PEAK: How Great Companies Get Their Mojo from Maslow, and is at work on two new ones, Emotional Equations and PEAK Leadership. He consults widely on transformative enterprises, corporate social responsibility and creative business development. He traveled to Bhutan last year to study its Gross National Happiness index, the country's unique method of measuring success and its citizens' quality of life. 

More profile about the speaker
Chip Conley | Speaker | TED.com
TED2010

Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile

Չիփ Քոնլի. չափենք այն, ինչ կյանքն արժեքավոր է դարձնում

Filmed:
3,205,596 views

Երբ տեղի ունեցավ ինտերնետային ընկերությունների բումը, հյուրանոցի սեփականատեր Չիփ Քոնլին սկսեց փնտրել երջանկության վրա հիմնված բիզնես մոդել: Աշխատակցի հետ վաղեմի ընկերության և բուդդիստական թագավորի իմաստության շնորհիվ նա հասկացավ, որ հաջողությունը կախված է նրանից, թե ինչն ես հաշվի առնում:
- CEO, author
Chip Conley creates joyful hotels, where he hopes his employees, customers and investors alike can realize their full potential. His books share that philosophy with the wider world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about the simple truth in leadership
0
1000
2000
Ես պատրաստվում եմ խոսել 21-րդ դարի առաջնորդության
00:18
in the 21st century.
1
3000
2000
պարզ ճշմարտության մասին:
00:20
In the 21st century, we need to actually look at --
2
5000
3000
21-րդ դարում մենք իրականում պետք է դիտարկենք..
00:23
and what I'm actually going to encourage you to consider today --
3
8000
3000
և ինչպես ես ձեզ կխրախուսեմ այսօր հաշվի առնել...
00:26
is to go back to our school days
4
11000
2000
այն է` վերադառնալ դեպի մեր դպրոցական օրերը
00:28
when we learned how to count.
5
13000
2000
երբ մենք սովորում էինք հաշվել:
00:30
But I think it's time for us to think about what we count.
6
15000
3000
Սակայն ես կարծում եմ, որ ժամանակն է մտածել այն մասին, թե ինչն ենք մենք հաշվի առնում:
00:33
Because what we actually count
7
18000
2000
Քանի որ իրականում կարևորն այն է, թե ինչն ենք մենք
00:35
truly counts.
8
20000
2000
կարևոր համարում:
00:37
Let me start by telling you a little story.
9
22000
2000
Թույլ տվեք սկսել մի փոքր պատմությունով:
00:39
This is Van Quach.
10
24000
2000
Սա Վեն Քուաչն է:
00:41
She came to this country in 1986 from Vietnam.
11
26000
3000
Նա մեր երկիր է եկել 1986-ին Վիետնամից:
00:44
She changed her name to Vivian
12
29000
2000
Նա փոխեց իր անունը` դառնալով Վիվիան
00:46
because she wanted to fit in here in America.
13
31000
2000
քանի որ ցանկանում էր «իր տեղը գտնել» այստեղ` Ամերիկայում:
00:48
Her first job was at an inner-city motel
14
33000
2000
Նրա առաջին աշխատանքը մի քաղաքային մոթելում էր
00:50
in San Francisco as a maid.
15
35000
2000
Սան Ֆրանցիսկոյում, որպես սպասուհի:
00:52
I happened to buy that motel
16
37000
2000
Այնպես ստացվեց, որ ես գնեցի այդ մոթելը
00:54
about three months after Vivian started working there.
17
39000
3000
Վիվիանի այնտեղ աշխատել սկսելուց երեք ամիս անց:
00:57
So Vivian and I have been working together for 23 years.
18
42000
3000
Այսպիսով, Վիվիանն ու ես միասին աշխատել ենք 23 տարի:
01:01
With the youthful idealism of a 26-year-old,
19
46000
2000
26 տարեկան երիտասարդի իդեալիզմով տարված
01:03
in 1987,
20
48000
2000
1987 թվականին
01:05
I started my company and I called it Joie de Vivre,
21
50000
2000
ես հիմնեցի իմ ընկերությունը և անվանեցի այն Joie de Vivre («Կենսուրախություն»),
01:07
a very impractical name,
22
52000
2000
շատ անհարմար անուն էր,
01:10
because I actually was looking to create joy of life.
23
55000
3000
քանի որ ես իրականում փորձում էի կյանքի ուրախություն ստեղծել:
01:13
And this first hotel that I bought, motel,
24
58000
3000
Առաջին հյուրանոցը որ ես գնեցի` մոթելը
01:16
was a pay-by-the-hour, no-tell motel
25
61000
3000
ժամավճարով գործող մոթել էր
01:19
in the inner-city of San Francisco.
26
64000
2000
Սան Ֆրանցիսկոյի կենտրոնական մասում մի այնհայտ տեղ:
01:21
As I spent time with Vivian,
27
66000
2000
Վիվիանին ճանաչելու ընթացքում
01:23
I saw that she had sort of a joie de vivre
28
68000
3000
ես տեսա, որ նա ուներ իր joie de vivre` կենսուրախությունը
01:26
in how she did her work.
29
71000
2000
իր աշխատանքը կատարելու մեջ:
01:28
It made me question and curious:
30
73000
2000
Սա ինձ մոտ հետաքրքրություն առաջացրեց և հարց ծագեց`
01:30
How could someone actually find joy
31
75000
2000
Ինչպե՞ս կարող է որևէ մեկը ուրախություն գտնել
01:32
in cleaning toilets for a living?
32
77000
3000
ապրուստի համար զուգարաններ մաքրելով:
01:35
So I spent time with Vivian, and I saw that
33
80000
3000
Այսպես, ես որոշ ժամանակ անցկացրեցի Վիվիանի հետ և պարզեցի,
01:38
she didn't find joy in cleaning toilets.
34
83000
2000
որ նա զուգարաններ մաքրելու մեջ չէ որ գտնում է իր ուրախությունը:
01:40
Her job, her goal and her calling
35
85000
2000
Նրա աշխատանքը, նպատակը և կոչումը այն չէր,
01:42
was not to become the world's greatest toilet scrubber.
36
87000
3000
որ նա դառնա աշխարհի ամենալավ զուգարան մաքրողը:
01:45
What counts for Vivian was the emotional connection
37
90000
2000
Վիվիանի համար կարևոր էր այն զգայական կապը
01:47
she created with her fellow employees and our guests.
38
92000
3000
որ նա ստեղծել էր իր հետ համատեղ աշխատողների և հյուրերի հետ:
01:50
And what gave her inspiration and meaning
39
95000
2000
Եւ նրան ոգեշնչում և իմաստ էր տալիս
01:52
was the fact that she was taking care of people
40
97000
3000
այն փաստը, որ նա հոգում էր այնպիսի մարդկանց մասին
01:55
who were far away from home.
41
100000
2000
ովքեր իրենց տնից հեռու էին:
01:57
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
42
102000
3000
Քանի որ Վիվիանը գիտեր, թե ինչ է նշանակում տնից հեռու լինել:
02:00
That very human lesson,
43
105000
2000
Հենց այս կենսական դասը
02:02
more than 20 years ago,
44
107000
2000
ավելի քան 20 տարի առաջ
02:04
served me well during the last
45
109000
2000
շատ պետք եկավ մեր վերջին
02:06
economic downturn we had.
46
111000
3000
տնտեսական ճգնաժամի ժամանակ:
02:09
In the wake of the dotcom crash and 9/11,
47
114000
2000
Ինտերնետ ընկերությունների տապալման և սեպտեմբերի 11-ի դեպքերի արդյունքում
02:11
San Francisco Bay Area hotels
48
116000
2000
Սան Ֆրանցիսկո ծովափնյա հյուրանոցները
02:13
went through the largest percentage revenue drop
49
118000
2000
անցան ԱՄՆ-ի հյուրանոցների պատմության մեջ
02:15
in the history of American hotels.
50
120000
2000
եկամուտների ամենամեծ տոկոսային անկման միջով:
02:17
We were the largest operator of hotels in the Bay Area,
51
122000
3000
Մենք հանդիսանում էինք ծովափնյա խոշորագույն հյուրանոցային օպերատորը
02:20
so we were particularly vulnerable.
52
125000
2000
այդ պատճառով էլ առավելապես խոցելի էինք:
02:22
But also back then,
53
127000
2000
Սակայն նաև այդ ժամանակ
02:24
remember we stopped eating French fries in this country.
54
129000
2000
հիշում եմ, մենք դադարեցինք ֆրանսիական ֆրի կարտոֆիլ ուտել այս երկրում:
02:26
Well, not exactly, of course not.
55
131000
3000
Դե, ոչ այնքան: Իհարկե ոչ:
02:29
We started eating "freedom fries,"
56
134000
3000
Իրականում մենք սկսեցինք «անկախության ֆրի» ուտել:
02:32
and we started boycotting anything that was French.
57
137000
3000
Եւ սկսեցինք բոյկոտել ֆրանսիական ամեն ինչը:
02:35
Well, my name of my company, Joie de Vivre --
58
140000
3000
Իսկ իմ ընկերության անունը «Joie de Vivre» էր:
02:38
so I started getting these letters
59
143000
2000
Ես սկսեցի նամակներ ստանալ
02:40
from places like Alabama and Orange County
60
145000
3000
Ալաբամայի և Օրինջ Քաունթիի պես տեղերից
02:43
saying to me that they were going to boycott my company
61
148000
2000
ասելով, որ նրանք պատրաստվում են բոյկոտել իմ ընկերությունը
02:45
because they thought we were a French company.
62
150000
2000
քանի որ կարծում էին որ այն ֆրանսիական է:
02:47
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French.
63
152000
3000
Իսկ ես նրանց պատասխանում էի ասելով «Սպասեք, մենք ֆրանսիական չենք:
02:50
We're an American company. We're based in San Francisco."
64
155000
3000
Մենք ամերիկյան ընկերություն ենք` հիմնված Սան Ֆրանցիսկոյում»:
02:53
And I'd get a terse response: "Oh, that's worse."
65
158000
2000
Ես հակիրճ պատասխան էի ստանում. «Ահ, ավելի վատ»:
02:55
(Laughter)
66
160000
3000
/Ծիծաղ/
02:58
So one particular day
67
163000
2000
Այսպես մի օր
03:00
when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre,
68
165000
2000
երբ ես մի փոքր ճնշված էի զգում ու այնքան էլ «joie de vivre» չկար,
03:02
I ended up in the local bookstore around the corner from our offices.
69
167000
3000
ես հայտնվեցի մի տեղական գրախանութում, մեր գրասենյակների անկյունում:
03:05
And I initially ended up in the business section of the bookstore
70
170000
3000
Սկզբում, ես գրախանութի բիզնես բաժնում էի
03:08
looking for a business solution.
71
173000
2000
բիզնես լուծում փնտրելով:
03:10
But given my befuddled state of mind, I ended up
72
175000
2000
Սակայն իմ մտահոգվածությունը հաշվի առնելով
03:12
in the self-help section very quickly.
73
177000
2000
ես արագ հայտնվեցի ինքնօգնություն բաժնում:
03:14
That's where I got reacquainted with
74
179000
2000
Եւ այնտեղ ես կրկին ծանոթացա
03:16
Abraham Maslow's "hierarchy of needs."
75
181000
3000
Աբրահամ Մասլոույի կարիքների հիերարխիային:
03:19
I took one psychology class in college,
76
184000
2000
Ինստիտուտում մի հոգեբանության դաս էի անցել,
03:21
and I learned about this guy, Abraham Maslow,
77
186000
2000
որտեղ էլ իմացել էի այս Աբրահամ Մասլոույի մասին,
03:23
as many of us are familiar with his hierarchy of needs.
78
188000
2000
ու ծանոթացել էի, ինչպես մեզանից շատերը գիտեն` նրա «կարիքների հիերարխիային»:
03:25
But as I sat there for four hours,
79
190000
3000
Սակայն այնտեղ մի քանի ժամ նստելով,
03:28
the full afternoon, reading Maslow,
80
193000
3000
մի ամբողջ ցերեկ... և կարդալով Մասլոու
03:31
I recognized something
81
196000
2000
ես հասկացա մի բան,
03:33
that is true of most leaders.
82
198000
2000
որն առանձնահատուկ է շատ ղեկավարներին:
03:35
One of the simplest facts in business
83
200000
2000
Եւ բիզնեսի պարզագուն փաստերից մեկը
03:37
is something that we often neglect,
84
202000
2000
որը մենք հաճախ անտեսում ենք,
03:39
and that is that we're all human.
85
204000
2000
այն է, որ մենք բոլորս մարդ ենք:
03:41
Each of us, no matter what our role is in business,
86
206000
3000
Եւ մեզանից յուրաքանչյուրը, անկախ բիզնեսում ունեցած իր դերից,
03:44
has some hierarchy of needs
87
209000
2000
ունի իր ուրույն կարիքների հիերարխիան
03:46
in the workplace.
88
211000
2000
աշխատավայրում:
03:48
So as I started reading more Maslow,
89
213000
2000
Եւ ավելի շատ Մասլոու կարդալով
03:50
what I started to realize is that
90
215000
2000
ես սկսեցի հասկանալ, որ
03:52
Maslow, later in his life,
91
217000
2000
Մասլոուն, իր հետագա կյանքում
03:54
wanted to take this hierarchy for the individual
92
219000
2000
ցանկանում էր անձի համար այս հիերարխիան
03:56
and apply it to the collective,
93
221000
2000
կիրառել կոլեկտիվի վրա,
03:58
to organizations and specifically to business.
94
223000
3000
կազմակերպություններում և հատկապես բիզնեսում:
04:01
But unfortunately, he died prematurely in 1970,
95
226000
3000
Սակայն դժբախտաբար նա վաղաժամ մահացավ 1970-ին:
04:04
and so he wasn't really able to live that dream completely.
96
229000
2000
Եւ այդիպիսով նա չկարողացավ ամբողջովին իրագործել իր երազանքը:
04:06
So I realized in that dotcom crash
97
231000
3000
Այսպես, որ ինտերնետ ընկերությունների փլուզումից ես հասկացա,
04:09
that my role in life was to channel Abe Maslow.
98
234000
3000
որ կյանքում իմ նպատակը Մասլոուին հետևելն էր:
04:12
And that's what I did a few years ago
99
237000
2000
Եւ ես հենց դա էլ արեցի մի քանի տարի առաջ
04:14
when I took that five-level hierarchy of needs pyramid
100
239000
3000
երբ վերցրեցի կարիքների հիերարխիայի հինգ մակարդականի բուրգը
04:17
and turned it into what I call the transformation pyramid,
101
242000
3000
և փոխարկեցի այն ձևափոխության բուրգի, ինչպես ես եմ այն կոչում,
04:20
which is survival, success and transformation.
102
245000
3000
այն է` գոյատևվում, հաջողություն և ձևափոխություն:
04:23
It's not just fundamental in business, it's fundamental in life.
103
248000
3000
Սա հիմնային է ոչ միայն բիզնեսում, այլև կյանքում:
04:26
And we started asking ourselves the questions
104
251000
2000
Մենք սկսեցինք ինքներս մեզ հարցեր տալ այն մասին,
04:28
about how we were actually addressing
105
253000
2000
թե ինչպես ենք մենք հասցեագրում
04:30
the higher needs, these transformational needs
106
255000
2000
մեր ընկերության կարևոր աշխատակիցների
04:32
for our key employees in the company.
107
257000
3000
բարձր կարիքները, այս ձևափոխական կարիքները:
04:35
These three levels of the hierarchy needs
108
260000
2000
Հիերարխիկ կարիքների այս երեք մակարդակները
04:37
relate to the five levels
109
262000
2000
կախված են Մասլոուի կարիքների հիերարխիայի
04:39
of Maslow's hierarchy of needs.
110
264000
2000
հինգ մակարդակներից:
04:41
But as we started asking ourselves about how we were addressing
111
266000
2000
Սակայն երբ մենք սկսեցինք հարցնել ինքներս մեզ այն մասին, թե ինչպես էինք
04:43
the higher needs of our employees and our customers,
112
268000
3000
մենք հասցեագրում մեր աշխատակիցների և հաճախորդների բարձրագույն կարիքները,
04:46
I realized we had no metrics.
113
271000
2000
մենք հասկացանք որ մետրայիններ չունենք:
04:48
We had nothing that actually could tell us whether we were actually getting it right.
114
273000
3000
Եւ չկար այնպիսի մի բան, որ մեզ հուշեր թե արդյոք մենք ճիշտ էինք հասկանում:
04:51
So we started asking ourselves:
115
276000
2000
Այսպես, մենք սկսեցինք հարցնել ինքներս մեզ.
04:53
What kind of less obvious metrics
116
278000
2000
Ինչպիսի՞ պակաս ակնհայտ մետրայիններ
04:55
could we use to actually evaluate
117
280000
3000
կարող ենք մենք օգտագործել գնահատելու համար
04:58
our employees' sense of meaning,
118
283000
2000
մեր աշխատակիցների սեփական կարևորության զգացումը,
05:00
or our customers' sense of emotional connection with us?
119
285000
3000
կամ մեր հաճախորդների մեզ հետ ունեցած էմոցիոնալ կապի զգացումը:
05:03
For example, we actually started asking our employees,
120
288000
2000
Օրինակ, մենք սկսեցինք հենց մեր աշխատակիցներին հարցնել,
05:05
do they understand the mission of our company,
121
290000
2000
թե արդյոք նրանք հասկանում են ընկերության առաքելությունը,
05:07
and do they feel like they believe in it,
122
292000
2000
և հավատում են դրան
05:09
can they actually influence it,
123
294000
2000
կամ, թե կարող են նպաստել դրան,
05:11
and do they feel that their work actually has an impact on it?
124
296000
3000
և, թե արդյոք նրանք զգում են, որ իրենց աշխատանքը որևէ ազդեցություն ունի դրա վրա:
05:14
We started asking our customers,
125
299000
2000
Ապա մենք սկսեցինք հարցնել մեր հաճախորդներին,
05:16
did they feel an emotional connection with us,
126
301000
2000
թե արդյոք նրանք մեզ հետ էմոցիոնալ կապ զգում են,
05:18
in one of seven different kinds of ways.
127
303000
3000
զգացմունքների յոթ տեսակներից որևէ մեկով:
05:21
Miraculously, as we asked these questions
128
306000
2000
Զարմանալիորեն, երբ մենք սկսեցինք տալ այս հարցերը
05:23
and started giving attention higher up the pyramid,
129
308000
3000
և սկսեցինք ուշադրություն դարձնել բուրգի վերին հատվածներին,
05:26
what we found is we created more loyalty.
130
311000
2000
մենք հասկացանք որ մենք ավելի շատ հավատարմություն ենք ստեղծել:
05:28
Our customer loyalty skyrocketed.
131
313000
2000
Մեք հաճախորդների հավատարմությունը կտրուկ աճեց:
05:30
Our employee turnover dropped
132
315000
2000
Աշխատակիցների հոսունությունը նվազեց
05:32
to one-third of the industry average,
133
317000
2000
արդյունաբերության միջինի մեկ երրորդին հասնելով:
05:34
and during that five year dotcom bust,
134
319000
2000
Եւ ինտերնետ ընկերությունների այդ հինգամյա անկման ընթացքում
05:36
we tripled in size.
135
321000
2000
մենք չափերով եռակի աճեցինք:
05:38
As I went out and started spending time with other leaders out there
136
323000
3000
Այժմ, երբ ես դուրս եկա ու սկսեցի տարբեր առաջնորդների հետ ժամանակ անցկացնել
05:41
and asking them how they were getting through that time,
137
326000
2000
և հարցնել նրանց, թե ինչպես էին նրանք անցնում այդ ամեն ինչով այն ժամանակ:
05:43
what they told me over and over again
138
328000
2000
Նրանք միևնույն բանն էին կրկնում`
05:45
was that they just manage what they can measure.
139
330000
2000
նրանք ուղղակի ղեկավարում էին այն, ինչը կարող են չափել:
05:47
What we can measure is that tangible stuff
140
332000
2000
Իսկ չափել մենք կարող ենք միայն շոշափելի բաները
05:49
at the bottom of the pyramid.
141
334000
2000
որոնք բուրգի ներքևի մասում են գտնվում:
05:51
They didn't even see the intangible stuff
142
336000
2000
Նրանք նույնիսկ չէին էլ տեսնում բուրգի
05:53
higher up the pyramid.
143
338000
2000
վերևի մասում գտնվող անշոշափելի բաները:
05:55
So I started asking myself the question:
144
340000
2000
Այսպիսով ես սկսեցի հարցնել ինքս ինձ.
05:57
How can we get leaders to start valuing the intangible?
145
342000
2000
Ինչպե՞ս կարող ենք ստիպել ղեկավարներին գնահատել անշոշափելի բաները:
05:59
If we're taught as leaders to just manage what we can measure,
146
344000
3000
Եթե որպես ղեկավար, մեզ սովորեցրել են ղեկավարել այն, ինչը կարող ենք չափել
06:02
and all we can measure is the tangible in life,
147
347000
3000
և այն ամենը ինչը մենք կարող ենք չափել` կյանքի շոշափելի բաներն են,
06:05
we're missing a whole lot of things at the top of the pyramid.
148
350000
3000
մենք ահագին քանակությամբ բաներ ենք բաց թողնում, բուրգի վերևի մասից:
06:08
So I went out and studied a bunch of things,
149
353000
2000
Այսպես, ես գնացի և շատ տարբեր բաներ ուսումնասիրեցի:
06:10
and I found a survey that showed
150
355000
2000
Ես գտա մի հարցում, որը ցույց էր տալիս,
06:12
that 94 percent
151
357000
2000
որ աշխարհի բիզնես առաջնորդների
06:14
of business leaders worldwide
152
359000
2000
94 տոկոսը
06:16
believe that the intangibles are important in their business,
153
361000
2000
հավատում են, որ անշոշափելի բաները կարևոր են իրենց բիզնեսում,
06:18
things like intellectual property,
154
363000
2000
ինչպես օրինակ մտավոր սեփականությունը,
06:20
their corporate culture, their brand loyalty,
155
365000
2000
կորպորատիվ մշակույթը, հավատարմությունը բրենդին:
06:22
and yet, only five percent of those same leaders
156
367000
3000
Սակայն, այդ նույն բիզնես առաջնորդների միայն հինգ տոկոսն էին
06:25
actually had a means of measuring the intangibles in their business.
157
370000
3000
տիրապետում իրենց բիզնեսներում անշոշափելի բաների չափման միջոցների:
06:28
So as leaders, we understand
158
373000
2000
Այսպես, որպես առաջնորդներ մենք հասկանում ենք,
06:30
that intangibles are important,
159
375000
2000
որ անշոշափելի բաները կարևոր են,
06:32
but we don't have a clue how to measure them.
160
377000
3000
սակայն մենք պատկերացում չունենք, թե ինչպես չափել դրանք:
06:35
So here's another Einstein quote:
161
380000
2000
Ահա մեկ այլ Էյնշտեյնյան մեջբերում`
06:37
"Not everything that can be counted counts,
162
382000
3000
«Ոչ ամեն ինչ, ինչը կարելի է հաշվել` կարևոր է,
06:40
and not everything that counts can be counted."
163
385000
3000
և ոչ ամեն ինչ, ինչը կարևոր է` կարելի է հաշվել»:
06:44
I hate to argue with Einstein,
164
389000
2000
Ես չեմ սիրում վիճել Էյնշտեյնի հետ
06:46
but if that which is most valuable
165
391000
3000
սակայն, եթե այն, ինչը ամենաարժեքավորն է
06:49
in our life and our business
166
394000
2000
մեր կյանքում և բիզնեսում
06:51
actually can't be counted or valued,
167
396000
3000
չի կարող հաշվարկվել կամ գնահատվել,
06:54
aren't we going to spend our lives
168
399000
2000
արդյո՞ք մենք պատրաստվում ենք անցկացնել մեր կյանքը
06:56
just mired in measuring the mundane?
169
401000
3000
պարզապես երկրային բաները չափելով:
06:59
It was that sort of heady question about what counts
170
404000
3000
Սա այսպիսի մի շեշտակի հարց էր, այն մասին, թե որն է կարևորը
07:02
that led me to take my CEO hat off for a week
171
407000
3000
որը դրդեց իմ տնօրենի պարտականությունները մեկ շաբաթով մի կողմ դնելու
07:05
and fly off to the Himalayan peaks.
172
410000
3000
և թռչելու դեպի Հիմալայան գագաթներ:
07:08
I flew off to a place that's been shrouded in mystery for centuries,
173
413000
3000
Ես թռչեցի դեպի այն վայրը, որը դարեր ի վեր պատված է առեղծվածներով
07:11
a place some folks call Shangri-La.
174
416000
3000
մի տեղ, որը որոշ մարդիկ անվանում են Շանգրի լա:
07:14
It's actually moved from the survival base of the pyramid
175
419000
3000
Այն տեղափոխված է բուրգային մոդելի
07:17
to becoming a transformational
176
422000
2000
գոյատևման հիմքից` դառնալով
07:19
role model for the world.
177
424000
2000
աշխարհի համար ձևափոխման օրինակելի տեղ:
07:21
I went to Bhutan.
178
426000
2000
Ես գնացի Բհութան:
07:23
The teenage king of Bhutan was also a curious man,
179
428000
2000
Բհութանի դեռահաս թագավորը նույնպես հետաքրքրասեր մարդ էր,
07:25
but this was back in 1972,
180
430000
3000
սակայն 1972-ին էր, որ
07:28
when he ascended to the throne
181
433000
2000
նա գահ բարձրացավ
07:30
two days after his father passed away.
182
435000
2000
իր հոր մահվանից ընդամենը երկու օր անց:
07:32
At age 17, he started asking the kinds of questions
183
437000
3000
17 տարեկանում նա սկսեց տալ այնպիսի հարցեր,
07:35
that you'd expect of someone with a beginner's mind.
184
440000
2000
որոնք կարելի էր սպասել սկսնակի մտածելակերպ ունեցողից:
07:37
On a trip through India,
185
442000
2000
Հնդկաստանով իր ճամփորդության ժամանակ
07:39
early in his reign as king,
186
444000
3000
որպես թագավոր իշխանության սկզբում,
07:42
he was asked by an Indian journalist
187
447000
2000
մի հնդիկ լրագրող նրան հարցրեց
07:44
about the Bhutanese GDP,
188
449000
2000
Բհութանի ՀՆԱ-ի մասին,
07:46
the size of the Bhutanese GDP.
189
451000
3000
Բհութանի ՀՆԱ-ի չափը:
07:49
The king responded in a fashion
190
454000
2000
Թագավորը այնպես պատասխանեց,
07:51
that actually has transformed us four decades later.
191
456000
3000
որ չորս տասնամյակ անց ձևափոխեց մեզ:
07:54
He said the following, he said: "Why are we so obsessed
192
459000
3000
Նա ասաց հետևյալը. «Ինչու՞ ենք մենք այդքան տարված
07:57
and focused with gross domestic product?
193
462000
2000
և կենտրոնացած համախառն ներքին արդյունքով:
07:59
Why don't we care more about
194
464000
2000
Ինչու՞ մենք չենք հոգում
08:01
gross national happiness?"
195
466000
2000
համախառն ազգային երջանկության մասին:»
08:03
Now, in essence, the king was asking us to consider
196
468000
3000
Ըստ էության, թագավորն ասում էր մեզ դիտարկել
08:06
an alternative definition of success,
197
471000
2000
հաջողության այլընտրանքային սահմանումը,
08:08
what has come to be known as
198
473000
2000
ինչը հետագայում հայտնի դարձավ որպես
08:10
GNH, or gross national happiness.
199
475000
3000
ՀԱԵ, կամ համախառն ազգային երջանկություն:
08:13
Most world leaders didn't take notice,
200
478000
2000
Շատ համաշխարհային առաջնորդներ ուշադրություն չդարձրեցին դրան,
08:15
and those that did thought this was just "Buddhist economics."
201
480000
3000
և համարեցին այն ուղղակի «Բուդդիստական տնտեսագիտություն»:
08:19
But the king was serious.
202
484000
2000
Սակայն թագավորը լուրջ էր:
08:21
This was a notable moment,
203
486000
2000
Եւ սա նշանակալի պահ էր,
08:23
because this was the first time a world leader
204
488000
2000
քանի որ առաջին անգամն էր, որ աշխարհի առաջնորդը
08:25
in almost 200 years
205
490000
2000
200 տարվա մեջ
08:27
had suggested
206
492000
2000
առաջարկեց, որ
08:29
that intangible of happiness --
207
494000
2000
անշոշափելի երջանկությունը...
08:31
that leader 200 years ago,
208
496000
2000
կրկին, 200 տարի առաջ Թոմաս Ջեֆերսոնը
08:33
Thomas Jefferson with the Declaration of Independence --
209
498000
3000
Անկախության հռչակագրում..
08:36
200 years later,
210
501000
2000
200 տարի անց,
08:38
this king was suggesting that intangible of happiness
211
503000
2000
թագավորն առաջարկում էր, որ անշոշափելի երջանկությունը
08:40
is something that we should measure,
212
505000
2000
պետք է չափվի
08:42
and it's something we should actually value
213
507000
2000
և պետք է գնահատվի
08:44
as government officials.
214
509000
2000
իշխանության ներկայացուցիչների կողմից:
08:46
For the next three dozen years as king,
215
511000
3000
Իր թագավորության հաջորդ երեք տասնամյակների ընթացքում
08:49
this king actually started measuring
216
514000
3000
թագավորն իրականում սկսեց հաշվարկել
08:52
and managing around happiness in Bhutan --
217
517000
3000
և ղեկավարել Բհութանի երջանկությունը:
08:55
including, just recently, taking his country
218
520000
2000
Եւ ներառյալ, հենց վերջերս, փոխելով իր երկիրը
08:57
from being an absolute monarchy to a constitutional monarchy
219
522000
3000
բացարձակ միապետությունից մինչև սահմանադրական միապետություն
09:00
with no bloodshed, no coup.
220
525000
2000
առանց արյուն հեղեղելու, առանց հեղաշրջման:
09:02
Bhutan, for those of you who don't know it,
221
527000
2000
Եւ Բհութանը, նրանց համար, ովքեր չգիտեն այդ մասին,
09:04
is the newest democracy in the world, just two years ago.
222
529000
3000
աշխարհի նորագույն ժողովրդավար երկրներից է, միայն երկու տարի առաջ:
09:07
So as I spent time with leaders in the GNH movement,
223
532000
3000
Այսպես, ես սկսեցի ժամանակ անցկացնել ՀԱԵ շարժման առաջնորդների հետ,
09:10
I got to really understand what they're doing.
224
535000
2000
և ես սկսեցի իսկապես հասկանալ, թե ինչով են նրանք զբաղվում:
09:12
And I got to spend some time with the prime minister.
225
537000
2000
Ես որոշ ժամանակ անցկացրեցի վարչապետի հետ:
09:14
Over dinner, I asked him an impertinent question.
226
539000
3000
Ճաշի ժամանակ ես մի անպատեհ հարց տվեցինրան:
09:18
I asked him,
227
543000
2000
Ես հարցրեցի.
09:20
"How can you create and measure
228
545000
3000
«Ինչպե՞ս եք կարողանում ստեղծել և չափել
09:23
something which evaporates --
229
548000
2000
մի բան, որը գոլորշիանում է,
09:25
in other words, happiness?"
230
550000
2000
այլ խոսքով, երջանկությունը»:
09:27
And he's a very wise man, and he said,
231
552000
2000
Եւ այս բավականին իմաստուն մարդն ասաց.
09:29
"Listen, Bhutan's goal is not to create happiness.
232
554000
3000
«Լսեք, Բհութանի նպատակը այն չէ, որ ստեղծի երջանկություն:
09:32
We create the conditions for happiness to occur.
233
557000
3000
Մենք պայմաններ ենք ստեղծում երջանկության համար:
09:35
In other words, we create a habitat of happiness."
234
560000
2000
Այլ կերպ ասած` մենք ստեղծում ենք երջանկության բնական միջավայր»:
09:37
Wow, that's interesting.
235
562000
2000
Իսկապես, սա բավականին հետաքրքիր է:
09:39
He said that they have a science behind that art,
236
564000
3000
Եւ նա ասաց, որ նրանք այդ արվեստի ետևում նաև գիտություն ունեն:
09:42
and they've actually created four essential pillars,
237
567000
2000
Եւ նրանք ստեղծել են չորս կարևոր պատվարներ,
09:44
nine key indicators
238
569000
2000
իննը կարևոր ցուցանիշներ
09:46
and 72 different metrics
239
571000
2000
և 72 տարբեր մետրայիններ
09:48
that help them to measure their GNH.
240
573000
3000
որոնք օգնում են չափել իրենց ՀԱԵ-ն:
09:51
One of those key indicators is:
241
576000
3000
Ի դեպ, այս կարոր ցուցանիշներից մեկն է`
09:54
How do the Bhutanese feel about
242
579000
2000
թե ինչպես են Բհութանի բնակիչները վերաբերվում
09:56
how they spend their time each day?
243
581000
2000
յուրաքանչյուր օր իրենց ժամանակը անցկացնելուն:
09:58
It's a good question. How do you feel about
244
583000
2000
Սա լավ հարց է: Ինչպե՞ս եք դուք վերաբերվում
10:00
how you spend your time each day?
245
585000
2000
յուրաքանչյուր օր ձեր ժամանակը անցկացնելուն:
10:02
Time is one of the scarcest resources
246
587000
2000
Ժամանակը ամենասուղ միջոցներից է
10:04
in the modern world.
247
589000
2000
ժամանակակից աշխարհում:
10:06
And yet, of course,
248
591000
2000
Եւ դեռևս, անշուշտ,
10:08
that little intangible piece of data
249
593000
2000
տվյալների այդ փոքր անշոշափելի մասը
10:10
doesn't factor into our GDP calculations.
250
595000
2000
չի հանդիսանում ՀՆԱ-ի հաշվարկների մասը:
10:12
As I spent my week up in the Himalayas,
251
597000
2000
Այսպես, երբ ես անցկացնում էի իմ շաբաթը Հիմալայներում,
10:14
I started to imagine
252
599000
2000
ես իրապես սկսեցի պատկերացնել
10:16
what I call an emotional equation.
253
601000
3000
այսպես կոչված զգայական հավասարությունը:
10:19
And it focuses on something I read long ago
254
604000
3000
Այն կենտրոնանում է մի բանի վրա, որը ես վաղուց կարդացել էի
10:22
from a guy named Rabbi Hyman Schachtel.
255
607000
2000
Ռաբբի Հայման Շակտել անունով մի մարդու մոտ:
10:24
How many know him? Anybody?
256
609000
2000
Ձեզանից քանի՞ հոգի գիտեն նրան: Որևէ մեկը ճանաչու՞մ է:
10:26
1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living,"
257
611000
3000
1954 թվին նա մի գիրք է գրել, որ կոչվում է «Կյանքի իրական վայելքը»:
10:29
and he suggested that happiness
258
614000
2000
Նա ներկայացրեց, որ երջանկությունը
10:31
is not about having what you want;
259
616000
3000
այն չէ, որ մարդ ունենա այն ինչ ուզում է:
10:34
instead, it's about wanting what you have.
260
619000
3000
Փոխարենը, դա այն է, որ մարդ ուզենա այն, ինչն ունի:
10:37
Or in other words, I think the Bhutanese believe
261
622000
3000
Այլ կերպ ասաց, ես կարծում եմ, որ Բհութանի բնակիչները հավատում են
10:40
happiness equals wanting what you have --
262
625000
2000
որ երջանկությունը նույնն է, որ ուզում ես այն ինչն ունես...
10:42
imagine gratitude --
263
627000
2000
պատկերացրեք երախտագիտությունը...
10:44
divided by having what you want --
264
629000
3000
բաժանած ձեր ցանկությամբ ունեցածի վրա․․․
10:47
gratification.
265
632000
2000
բավականություն:
10:49
The Bhutanese aren't on some aspirational treadmill,
266
634000
3000
Բհութանացիները որևէ ձգտման վազքուղու վրա չեն,
10:52
constantly focused on what they don't have.
267
637000
3000
մշտապես կենտրոնացած այն բաների վրա, որ չունեն:
10:55
Their religion, their isolation,
268
640000
2000
Նրանց կրոնը, մեկուսացումը,
10:57
their deep respect for their culture
269
642000
2000
նրանց խորին հարգանքը դեպի իրենց մշակույթը
10:59
and now the principles of their GNH movement
270
644000
2000
և այժմ, նրանց ՀԱԵ շարժման հիմունքները
11:01
all have fostered a sense of gratitude
271
646000
2000
դրանք բոլորը խթանել են նրանց ունեցածի նկատմամբ
11:03
about what they do have.
272
648000
2000
երախտագիտության զգացմունքը:
11:05
How many of us here, as TEDsters in the audience,
273
650000
3000
Մեզանից քանի հոգի՞ այստեղ, որպես TED-ի հանդիսատեսներից
11:08
spend more of our time
274
653000
2000
ժամանակի առավել մասը
11:10
in the bottom half of this equation, in the denominator?
275
655000
3000
անցկացրել է այս հավասարման ներքևի մասում` հայտարարում:
11:13
We are a bottom-heavy culture
276
658000
2000
Մեր մշակույթը բավականին սահմանափակ է
11:15
in more ways than one.
277
660000
2000
մեկից ավելի իմաստներով:
11:17
(Laughter)
278
662000
2000
(Ծիծաղ)
11:19
The reality is, in Western countries,
279
664000
3000
Իրականում, Արևմտյան երկրներում
11:22
quite often we do focus on the pursuit of happiness
280
667000
3000
բավականին հաճախ մենք կենտրոնանում ենք երջանկության փնտրտուքի վրա
11:25
as if happiness is something that we have to go out --
281
670000
3000
կարծես երջանկությունը մի բան է, որին մենք պետք է հասնենք․․․
11:28
an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
282
673000
3000
մի իր, որը պետք է ձեռք բերենք, կամ միգուցե մի քանի իրեր:
11:31
Actually, in fact, if you look in the dictionary,
283
676000
2000
Իրականում, եթե նայեք բառարանում,
11:33
many dictionaries define pursuit
284
678000
3000
շատ բառարաններ սահմանում են pursuit - ձգտում բառը
11:37
as to "chase with hostility."
285
682000
3000
որպես «թշնամանքով հետապնդում»:
11:40
Do we pursue happiness with hostility?
286
685000
3000
Արդյո՞ք մենք երջանկությունը թշնամանքով ենք հետապնդում:
11:43
Good question. But back to Bhutan.
287
688000
3000
Լավ հարց է: Վերադառնանք Բհութան:
11:46
Bhutan's bordered on its north and south
288
691000
3000
Հյուսիսից և հարավից, Բհութանը ընդհանուր սահման ունի
11:49
by 38 percent of the world's population.
289
694000
2000
աշխարհի բնակչության 38 տոկոսի հետ:
11:51
Could this little country,
290
696000
3000
Կարո՞ղ է այս փոքր երկիրը,
11:54
like a startup in a mature industry,
291
699000
2000
հասուն արդյունաբերության մեջ որպես սկսնակ,
11:56
be the spark plug that influences
292
701000
3000
դառնա այն խրոցակը, որը կներազդի
11:59
a 21st century
293
704000
2000
21-րդ դարի
12:01
of middle-class in China and India?
294
706000
2000
Չինաստանի և Հնդկաստանի միջին դասի վրա:
12:03
Bhutan's created the ultimate export,
295
708000
3000
Բհութանը փաստացիորեն ստեղծել է առավելագույն արտահանումը,
12:06
a new global currency of well-being,
296
711000
3000
բարեկեցության նոր գլոբալ փոխարժեքը:
12:09
and there are 40 countries around the world today
297
714000
2000
Եւ այսօր կան 40 երկրներ ամբողջ աշխարհում,
12:11
that are studying their own GNH.
298
716000
2000
որոնք ուսումնասիրում են իրենց ՀԱԵ-ն:
12:13
You may have heard, this last fall
299
718000
2000
Երևի լսել եք, որ այս նախորդ աշնանը
12:15
Nicolas Sarkozy in France
300
720000
2000
Ֆրանսիայում Նիկոլյա Սարկոզին
12:17
announcing the results of an 18-month study
301
722000
3000
հրապարակել է 18-ամսանոց ուսումնասիրության արդյունքները,
12:20
by two Nobel economists,
302
725000
2000
որոնք արվել են երկու Նոբելյան մրցանակակիր տնտեսագետների կողմից,
12:22
focusing on happiness and wellness in France.
303
727000
2000
որոնք շեշտը դրել են Ֆրանսիայում երջանկության և բարեկեցության վրա:
12:24
Sarkozy suggested that
304
729000
2000
Սարկոզին առաջարկեց, որ
12:26
world leaders should stop
305
731000
2000
համաշխարհային առաջնորդները դադարեցնեն
12:28
myopically focusing on GDP
306
733000
2000
կարճատեսորեն կենտրոնանալ ՀՆԱ-ի վրա
12:30
and consider a new index,
307
735000
2000
և հաշվի առնեն նոր ցուցիչը,
12:32
what some French are calling a "joie de vivre index."
308
737000
3000
որը որոշ ֆրանսիացիներ անվանում են «joie de vivre index»:
12:35
I like it.
309
740000
2000
Ինձ դուր է գալիս այն:
12:37
Co-branding opportunities.
310
742000
2000
Համատեղ բրենդավորման հնարավորություններ են ստեղծվում:
12:39
Just three days ago, three days ago here at TED,
311
744000
2000
Եւ միայն երեք օր առաջ, այստեղ TED-ում,
12:41
we had a simulcast of David Cameron,
312
746000
2000
մենք Դեվիդ Քեմերոնի հետ ուղիղ հեռարձակում ունեցանք,
12:43
potentially the next prime minister of the UK,
313
748000
3000
նա կարող է դառնալ Միացյալ Թագավորության հաջորդ վարչապետը,
12:46
quoting one of my favorite speeches of all-time,
314
751000
3000
և նա մեջբերեց իմ ամենասիրած ելույթներից մեկը
12:49
Robert Kennedy's poetic speech from 1968
315
754000
3000
1968 թվականի Ռոբերտ Քեննեդիի պոետիկ ելույթը
12:52
when he suggested that we're
316
757000
2000
որտեղ նա ասում էր, որ մենք
12:54
myopically focused on the wrong thing
317
759000
2000
կարճատեսորեն կենտրոնացած ենք սխալ բանի վրա,
12:56
and that GDP is a misplaced metric.
318
761000
3000
և որ ՀՆԱ-ն անտեղի մետրային է:
12:59
So it suggests that the momentum is shifting.
319
764000
3000
Այսպիսով այն հուշում է, որ շարժիչ ուժը տեղափոխվում է:
13:02
I've taken that Robert Kennedy quote,
320
767000
2000
Ես այդ մեջբերումը Ռոբերտ Քեննեդիից վերցրել եմ
13:04
and I've turned it into a new balance sheet for just a moment here.
321
769000
3000
և տեղադրել եմ այստեղ` նոր հաշվեկշռի վրա մի վայրկյանով:
13:07
This is a collection of things
322
772000
2000
Սա իրականում տարբեր բաների հավաքածու է,
13:09
that Robert Kennedy said in that quote.
323
774000
2000
որ Ռոբերտ Քեննեդին ասել է այդ մեջբերման մեջ:
13:11
GDP counts everything from air pollution
324
776000
2000
ՀՆԱ-ն հաշվարկում է ամեն ինչ սկսած օդի թունավորվածությունից
13:13
to the destruction of our redwoods.
325
778000
3000
մինչև մեր կարմիր փայտի վերացումը:
13:16
But it doesn't count the health of our children
326
781000
2000
Սակայն այն չի հաշվարկում մեր երեխաների առողջությունը,
13:18
or the integrity of our public officials.
327
783000
3000
կամ մեր հասարակական գործիչների ազնվությունը:
13:21
As you look at these two columns here,
328
786000
3000
Եթե նայեք այս երկու սյունակներին,
13:24
doesn't it make you feel like it's time for us
329
789000
2000
արդյոք այն չի դրդում ձեզ մտածել, որ ժամանակն է
13:26
to start figuring out a new way to count,
330
791000
2000
ստեղծելու հաշվարկի նոր միջոց,
13:28
a new way to imagine
331
793000
2000
մի նոր ձև պատկերացնելու այն,
13:30
what's important to us in life?
332
795000
2000
այն ինչ կարևոր է մեզ համար կյանքում:
13:32
(Applause)
333
797000
4000
(Ծափահարություններ)
13:36
Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that.
334
801000
3000
Անշուշտ, Ռոբերտ Քեննեդին իր ելույթի վերջում հենց դա է առաջարկել:
13:39
He said GDP "measures everything in short,
335
804000
3000
Նա ասել է, որ ՀՆԱ-ն «չափում է ամեն ինչ,
13:42
except that which makes life worthwhile."
336
807000
3000
բացի նրանից ինչն արժեվորում է կյանքը»:
13:45
Wow.
337
810000
2000
Վաու:
13:47
So how do we do that?
338
812000
2000
Իսկ ինչպե՞ս պիտի դա անենք:
13:49
Let me say one thing we can just start doing
339
814000
2000
Թույլ տվեք ասել մի բան, որ մենք կարող ենք սկսել անել
13:51
ten years from now, at least in this country.
340
816000
2000
սրանից տասը տարի հետո, առնվազն այս երկրում:
13:53
Why in the heck in America
341
818000
2000
Ինչի՞ համար է Ամերիկայում պետք
13:55
are we doing a census in 2010?
342
820000
2000
2010-ի մարդահամարը:
13:57
We're spending 10 billion dollars on the census.
343
822000
3000
Մենք տաս միլիարդ դոլար ենք ծախսում մարդահամարի վրա:
14:00
We're asking 10 simple questions -- it is simplicity.
344
825000
2000
Եւ միայն 10 պարզ հարց ենք տալիս` դա պարզ է:
14:02
But all of those questions are tangible.
345
827000
3000
Սակայն բոլոր այդ հարցերը շոշափելի են:
14:05
They're about demographics.
346
830000
2000
Դրանք ժողովրդագրության մասին են:
14:07
They're about where you live, how many people you live with,
347
832000
2000
Այն մասին, թե որտեղ եք ապրում, քանի հոգու հետ
14:09
and whether you own your home or not.
348
834000
2000
և արդյոք սեփական տուն ունեք, թե ոչ:
14:11
That's about it.
349
836000
2000
Այդքանը:
14:13
We're not asking meaningful metrics.
350
838000
2000
Մենք չենք հարցնում իմաստավոր մետրայիններ:
14:15
We're not asking important questions.
351
840000
2000
Չենք տալիս կարևոր հարցեր:
14:17
We're not asking anything that's intangible.
352
842000
2000
Չենք հարցնում որևէ բան, որ շոշափելի չէ:
14:19
Abe Maslow said long ago
353
844000
2000
Մասլոուն վաղուց ասել էր
14:21
something you've heard before, but you didn't realize it was him.
354
846000
3000
մի բան, որ հաստատ արդեն լսել եք, սակայն չեք գիտակցել, որ դա նա է ասել:
14:24
He said, "If the only tool you have is a hammer,
355
849000
3000
Նա ասել է. «Եթե դուք միայն մուրճ ունեք,
14:27
everything starts to look like a nail."
356
852000
3000
ամեն ինչ սկսում է մեխ թվալ»:
14:30
We've been fooled by our tool.
357
855000
2000
Մեր գործիքը մեզ հիմարացրել է:
14:32
Excuse that expression.
358
857000
2000
Կներեք արտահայտությանս համար:
14:34
(Laughter)
359
859000
2000
(Ծիծաղ)
14:36
We've been fooled by our tool.
360
861000
2000
Մեզ հիմարացրել է մեր գործիքը:
14:38
GDP has been our hammer.
361
863000
3000
ՀՆԱ-ն մեր մուրճն էր:
14:41
And our nail has been a 19th- and 20th-century
362
866000
3000
Իսկ մեր մեխը19-րդ և 20-րդ դարերի
14:44
industrial-era model of success.
363
869000
3000
արդյունաբերական շրջանի հաջողության մոդելն էր:
14:47
And yet, 64 percent
364
872000
2000
Չնայած նրան, որ աշխարհի ՀՆԱ-ի
14:49
of the world's GDP today
365
874000
2000
64 տոկոսն այսօր,
14:51
is in that intangible industry we call service,
366
876000
2000
կազմում է այն անշոշափելի արդյունաբերությունը, որ մենք անվանում ենք ծառայություն,
14:53
the service industry, the industry I'm in.
367
878000
3000
ծառայությունների արդյունաբերություն, որի մեջ ես եմ գործում:
14:56
And only 36 percent is in the tangible industries
368
881000
2000
Իսկ շոշափելի արդյունաբերությունները, ինչպիսիք են արտադրությունն ու գյուղատնտեսությունը,
14:58
of manufacturing and agriculture.
369
883000
2000
կազմում եմ ընդհամենը 36 տոկոսը։
15:00
So maybe it's time that we get a bigger toolbox, right?
370
885000
3000
Եւ միգուցե ժամանակն է ավելի շատ գործիքներ ձեռք բերենք, ճի՞շտ է:
15:03
Maybe it's time we get a toolbox that
371
888000
2000
Գուցե ժամանակն է, որ մենք ձեռք բերենք գործիքներ, որոնք
15:05
doesn't just count what's easily counted, the tangible in life,
372
890000
3000
հաշվարկում են ոչ միայն այն, ինչը հեշտորեն հաշվելի է, կյանքի շոշափելի բաները,
15:08
but actually counts what we most value,
373
893000
3000
սակայն հաշվարկի այն, ինչը մենք առավել գնահատում ենք,
15:11
the things that are intangible.
374
896000
2000
անշոշափելի բաները:
15:13
I guess I'm sort of a curious CEO.
375
898000
2000
Երևի թե ես շատ հետաքրքրասեր ղեկավար եմ:
15:15
I was also a curious economics major as an undergrad.
376
900000
3000
Ես նաև հետաքրքրասեր տնտեսագիտության ուսանող էի բակալավրում:
15:18
I learned that economists measure everything
377
903000
3000
Եւ ես սովորել էի, որ տնտեսագետները չափում են ամեն ինչ
15:21
in tangible units of production and consumption
378
906000
3000
արտադրության և սպառման շոշափելի միավորներով,
15:24
as if each of those tangible units
379
909000
2000
կարծես այս շոշափելի միավորներից յուրաքանչյուրը
15:26
is exactly the same.
380
911000
2000
ճիշտ միևնույն բանն է:
15:28
They aren't the same.
381
913000
2000
Դրանք նույնը չեն:
15:30
In fact, as leaders, what we need to learn
382
915000
2000
Իրականում, որպես առաջնորդներ մենք պետք է սովորենք
15:32
is that we can influence
383
917000
2000
որ մենք կարող ենք ներգործություն ունենալ
15:34
the quality of that unit of production
384
919000
3000
արտադրության այդ միավորի որակի վրա
15:37
by creating the conditions
385
922000
2000
ստեղծելով այնպիսի պայմաններ
15:39
for our employees to live their calling.
386
924000
2000
որ մեր աշխատակիցները ապրեն իրենց կոչումով:
15:41
In Vivian's case,
387
926000
2000
Եւ փաստացիորեն, Վիվիանի դեպքում
15:43
her unit of production
388
928000
2000
նրա արտադրության միավորը
15:45
isn't the tangible hours she works,
389
930000
2000
ոչ թե նրա աշխատանքի շոշափելի ժամերն են:
15:47
it's the intangible difference she makes
390
932000
2000
Դա այն անշոշափելի փոփոխությունն է, որ նա ստեղծում է
15:49
during that one hour of work.
391
934000
2000
իր աշխատանքային ժամերի ընթացքում:
15:51
This is Dave Arringdale who's actually
392
936000
2000
Սա Դեյվ Արինգդեյլն է, որն երկար ժամանակ
15:53
been a longtime guest at Vivian's motel.
393
938000
2000
Վիվիանի մոթելում հյուրընկալում էր:
15:55
He stayed there a hundred times
394
940000
2000
Նա մի հարյուր անգամ մնացել է այնտեղ
15:57
in the last 20 years,
395
942000
2000
վերջին 20 տարիների ընթացքում:
15:59
and he's loyal to the property because of the relationship
396
944000
3000
Նա հավատարիմ է մոթելին, այն կապի պատճառով,
16:02
that Vivian and her fellow employees have created with him.
397
947000
3000
որը Վիվյանը և նրա հետ աշխատողները ստեղծել են իր հետ:
16:05
They've created a habitat of happiness for Dave.
398
950000
3000
Նրանք Դեյվի երջանկության համար մի վայր են ստեղծել:
16:08
He tells me that he can always count
399
953000
3000
Եւ նա ինձ պատմում է, որ միշտ կարող է
16:11
on Vivian and the staff there
400
956000
2000
Վիվիանին և աշխատակազմին վստահել
16:13
to make him feel at home.
401
958000
3000
որ նրանք այնպես կանեն, որ նա զգա իրեն ինչպես տանը:
16:16
Why is it that
402
961000
2000
Ինչու՞ է այդպես պատահում, որ
16:18
business leaders and investors
403
963000
2000
բիզնես առաջնորդները և ներդրողները
16:20
quite often don't see the connection
404
965000
3000
հաճախ չեն տեսնում այդ կապը
16:23
between creating the intangible
405
968000
2000
աշխատակցի երջանկության անշոշափելիի
16:25
of employee happiness
406
970000
2000
և իրենց բիզնեսի ֆինանսական շահույթների միջև
16:27
with creating the tangible
407
972000
2000
շոշափելի կապ
16:29
of financial profits in their business?
408
974000
3000
ստեղծելու միջև:
16:32
We don't have to choose between
409
977000
2000
Մենք չպետք է ընտրենք
16:34
inspired employees and sizable profits,
410
979000
3000
ոգեշնչված աշխատակցի և նշանակալի շահույթների միջև:
16:37
we can have both.
411
982000
2000
Մենք երկուսն էլ կարող ենք ունենալ:
16:39
In fact, inspired employees quite often
412
984000
2000
Փաստացիորեն, ոգեշնչված աշխատակիցները բավականին հաճախ
16:41
help make sizable profits, right?
413
986000
3000
իրենք են նպաստում նշանակալի շահույթ ստանալուն, ճի՞շտ է:
16:44
So what the world needs now,
414
989000
2000
Այսպիսով, իմ կարծիքով
16:46
in my opinion,
415
991000
2000
աշխարհը կարիք ունի
16:48
is business leaders and political leaders
416
993000
3000
այնպիսի բիզնես և քաղաքական առաջնորդների,
16:51
who know what to count.
417
996000
2000
որոնք գիտեն թե ինչն է պետք հաշվի առնել:
16:53
We count numbers.
418
998000
2000
Մենք հաշվում ենք թվերը:
16:55
We count on people.
419
1000000
3000
Մենք մարդկանց վրա հույս ենք դնում:
16:58
What really counts is when we actually use our numbers
420
1003000
3000
Իրականում կարևորը այն է, երբ մենք օգտագործում ենք մեր թվերը
17:01
to truly take into account our people.
421
1006000
3000
մարդկանց իսկապես հաշվի առնելիս:
17:04
I learned that from a maid in a motel
422
1009000
3000
Ես այդ սովորել եմ մոթելի սպասուհուց
17:07
and a king of a country.
423
1012000
2000
և երկրի թագավորից:
17:09
What can you
424
1014000
2000
Ի՞նչ կարող եք դուք սկսել
17:11
start counting today?
425
1016000
2000
այսօր հաշվել:
17:13
What one thing can you start counting today
426
1018000
3000
Ո՞րն է այն մեկ բանը, որ կարող եք սկսել այսօր հաշվել,
17:16
that actually would be meaningful in your life,
427
1021000
2000
որն իրականում իմաստալից կլինի ձեր կյանքում,
17:18
whether it's your work life or your business life?
428
1023000
3000
լինի դա աշխատանքային կամ բիզնես կյանքում:
17:21
Thank you very much.
429
1026000
2000
Շատ շնորհակալություն:
17:23
(Applause)
430
1028000
8000
(Ծափահարություններ)
Translated by Arpiné Grigoryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chip Conley - CEO, author
Chip Conley creates joyful hotels, where he hopes his employees, customers and investors alike can realize their full potential. His books share that philosophy with the wider world.

Why you should listen

In 1987, at the age of 26 and seeking a little "joy of life," Chip Conley founded Joie de Vivre Hospitality by transforming a small motel in San Francisco’s seedy Tenderloin district into the now-legendary Phoenix. Today, Joie de Vivre operates nearly 40 unique hotels across California, each built on an innovative design formula that inspires guests to experience an "identity refreshment" during their visits.

During the dotcom bust in 2001, Conley found himself in the self-help section of the bookstore, where he became reacquainted with one of the most famous theories of human behavior -- Maslow’s hierarchy of needs, which separates human desires into five ascending levels, from base needs such as eating to the highest goal of self-actualization, characterized by the full realization and achievement of one’s potential. Influenced by Maslow's pyramid, Conley revamped his business model to focus on the intangible, higher needs of his company's three main constituencies -- employees, customers and investors. He credits this shift for helping Joie de Vivre triple its annual revenues between 2001 and 2008.

Conley has written three books, including his most recent, PEAK: How Great Companies Get Their Mojo from Maslow, and is at work on two new ones, Emotional Equations and PEAK Leadership. He consults widely on transformative enterprises, corporate social responsibility and creative business development. He traveled to Bhutan last year to study its Gross National Happiness index, the country's unique method of measuring success and its citizens' quality of life. 

More profile about the speaker
Chip Conley | Speaker | TED.com