ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com
TED2011

Rajesh Rao: A Rosetta Stone for a lost language

Rajesh Rao: Sebuah Batu Rosetta bagi naskah Indus

Filmed:
2,103,451 views

Rajesh Rao kagum akan "induk dari segala teka-teki silang" : Bagaimana cara menguraikan naskah Indus berusia 4.000 tahun. Di TED 2011 dia memberi tahu bagaimana dia menggunakan teknik komputasi modern untuk membaca Bahasa Indus, potongan kunci untuk memahami peradaban kuno ini.
- Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to beginmulai with a thought experimentpercobaan.
0
0
3000
Saya ingin memulai dengan sebuah pemikiran.
00:19
ImagineBayangkan that it's 4,000 yearstahun into the futuremasa depan.
1
4000
3000
Bayangkan 4.000 tahun dari sekarang.
00:22
CivilizationPeradaban as we know it
2
7000
2000
Peradaban yang kita kenal
00:24
has ceasedberhenti to existada --
3
9000
2000
sudah tidak ada lagi --
00:26
no booksbuku,
4
11000
2000
tidak ada buku,
00:28
no electronicelektronik devicesperangkat,
5
13000
3000
tidak ada peralatan elektronik,
00:31
no FacebookFacebook or TwitterTwitter.
6
16000
3000
tidak ada Facebook atau Twitter.
00:34
All knowledgepengetahuan of the EnglishInggris languagebahasa and the EnglishInggris alphabetalfabet
7
19000
3000
Semua pengetahuan tentang Bahasa dan Aksara Inggris
00:37
has been lostkalah.
8
22000
2000
sudah lenyap.
00:39
Now imaginemembayangkan archeologistsarkeolog
9
24000
2000
Lalu bayangkan para arkeolog
00:41
diggingpenggalian throughmelalui the rubblepuing of one of our citieskota.
10
26000
2000
menggali puing-puing salah satu kota kita.
00:43
What mightmungkin they find?
11
28000
2000
Apa yang mungkin mereka temukan?
00:45
Well perhapsmungkin some rectangularpersegi panjang piecespotongan of plasticplastik
12
30000
3000
Mungkin beberapa keping plastik persegi empat
00:48
with strangeaneh symbolssimbol on them.
13
33000
3000
dengan simbol aneh.
00:51
PerhapsMungkin some circularbundar piecespotongan of metallogam.
14
36000
3000
Mungkin beberapa kepingan logam bulat.
00:54
Maybe some cylindricalsilinder containerswadah
15
39000
2000
Mungkin beberapa kaleng silinder
00:56
with some symbolssimbol on them.
16
41000
2000
dengan beberapa simbol.
00:58
And perhapsmungkin one archeologistarkeolog becomesmenjadi an instantinstan celebrityselebriti
17
43000
3000
Mungkin salah satu arkeolog akan langsung menjadi terkenal
01:01
when she discoversmenemukan --
18
46000
2000
saat menemukan --
01:03
burieddikuburkan in the hillsbukit somewhereentah di mana in NorthUtara AmericaAmerika --
19
48000
2000
terkubur di salah satu bukit di Amerika Utara --
01:05
massivebesar versionsversi of these samesama symbolssimbol.
20
50000
3000
versi besar dari simbol yang serupa ini.
01:10
Now let's askmeminta ourselvesdiri,
21
55000
2000
Mari kita bertanya pada diri sendiri,
01:12
what could suchseperti itu artifactsartefak say about us
22
57000
3000
artefak seperti itu bisa mengatakan apa tentang kita
01:15
to people 4,000 yearstahun into the futuremasa depan?
23
60000
3000
kepada orang-orang yang hidup 4.000 tahun di masa depan?
01:18
This is no hypotheticalhipotetis questionpertanyaan.
24
63000
2000
Ini bukanlah pertanyaan yang mengada-ada.
01:20
In factfakta, this is exactlypersis the kindjenis of questionpertanyaan we're faceddihadapkan with
25
65000
3000
Sebenarnya, inilah pertanyaan yang kita hadapi
01:23
when we try to understandmemahami the IndusIndus ValleyLembah civilizationperadaban,
26
68000
3000
saat kita mencoba memahami peradaban Lembah Indus,
01:26
whichyang existedada 4,000 yearstahun agolalu.
27
71000
2000
yang pernah ada 4.000 tahun yang lalu.
01:28
The IndusIndus civilizationperadaban was roughlykurang lebih contemporaneoussezaman
28
73000
3000
Peradaban Lembah Indus ada pada masa yang kira-kira sama
01:31
with the much better knowndikenal EgyptianMesir and the MesopotamianMesopotamia civilizationsperadaban,
29
76000
3000
dengan peradaban Mesir dan Mesopotamia yang jauh lebih dikenal,
01:34
but it was actuallysebenarnya much largerlebih besar than eitherantara of these two civilizationsperadaban.
30
79000
3000
namun sebenarnya peradaban ini jauh lebih besar dari keduanya.
01:37
It occupiedsibuk the areadaerah
31
82000
2000
Peradaban ini menempati daerah
01:39
of approximatelysekitar one millionjuta squarekotak kilometerskilometer,
32
84000
2000
sekitar 1 juta kilometer persegi,
01:41
coveringpenutup what is now PakistanPakistan,
33
86000
2000
yang meliputi wilayah Pakistan sekarang,
01:43
NorthwesternBarat laut IndiaIndia
34
88000
2000
India Barat Laut
01:45
and partsbagian of AfghanistanAfghanistan and IranIran.
35
90000
2000
dan sebagian Afganistan dan Iran.
01:47
GivenDiberikan that it was suchseperti itu a vastluas civilizationperadaban,
36
92000
2000
Mengingat luasnya peradaban ini,
01:49
you mightmungkin expectmengharapkan to find really powerfulkuat rulerspenguasa, kingsraja,
37
94000
4000
Anda mungkin berharap menemukan pemimpin, raja yang hebat
01:53
and hugebesar monumentsmonumen glorifyingmemuliakan these powerfulkuat kingsraja.
38
98000
3000
dan monumen besar untuk memuja raja-raja ini.
01:56
In factfakta,
39
101000
2000
Kenyataannya,
01:58
what archeologistsarkeolog have foundditemukan is nonetidak ada of that.
40
103000
2000
para arkeolog tidak menemukannya sama sekali.
02:00
They'veMereka telah foundditemukan smallkecil objectsbenda suchseperti itu as these.
41
105000
3000
Mereka menemukan benda-benda kecil seperti ini.
02:03
Here'sBerikut adalah an examplecontoh of one of these objectsbenda.
42
108000
3000
Inilah salah satu contoh benda itu.
02:06
Well obviouslyjelas this is a replicareplika.
43
111000
2000
Sudah pasti ini hanya sebuah replika.
02:08
But who is this personorang?
44
113000
3000
Namun siapa orang ini?
02:11
A kingraja? A god?
45
116000
2000
Seorang raja? dewa?
02:13
A priestimam?
46
118000
2000
Seorang pendeta?
02:15
Or perhapsmungkin an ordinarybiasa personorang
47
120000
2000
Atau mungkin orang biasa
02:17
like you or me?
48
122000
2000
seperti saya atau Anda?
02:19
We don't know.
49
124000
2000
Kita tidak tahu.
02:21
But the IndusIndus people alsojuga left behinddibelakang artifactsartefak with writingpenulisan on them.
50
126000
3000
Namun orang Indus juga meninggalkan artefak yang memiliki tulisan.
02:24
Well no, not piecespotongan of plasticplastik,
51
129000
2000
Bukan kepingan plastik,
02:26
but stonebatu sealssegel, coppertembaga tabletstablet,
52
131000
3000
namun stempel batu, papan tembaga,
02:29
potterytembikar and, surprisinglyheran,
53
134000
2000
tembikar, dan yang mengejutkan
02:31
one largebesar signtanda boardnaik,
54
136000
2000
satu papan reklame besar,
02:33
whichyang was foundditemukan burieddikuburkan neardekat the gategerbang of a citykota.
55
138000
2000
yang ditemukan terkubur di dekat gerbang kota.
02:35
Now we don't know if it saysmengatakan HollywoodHollywood,
56
140000
2000
Kita tidak tahu apakah papan itu bertuliskan Hollywood,
02:37
or even BollywoodBollywood for that mattermasalah.
57
142000
2000
atau Bollywood dalam kasus ini.
02:39
In factfakta, we don't even know
58
144000
2000
Sebenarnya, kita bahkan tidak tahu
02:41
what any of these objectsbenda say,
59
146000
2000
apa yang dikatakan benda-benda ini.
02:43
and that's because the IndusIndus scriptscript is undecipheredundeciphered.
60
148000
3000
Dan hal itu karena naskah Indus belum dapat diuraikan.
02:46
We don't know what any of these symbolssimbol mean.
61
151000
2000
Kita tidak tahu apa arti dari simbol-simbol ini.
02:48
The symbolssimbol are mostpaling commonlybiasanya foundditemukan on sealssegel.
62
153000
3000
Simbol-simbol ini paling banyak ditemukan pada stempel.
02:51
So you see up there one suchseperti itu objectobyek.
63
156000
2000
Itu adalah salah satu dari benda ini.
02:53
It's the squarekotak objectobyek with the unicorn-likeUnicorn-seperti animalhewan on it.
64
158000
3000
Benda persegi empat ini bergambar binatang mirip unicorn.
02:56
Now that's a magnificentindah piecebagian of artseni.
65
161000
2000
Ini adalah karya seni yang mengagumkan.
02:58
So how bigbesar do you think that is?
66
163000
2000
Lalu seberapa besar benda ini?
03:00
PerhapsMungkin that bigbesar?
67
165000
2000
Mungkin sebesar ini?
03:02
Or maybe that bigbesar?
68
167000
2000
Atau mungkin sebesar ini?
03:04
Well let me showmenunjukkan you.
69
169000
2000
Baik, biar saya tunjukkan.
03:07
Here'sBerikut adalah a replicareplika of one suchseperti itu sealsegel.
70
172000
3000
Inilah replika dari salah satu stempel itu.
03:10
It's only about one inchinci by one inchinci in sizeukuran --
71
175000
2000
Benda ini mungkin berukuran 1 X 1 inci --
03:12
prettycantik tinymungil.
72
177000
2000
cukup kecil.
03:14
So what were these used for?
73
179000
2000
Lalu apa fungsi benda ini?
03:16
We know that these were used for stampingstamping claytanah liat tagsTag
74
181000
3000
Kita tahu benda ini digunakan untuk mengecap tanah liat
03:19
that were attachedterlampir to bundlesbundel of goodsbarang that were sentdikirim from one placetempat to the other.
75
184000
3000
yang dilekatkan pada barang yang dikirim dari satu tempat ke tempat lain.
03:22
So you know those packingKemasan slipsslip you get on your FedExFedEx boxeskotak?
76
187000
3000
Anda tahu slip kemasan yang Anda terima pada kotak FedEx?
03:25
These were used to make those kindsmacam of packingKemasan slipsslip.
77
190000
3000
Benda ini digunakan untuk membuat slip kemasan seperti itu.
03:28
You mightmungkin wonderbertanya-tanya what these objectsbenda containberisi
78
193000
3000
Anda mungkin ingin tahu apa isi benda ini
03:31
in termsistilah of theirmereka textteks.
79
196000
2000
dalam hal teks yang ada di sana.
03:33
PerhapsMungkin they're the namenama of the senderpengirim
80
198000
2000
Mungkin itu adalah nama pengirim
03:35
or some informationinformasi about the goodsbarang
81
200000
2000
atau beberapa informasi tentang barang
03:37
that are beingmakhluk sentdikirim from one placetempat to the other -- we don't know.
82
202000
3000
yang dikirimkan dari satu tempat ke tempat lain -- kita tidak tahu.
03:40
We need to deciphermemecahkan the scriptscript to answermenjawab that questionpertanyaan.
83
205000
2000
Kita perlu menguraikan naskah itu untuk menjawab pertanyaan ini.
03:42
DecipheringMemecahkan the scriptscript
84
207000
2000
Menguraikan naskah ini
03:44
is not just an intellectualintelektual puzzlemembingungkan;
85
209000
2000
bukan hanya sekadar teka-teki intelektual,
03:46
it's actuallysebenarnya becomemenjadi a questionpertanyaan
86
211000
2000
ini sebenarnya menjadi pertanyaan
03:48
that's becomemenjadi deeplydalam intertwinedterjalin
87
213000
2000
yang terjalin secara mendalam
03:50
with the politicspolitik and the culturalkultural historysejarah of SouthSelatan AsiaAsia.
88
215000
3000
dengan sejarah politik dan budaya di Asia Selatan.
03:53
In factfakta, the scriptscript has becomemenjadi a battlegroundpertempuran of sortsmacam
89
218000
3000
Sebenarnya, naskah ini telah menjadi semacam medan perang
03:56
betweenantara threetiga differentberbeda groupskelompok of people.
90
221000
2000
di antara tiga kelompok yang berbeda.
03:58
First, there's a groupkelompok of people
91
223000
2000
Pertama, ada sekelompok orang
04:00
who are very passionatebergairah in theirmereka beliefkepercayaan
92
225000
2000
yang sangat yakin
04:02
that the IndusIndus scriptscript
93
227000
2000
bahwa naskah Indus
04:04
does not representmewakili a languagebahasa at all.
94
229000
2000
sama sekali bukanlah sebuah bahasa.
04:06
These people believe that the symbolssimbol
95
231000
2000
Orang-orang ini percaya bahwa simbol-simbol ini
04:08
are very similarserupa to the kindjenis of symbolssimbol you find on trafficlalu lintas signstanda-tanda
96
233000
3000
sama dengan simbol yang Anda temui pada rambu lalu lintas
04:11
or the emblemsLambang you find on shieldsperisai.
97
236000
3000
atau lambang yang ada pada tameng.
04:14
There's a secondkedua groupkelompok of people
98
239000
2000
Yang kedua ada sekelompok orang
04:16
who believe that the IndusIndus scriptscript representsmewakili an Indo-EuropeanIndo-Eropa languagebahasa.
99
241000
3000
yang percaya bahwa naskah Indus adalah sebuah Bahasa Indo-Eropa.
04:19
If you look at a mappeta of IndiaIndia todayhari ini,
100
244000
2000
Jika Anda melihat peta India saat ini,
04:21
you'llAnda akan see that mostpaling of the languagesbahasa spokenlisan in NorthUtara IndiaIndia
101
246000
3000
Anda akan melihat bahwa kebanyakan bahasa yang digunakan di India Utara
04:24
belongtermasuk to the Indo-EuropeanIndo-Eropa languagebahasa familykeluarga.
102
249000
3000
termasuk pada keluarga Bahasa Indo-Eropa.
04:27
So some people believe that the IndusIndus scriptscript
103
252000
2000
Jadi beberapa orang percaya bahwa naskah Indus
04:29
representsmewakili an ancientkuno Indo-EuropeanIndo-Eropa languagebahasa suchseperti itu as SanskritSansekerta.
104
254000
3000
adalah Bahasa Indo-Eropa kuno seperti Sansekerta.
04:32
There's a last groupkelompok of people
105
257000
2000
Yang terakhir ada sekelompok orang
04:34
who believe that the IndusIndus people
106
259000
3000
yang percaya bahwa orang-orang Indus
04:37
were the ancestorsnenek moyang of people livinghidup in SouthSelatan IndiaIndia todayhari ini.
107
262000
3000
adalah nenek moyang dari orang-orang yang ada di India Selatan saat ini.
04:40
These people believe that the IndusIndus scriptscript
108
265000
2000
Orang-orang ini percaya bahwa naskah Indus
04:42
representsmewakili an ancientkuno formbentuk
109
267000
2000
merupakan bentuk kuno
04:44
of the DravidianDravidian languagebahasa familykeluarga,
110
269000
2000
dari keluarga Bahasa Dravida,
04:46
whichyang is the languagebahasa familykeluarga spokenlisan in much of SouthSelatan IndiaIndia todayhari ini.
111
271000
3000
keluarga bahasa yang digunakan di banyak bagian India Selatan saat ini.
04:49
And the proponentspendukung of this theoryteori
112
274000
2000
Dan pendukung teori ini
04:51
pointtitik to that smallkecil pocketsaku of Dravidian-speakingBerbahasa Dravidian people in the NorthUtara,
113
276000
3000
menunjuk pada sedikit orang yang menggunakan Bahasa Dravida di daerah Utara,
04:54
actuallysebenarnya neardekat AfghanistanAfghanistan,
114
279000
2000
sebenarnya di dekat Afganistan,
04:56
and they say that perhapsmungkin, sometimebeberapa waktu in the pastlalu,
115
281000
3000
dan mereka mengatakan bahwa mungkin, di masa lalu,
04:59
DravidianDravidian languagesbahasa were spokenlisan all over IndiaIndia
116
284000
3000
Bahasa Dravida digunakan di seluruh India.
05:02
and that this suggestsmenyarankan
117
287000
2000
dan bahwa hal ini menunjukkan
05:04
that the IndusIndus civilizationperadaban is perhapsmungkin alsojuga DravidianDravidian.
118
289000
3000
bahwa peradaban Indus mungkin juga orang Dravida.
05:07
WhichYang of these hypotheseshipotesis can be truebenar?
119
292000
3000
Hipotesis mana yang benar?
05:10
We don't know, but perhapsmungkin if you deciphereddiuraikan the scriptscript,
120
295000
2000
Kita tidak tahu, namun mungkin jika Anda bisa menguraikan naskah ini,
05:12
you would be ablesanggup to answermenjawab this questionpertanyaan.
121
297000
2000
Anda mungkin dapat menjawab pertanyaan ini.
05:14
But decipheringmemecahkan the scriptscript is a very challengingmenantang tasktugas.
122
299000
2000
Namun menguraikan naskah ini sangat sulit.
05:16
First, there's no RosettaRosetta StoneBatu.
123
301000
2000
Pertama, tidak ada Batu Rosetta.
05:18
I don't mean the softwareperangkat lunak;
124
303000
2000
Maksud saya bukanlah perangkat lunak;
05:20
I mean an ancientkuno artifactartefak
125
305000
2000
maksud saya adalah artefak kuno
05:22
that containsmengandung in the samesama textteks
126
307000
2000
yang berisi teks yang sama
05:24
bothkedua a knowndikenal textteks and an unknowntidak diketahui textteks.
127
309000
3000
dari teks yang diketahui dan tidak diketahui.
05:27
We don't have suchseperti itu an artifactartefak for the IndusIndus scriptscript.
128
312000
3000
Kita tidak memiliki artefak seperti itu untuk naskah Indus.
05:30
And furthermoreselanjutnya, we don't even know what languagebahasa they spokeberbicara.
129
315000
3000
Terlebih lagi, kita bahkan tidak tahu bahasa apa yang mereka gunakan.
05:33
And to make matterspenting even worselebih buruk,
130
318000
2000
Dan lebih buruk lagi,
05:35
mostpaling of the textteks that we have are extremelysangat shortpendek.
131
320000
2000
sebagian besar teks yang kita miliki sangat pendek.
05:37
So as I showedmenunjukkan you, they're usuallybiasanya foundditemukan on these sealssegel
132
322000
2000
Jadi seperti yang saya tunjukkan, teks ini biasanya ditemukan
05:39
that are very, very tinymungil.
133
324000
2000
pada stempel yang sangat kecil ini.
05:41
And so givendiberikan these formidableTangguh obstaclesrintangan,
134
326000
2000
Sehingga mengingat hambatan-hambatan ini,
05:43
one mightmungkin wonderbertanya-tanya and worrykuatir
135
328000
2000
orang mungkin bertanya-tanya dan khawatir
05:45
whetherapakah one will ever be ablesanggup to deciphermemecahkan the IndusIndus scriptscript.
136
330000
3000
apakah ada orang yang akan dapat menguraikan naskah Indus ini.
05:48
In the restberistirahat of my talk,
137
333000
2000
Pada sisa presentasi saya,
05:50
I'd like to tell you about how I learnedterpelajar to stop worryingmengkhawatirkan
138
335000
2000
saya ingin menunjukkan bagaimana saya belajar berhenti khawatir
05:52
and love the challengetantangan poseddiajukan by the IndusIndus scriptscript.
139
337000
2000
dan menyukai tantangan dari naskah Indus.
05:54
I've always been fascinatedtertarik by the IndusIndus scriptscript
140
339000
3000
Saya selalu kagum akan naskah Indus
05:57
ever sincesejak I readBaca baca about it in a middletengah schoolsekolah textbookbuku pelajaran.
141
342000
2000
sejak saya membaca tentang hal ini pada buku pelajaran sekolah menengah.
05:59
And why was I fascinatedtertarik?
142
344000
2000
Mengapa saya kagum?
06:01
Well it's the last majorutama undecipheredundeciphered scriptscript in the ancientkuno worlddunia.
143
346000
4000
Ini adalah naskah kuno terakhir yang belum teruraikan.
06:05
My careerkarier pathjalan led me to becomemenjadi a computationalkomputasi neuroscientistsaraf,
144
350000
3000
Perjalanan karir saya membawa saya menjadi seorang ilmuwan neuron komputer,
06:08
so in my day jobpekerjaan,
145
353000
2000
sehingga sehari-harinya
06:10
I createmembuat computerkomputer modelsmodel of the brainotak
146
355000
2000
saya membuat model komputer otak
06:12
to try to understandmemahami how the brainotak makesmembuat predictionsPrediksi,
147
357000
3000
untuk mencoba memahami bagaimana otak membuat perkiraan,
06:15
how the brainotak makesmembuat decisionskeputusan,
148
360000
2000
bagaimana otak membuat keputusan,
06:17
how the brainotak learnsbelajar and so on.
149
362000
2000
bagaimana otak belajar, dan sebagainya.
06:19
But in 2007, my pathjalan crossedmenyeberang again with the IndusIndus scriptscript.
150
364000
3000
Namun tahun 2007, jalan saya bersilangan kembali dengan naskah Indus.
06:22
That's when I was in IndiaIndia,
151
367000
2000
Itu adalah saat saya berada di India,
06:24
and I had the wonderfulhebat opportunitykesempatan
152
369000
2000
dan saya memiliki kesempatan luar biasa
06:26
to meetmemenuhi with some IndianIndia scientistsilmuwan
153
371000
2000
untuk bertemu dengan beberapa ilmuwan India
06:28
who were usingmenggunakan computerkomputer modelsmodel to try to analyzemenganalisa the scriptscript.
154
373000
3000
yang menggunakan model komputer untuk mencoba menganalisis naskah ini.
06:31
And so it was then that I realizedmenyadari
155
376000
2000
Sehingga saat itulah saya menyadari
06:33
there was an opportunitykesempatan for me to collaborateberkolaborasi with these scientistsilmuwan,
156
378000
3000
ada kesempatan bagi saya untuk bekerja sama dengan para ilmuwan ini,
06:36
and so I jumpedmelompat at that opportunitykesempatan.
157
381000
2000
sehingga saya mengambil kesempatan itu.
06:38
And I'd like to describemenggambarkan some of the resultshasil that we have foundditemukan.
158
383000
2000
Saya ingin menunjukkan beberapa hasil yang telah kami temukan.
06:40
Or better yetnamun, let's all collectivelysecara kolektif deciphermemecahkan.
159
385000
3000
Atau terlebih lagi, mari kita menguraikan bersama-sama.
06:43
Are you readysiap?
160
388000
2000
Apakah Anda siap?
06:45
The first thing that you need to do when you have an undecipheredundeciphered scriptscript
161
390000
3000
Hal pertama yang Anda harus lakukan saat berhadapan dengan naskah yang belum teruraikan
06:48
is try to figureangka out the directionarah of writingpenulisan.
162
393000
2000
adalah mencoba menemukan arah penulisan.
06:50
Here are two textsteks that containberisi some symbolssimbol on them.
163
395000
3000
Ini adalah dua teks yang mengandung beberapa simbol.
06:53
Can you tell me
164
398000
2000
Apakah Anda tahu
06:55
if the directionarah of writingpenulisan is right to left or left to right?
165
400000
3000
arah penulisannya dari kanan ke kiri atau sebaliknya?
06:58
I'll give you a couplepasangan of secondsdetik.
166
403000
3000
Saya akan memberi waktu beberapa detik.
07:01
Okay. Right to left, how manybanyak? Okay.
167
406000
3000
Baik. Siapa yang berkata dari kanan ke kiri? Baiklah.
07:04
Okay. Left to right?
168
409000
2000
Kiri ke kanan?
07:06
Oh, it's almosthampir 50/50. Okay.
169
411000
2000
Baiklah, hampir sama.
07:08
The answermenjawab is:
170
413000
2000
Jawabannya adalah:
07:10
if you look at the left-handtangan kiri sidesisi of the two textsteks,
171
415000
2000
jika Anda melihat pada bagian kiri dari kedua teks itu,
07:12
you'llAnda akan noticemelihat that there's a crampingkram of signstanda-tanda,
172
417000
3000
Anda akan melihat ada pemampatan simbol,
07:15
and it seemsSepertinya like 4,000 yearstahun agolalu,
173
420000
2000
dan sepertinya 4.000 tahun yang lalu,
07:17
when the scribeScribe was writingpenulisan from right to left,
174
422000
2000
saat naskah itu ditulis dari kanan ke kiri,
07:19
they ranberlari out of spaceruang.
175
424000
2000
mereka kehabisan tempat.
07:21
And so they had to crammenjejalkan the signtanda.
176
426000
2000
Sehingga mereka harus memampatkan simbolnya.
07:23
One of the signstanda-tanda is alsojuga belowdi bawah the textteks on the toppuncak.
177
428000
2000
Salah satu simbol itu juga ada di bawah teks di bagian atas.
07:25
This suggestsmenyarankan the directionarah of writingpenulisan
178
430000
2000
Hal ini menunjukkan arah penulisan
07:27
was probablymungkin from right to left,
179
432000
2000
mungkin dari kanan ke kiri.
07:29
and so that's one of the first things we know,
180
434000
2000
Sehingga itulah salah satu hal pertama yang kita ketahui
07:31
that directionalitydirectionality is a very keykunci aspectaspek of linguisticlinguistik scriptsscript.
181
436000
3000
bahwa arah penulisan adalah aspek penting dari naskah linguistik.
07:34
And the IndusIndus scriptscript now has
182
439000
2000
Dan naskah Indus memiliki
07:36
this particulartertentu propertymilik.
183
441000
2000
sifat seperti ini.
07:38
What other propertiesproperti of languagebahasa does the scriptscript showmenunjukkan?
184
443000
2000
Lalu apa sifat lain dari bahasa ini yang ditunjukkan oleh naskah itu?
07:40
LanguagesBahasa containberisi patternspola.
185
445000
2000
Bahasa mengandung pola.
07:42
If I give you the lettersurat Q
186
447000
2000
Jika saya memberi abjad Q
07:44
and askmeminta you to predictmeramalkan the nextberikutnya lettersurat, what do you think that would be?
187
449000
3000
dan meminta Anda untuk memprediksi abjad berikutnya, abjad apakah itu?
07:47
MostSebagian of you said U, whichyang is right.
188
452000
2000
Kebanyakan dari Anda mengatakan U, yang memang benar.
07:49
Now if I askedtanya you to predictmeramalkan one more lettersurat,
189
454000
2000
Lalu jika saya meminta Anda memprediksi satu abjad lagi,
07:51
what do you think that would be?
190
456000
2000
kira-kira abjad apakah itu?
07:53
Now there's severalbeberapa thoughtspikiran. There's E. It could be I. It could be A,
191
458000
3000
Ada beberapa pemikiran. Ada E. Mungkin I. Mungkin A,
07:56
but certainlypasti not B, C or D, right?
192
461000
3000
namun sudah pasti bukan B, C, atau D, benar?
07:59
The IndusIndus scriptscript alsojuga exhibitsPameran similarserupa kindsmacam of patternspola.
193
464000
3000
Naskah Indus juga memperlihatkan pola-pola serupa.
08:02
There's a lot of textteks that startmulai with this diamond-shapedberbentuk berlian symbolsimbol.
194
467000
3000
Ada banyak teks yang dimulai dengan simbol berbentuk wajik.
08:05
And this in turnbelok tendscenderung to be followeddiikuti
195
470000
2000
Dan selanjutnya cenderung diikuti
08:07
by this quotationkutipan marks-likeseperti tanda symbolsimbol.
196
472000
2000
dengan simbol seperti tanda kutip ini.
08:09
And this is very similarserupa to a Q and U examplecontoh.
197
474000
2000
Dan ini sangat mirip dengan contoh Q dan U itu.
08:11
This symbolsimbol can in turnbelok be followeddiikuti
198
476000
2000
Simbol ini selanjutnya kemungkinan diikuti
08:13
by these fish-likeseperti ikan symbolssimbol and some other signstanda-tanda,
199
478000
3000
dengan simbol seperti ikan ini dan beberapa tanda lainnya,
08:16
but never by these other signstanda-tanda at the bottombawah.
200
481000
2000
namun tidak pernah diikuti dengan tanda di bagian bawah ini.
08:18
And furthermoreselanjutnya, there's some signstanda-tanda
201
483000
2000
Dan terlebih lagi, ada beberapa simbol
08:20
that really preferlebih suka the endakhir of textsteks,
202
485000
2000
yang benar-benar cenderung ada pada akhir teks,
08:22
suchseperti itu as this jar-shapedberbentuk tabung signtanda,
203
487000
2000
seperti tanda yang mirip guci ini.
08:24
and this signtanda, in factfakta, happensterjadi to be
204
489000
2000
Dan tanda ini, sebenarnya, merupakan
08:26
the mostpaling frequentlysering occurringterjadi signtanda in the scriptscript.
205
491000
2000
tanda yang paling sering muncul pada naskah ini.
08:28
GivenDiberikan suchseperti itu patternspola, here was our ideaide.
206
493000
3000
Mengingat pola-pola itu, inilah gagasan kami.
08:31
The ideaide was to use a computerkomputer
207
496000
2000
Gagasan itu adalah menggunakan komputer
08:33
to learnbelajar these patternspola,
208
498000
2000
untuk mempelajari pola-pola ini,
08:35
and so we gavememberi the computerkomputer the existingada textsteks.
209
500000
3000
sehingga kita memasukkan teks yang ada ke dalam komputer.
08:38
And the computerkomputer learnedterpelajar a statisticalstatistik modelmodel
210
503000
2000
Dan komputer ini membuat model statistik
08:40
of whichyang symbolssimbol tendcenderung to occurterjadi togetherbersama
211
505000
2000
di mana simbol-simbol ini cenderung muncul bersama
08:42
and whichyang symbolssimbol tendcenderung to followmengikuti eachsetiap other.
212
507000
2000
dan simbol mana yang cenderung untuk saling mengikuti.
08:44
GivenDiberikan the computerkomputer modelmodel,
213
509000
2000
Dengan model komputer ini,
08:46
we can testuji the modelmodel by essentiallyintinya quizzingmenanyai it.
214
511000
3000
kita dapat menguji model itu dengan memberi pertanyaan pada model ini.
08:49
So we could deliberatelydengan sengaja erasemenghapus some symbolssimbol,
215
514000
2000
Kita dapat menghilangkan beberapa simbol dengan sengaja.
08:51
and we can askmeminta it to predictmeramalkan the missinghilang symbolssimbol.
216
516000
3000
dan meminta komputer memprediksi simbol yang hilang itu.
08:54
Here are some examplescontoh.
217
519000
3000
Inilah beberapa contohnya.
09:00
You maymungkin regardmenganggap this
218
525000
2000
Anda dapat menganggap hal ini
09:02
as perhapsmungkin the mostpaling ancientkuno gamepermainan
219
527000
2000
sebagai model kuno permainan
09:04
of WheelRoda of FortuneFortune.
220
529000
3000
Roda Keberuntungan.
09:08
What we foundditemukan
221
533000
2000
Apa yang kami temukan
09:10
was that the computerkomputer was successfulsukses in 75 percentpersen of the caseskasus
222
535000
2000
adalah 75 persen komputer ini sukses
09:12
in predictingmemprediksi the correctbenar symbolsimbol.
223
537000
2000
memprediksi simbol yang benar.
09:14
In the restberistirahat of the caseskasus,
224
539000
2000
Pada kasus yang lainnya,
09:16
typicallykhas the secondkedua bestterbaik guesskira or thirdketiga bestterbaik guesskira was the right answermenjawab.
225
541000
3000
biasanya jawaban yang benar adalah tebakan yang kedua atau ketiga.
09:19
There's alsojuga practicalpraktis use
226
544000
2000
Ada juga kegunaan praktis
09:21
for this particulartertentu procedureprosedur.
227
546000
2000
untuk prosedur seperti ini.
09:23
There's a lot of these textsteks that are damagedrusak.
228
548000
2000
Ada banyak teks ini yang rusak.
09:25
Here'sBerikut adalah an examplecontoh of one suchseperti itu textteks.
229
550000
2000
Inilah contoh dari salah satu teks ini.
09:27
And we can use the computerkomputer modelmodel now to try to completelengkap this textteks
230
552000
3000
Dan kita dapat menggunakan model komputer untuk mencoba melengkapi teks ini
09:30
and make a bestterbaik guesskira predictionramalan.
231
555000
2000
dan membuat prediksi terbaik.
09:32
Here'sBerikut adalah an examplecontoh of a symbolsimbol that was predicteddiprediksi.
232
557000
3000
Inilah salah satu contoh simbol yang telah diprediksi.
09:35
And this could be really usefulberguna as we try to deciphermemecahkan the scriptscript
233
560000
2000
Dan hal ini bisa jadi sangat berguna saat kita mencoba menguraikan naskah ini
09:37
by generatingmenghasilkan more datadata that we can analyzemenganalisa.
234
562000
3000
dengan membuat lebih banyak data yang dapat dianalisis.
09:40
Now here'sini one other thing you can do with the computerkomputer modelmodel.
235
565000
3000
Inilah salah satu hal lain yang dapat dilakukan dengan model komputer.
09:43
So imaginemembayangkan a monkeymonyet
236
568000
2000
Jadi bayangkan seekor monyet
09:45
sittingduduk at a keyboardkeyboard.
237
570000
2000
duduk di atas papan ketik.
09:47
I think you mightmungkin get a randomacak jumblecampur aduk of lettershuruf that looksterlihat like this.
238
572000
3000
Mungkin Anda akan mendapatkan huruf acak yang terlihat seperti ini.
09:50
SuchSeperti a randomacak jumblecampur aduk of lettershuruf
239
575000
2000
Huruf acak yang seperti ini
09:52
is said to have a very hightinggi entropyentropi.
240
577000
2000
disebut memiliki derajat ketidakaturan yang sangat tinggi.
09:54
This is a physicsfisika and informationinformasi theoryteori termistilah.
241
579000
2000
Ini adalah istilah fisika dan teori informasi.
09:56
But just imaginemembayangkan it's a really randomacak jumblecampur aduk of lettershuruf.
242
581000
3000
Namun bayangkan ini benar-benar huruf acak.
09:59
How manybanyak of you have ever spilledtumpah coffeekopi on a keyboardkeyboard?
243
584000
4000
Berapa banyak dari Anda yang pernah menumpahkan kopi di atas papan ketik?
10:03
You mightmungkin have encounteredditemui the stuck-keyterjebak-key problemmasalah --
244
588000
2000
Anda mungkin menemui papan ketik itu tersangkut --
10:05
so basicallypada dasarnya the samesama symbolsimbol beingmakhluk repeatedulang over and over again.
245
590000
3000
sehingga simbol yang sama terulang terus menerus.
10:08
This kindjenis of a sequenceurutan is said to have a very lowrendah entropyentropi
246
593000
3000
Rangkaian seperti ini disebut memiliki derajat ketidakteraturan sangat rendah,
10:11
because there's no variationvariasi at all.
247
596000
2000
karena tidak ada variasi sama sekali.
10:13
LanguageBahasa, on the other handtangan, has an intermediatemenengah leveltingkat of entropyentropi;
248
598000
3000
Bahasa, di sisi lain, memiliki derajat ketidakteraturan menengah;
10:16
it's neithertidak too rigidkaku,
249
601000
2000
tidak terlalu kaku,
10:18
normaupun is it too randomacak.
250
603000
2000
dan juga tidak terlalu acak.
10:20
What about the IndusIndus scriptscript?
251
605000
2000
Bagaimana dengan naskah Indus?
10:22
Here'sBerikut adalah a graphgrafik that plotsplot the entropiesentropies of a wholeseluruh bunchbanyak of sequencesurutan.
252
607000
4000
Inilah grafik yang menunjukkan derajat ketidakteraturan dari sekelompok rangkaian.
10:26
At the very toppuncak you find the uniformlyseragam randomacak sequenceurutan,
253
611000
2000
Di paling atas Anda akan melihat rangkaian acak seragam,
10:28
whichyang is a randomacak jumblecampur aduk of lettershuruf --
254
613000
2000
yang merupakan huruf acak --
10:30
and interestinglyMenariknya, we alsojuga find
255
615000
2000
dan yang menarik adalah kita juga menemukan
10:32
the DNADNA sequenceurutan from the humanmanusia genomegenom and instrumentalinstrumental musicmusik.
256
617000
3000
rangkaian DNA dari genom manusia dan musik instrumental.
10:35
And bothkedua of these are very, very flexiblefleksibel,
257
620000
2000
Dan semua ini benar-benar sangat fleksibel,
10:37
whichyang is why you find them in the very hightinggi rangejarak.
258
622000
2000
itulah sebabnya rentang yang ada sangat luas.
10:39
At the lowermenurunkan endakhir of the scaleskala,
259
624000
2000
Pada bagian paling bawah,
10:41
you find a rigidkaku sequenceurutan, a sequenceurutan of all A'sA,
260
626000
2000
ada rangkaian yang kaku, rangkaian hanya dari huruf A,
10:43
and you alsojuga find a computerkomputer programprogram,
261
628000
2000
dan Anda juga menemukan program komputer,
10:45
in this casekasus in the languagebahasa FortranFORTRAN,
262
630000
2000
pada kasus ini dalam bahasa Fortran
10:47
whichyang obeysmematuhi really strictketat rulesaturan.
263
632000
2000
yang mengikuti aturan yang sangat ketat.
10:49
LinguisticLinguistik scriptsscript
264
634000
2000
Naskah bahasa
10:51
occupymenempati the middletengah rangejarak.
265
636000
2000
menempati rentang menengah.
10:53
Now what about the IndusIndus scriptscript?
266
638000
2000
Lalu bagaimana dengan naskah Indus?
10:55
We foundditemukan that the IndusIndus scriptscript
267
640000
2000
Kami menemukan bahwa naskah Indus
10:57
actuallysebenarnya fallsair terjun withindalam the rangejarak of the linguisticlinguistik scriptsscript.
268
642000
2000
sebenarnya terletak pada rentang naskah bahasa.
10:59
When this resulthasil was first publishedditerbitkan,
269
644000
2000
Saat pertama kali diterbitkan,
11:01
it was highlysangat controversialkontroversial.
270
646000
3000
hasil ini sangat kontroversial.
11:04
There were people who raiseddibesarkan a hueHue and crymenangis,
271
649000
3000
Ada orang-orang yang gempar dan berteriak,
11:07
and these people were the onesyang who believedpercaya
272
652000
2000
yaitu mereka yang percaya
11:09
that the IndusIndus scriptscript does not representmewakili languagebahasa.
273
654000
3000
bahwa naskah Indus bukan merupakan bahasa.
11:12
I even starteddimulai to get some hatebenci mailsurat.
274
657000
2000
Saya bahkan mulai menerima surat penuh kebencian.
11:14
My studentssiswa said
275
659000
2000
Siswa saya berkata
11:16
that I should really seriouslyserius considermempertimbangkan gettingmendapatkan some protectionperlindungan.
276
661000
3000
bahwa saya benar-benar harus mempertimbangkan meminta perlindungan.
11:19
Who'dSiapa yang akan have thought
277
664000
2000
Siapa yang akan mengira
11:21
that decipheringmemecahkan could be a dangerousberbahaya professionprofesi?
278
666000
2000
bahwa menguraikan sesuatu bisa menjadi pekerjaan berbahaya?
11:23
What does this resulthasil really showmenunjukkan?
279
668000
2000
Apa yang ditunjukkan oleh hasil ini?
11:25
It showsmenunjukkan that the IndusIndus scriptscript
280
670000
2000
Hasil ini menunjukkan bahwa naskah Indus
11:27
sharessaham an importantpenting propertymilik of languagebahasa.
281
672000
2000
memiliki sifat penting dari bahasa.
11:29
So, as the oldtua sayingpepatah goespergi,
282
674000
2000
Jadi seperti pepatah kuno,
11:31
if it looksterlihat like a linguisticlinguistik scriptscript
283
676000
2000
jika itu terlihat seperti naskah bahasa
11:33
and it actstindakan like a linguisticlinguistik scriptscript,
284
678000
2000
dan bertingkah laku seperti naskah bahasa
11:35
then perhapsmungkin we maymungkin have a linguisticlinguistik scriptscript on our handstangan.
285
680000
3000
mungkin itu memang naskah bahasa.
11:38
What other evidencebukti is there
286
683000
2000
Apa ada bukti lain yang menunjukkan
11:40
that the scriptscript could actuallysebenarnya encodemengkodekan languagebahasa?
287
685000
2000
bahwa naskah ini sebenarnya adalah bahasa tersandi?
11:42
Well linguisticlinguistik scriptsscript can actuallysebenarnya encodemengkodekan multiplebanyak languagesbahasa.
288
687000
3000
Naskah bahasa sebenarnya dapat menerjemahkan banyak bahasa.
11:45
So for examplecontoh, here'sini the samesama sentencekalimat writtentertulis in EnglishInggris
289
690000
3000
Sebagai contoh, inil kalimat yang sama yang ditulis dalam Bahasa Inggris
11:48
and the samesama sentencekalimat writtentertulis in DutchBelanda
290
693000
2000
dan Bahasa Belanda
11:50
usingmenggunakan the samesama lettershuruf of the alphabetalfabet.
291
695000
2000
menggunakan abjad yang sama.
11:52
If you don't know DutchBelanda and you only know EnglishInggris
292
697000
3000
Jika Anda hanya mengerti Bahasa Inggris, tapi tidak Bahasa Belanda
11:55
and I give you some wordskata-kata in DutchBelanda,
293
700000
2000
dan saya memberikan beberapa kata dalam Bahasa Belanda,
11:57
you'llAnda akan tell me that these wordskata-kata containberisi
294
702000
2000
Anda akan tahu bahwa kata-kata ini memiliki
11:59
some very unusualluar biasa patternspola.
295
704000
2000
beberapa pola yang sangat aneh.
12:01
Some things are not right,
296
706000
2000
Ada hal yang tidak benar,
12:03
and you'llAnda akan say these wordskata-kata are probablymungkin not EnglishInggris wordskata-kata.
297
708000
3000
dan Anda akan berkata kata-kata ini mungkin bukan Bahasa Inggris.
12:06
The samesama thing happensterjadi in the casekasus of the IndusIndus scriptscript.
298
711000
2000
Hal yang sama terjadi pada naskah Indus.
12:08
The computerkomputer foundditemukan severalbeberapa textsteks --
299
713000
2000
Komputer menemukan beberapa teks --
12:10
two of them are shownditunjukkan here --
300
715000
2000
di sini ada dua contoh --
12:12
that have very unusualluar biasa patternspola.
301
717000
2000
yang memiliki pola yang sangat tidak biasa.
12:14
So for examplecontoh the first textteks:
302
719000
2000
Sebagai contoh pada teks pertama:
12:16
there's a doublingdua kali lipat of this jar-shapedberbentuk tabung signtanda.
303
721000
3000
ada dua tanda yang menyerupai kendi ini.
12:19
This signtanda is the mostpaling frequently-occurringsering terjadi signtanda
304
724000
2000
Tanda ini adalah tanda yang paling sering muncul
12:21
in the IndusIndus scriptscript,
305
726000
2000
di naskah Indus.
12:23
and it's only in this textteks
306
728000
2000
dan hanya pada teks ini
12:25
that it occursterjadi as a doublingdua kali lipat pairpasangan.
307
730000
2000
tanda ini muncul dua kali secara berurutan.
12:27
Why is that the casekasus?
308
732000
2000
Mengapa hal ini terjadi?
12:29
We wentpergi back and lookedtampak at where these particulartertentu textsteks were foundditemukan,
309
734000
3000
Kami kembali dan melihat pada di mana teks ini ditemukan
12:32
and it turnsberubah out that they were foundditemukan
310
737000
2000
dan ternyata teks ini ditemukan
12:34
very, very farjauh away from the IndusIndus ValleyLembah.
311
739000
2000
sangat jauh dari Lembah Indus.
12:36
They were foundditemukan in presentmenyajikan day IraqIrak and IranIran.
312
741000
3000
Teks ini ditemukan di daerah Irak dan Iran.
12:39
And why were they foundditemukan there?
313
744000
2000
Dan mengapa teks ini ditemukan di sana?
12:41
What I haven'ttidak told you is that
314
746000
2000
Saya belum memberi tahu Anda bahwa
12:43
the IndusIndus people were very, very enterprisinggiat.
315
748000
2000
orang Indus sangat berjiwa wirausahawan.
12:45
They used to tradeperdagangan with people prettycantik farjauh away from where they livedhidup,
316
750000
3000
Mereka berdagang dengan orang-orang yang cukup jauh dari tempat tinggal mereka.
12:48
and so in this casekasus, they were travelingperjalanan by sealaut
317
753000
3000
Jadi dalam kasus ini, mereka bepergian melalui laut
12:51
all the way to MesopotamiaMesopotamia, present-dayhari ini IraqIrak.
318
756000
3000
sampai ke Mesopotamia, wilayah Irak pada saat ini.
12:54
And what seemsSepertinya to have happenedterjadi here
319
759000
2000
Dan apa yang tampaknya terjadi di sini
12:56
is that the IndusIndus traderspedagang, the merchantspedagang,
320
761000
3000
adalah pedagang Indus, para saudagar ini
12:59
were usingmenggunakan this scriptscript to writemenulis a foreignasing languagebahasa.
321
764000
3000
menggunakan naskah ini untuk menulis bahasa asing.
13:02
It's just like our EnglishInggris and DutchBelanda examplecontoh.
322
767000
2000
Sama seperti contoh Bahasa Inggris dan Bahasa Belanda kita.
13:04
And that would explainmenjelaskan why we have these strangeaneh patternspola
323
769000
2000
Dan hal ini menjelaskan mengapa ada pola yang aneh ini
13:06
that are very differentberbeda from the kindsmacam of patternspola you see in the textteks
324
771000
3000
yang sangat berbeda dari pola sejenis yang Anda lihat di dalam teks
13:09
that are foundditemukan withindalam the IndusIndus ValleyLembah.
325
774000
3000
yang ditemukan di Lembah Indus.
13:12
This suggestsmenyarankan that the samesama scriptscript, the IndusIndus scriptscript,
326
777000
2000
Hel ini menunjukkan bahwa naskah yang sama, naskah Indus
13:14
could be used to writemenulis differentberbeda languagesbahasa.
327
779000
3000
dapat digunakan untuk menulis bahasa yang berbeda.
13:17
The resultshasil we have so farjauh seemterlihat to pointtitik to the conclusionkesimpulan
328
782000
3000
Hasil yang kami miliki sejauh ini sepertinya menunjuk pada kesimpulan
13:20
that the IndusIndus scriptscript probablymungkin does representmewakili languagebahasa.
329
785000
3000
bahwa naskah Indus mungkin memang menunjukkan bahasa.
13:23
If it does representmewakili languagebahasa,
330
788000
2000
Jika naskah ini memang menunjukkan bahasa,
13:25
then how do we readBaca baca the symbolssimbol?
331
790000
2000
lalu bagaimana kita membaca simbol ini?
13:27
That's our nextberikutnya bigbesar challengetantangan.
332
792000
2000
Itulah tantangan besar kita berikutnya.
13:29
So you'llAnda akan noticemelihat that manybanyak of the symbolssimbol
333
794000
2000
Jadi Anda menyadari bahwa banyak dari simbol ini
13:31
look like picturesfoto-foto of humansmanusia, of insectsserangga,
334
796000
2000
terlihat seperti gambar orang, serangga,
13:33
of fishesikan, of birdsburung-burung.
335
798000
3000
ikan, atau burung.
13:36
MostSebagian ancientkuno scriptsscript
336
801000
2000
Kebanyakan naskah kuno
13:38
use the rebustulisan serekh dengan principleprinsip,
337
803000
2000
menggunakan prinsip rebus
13:40
whichyang is, usingmenggunakan picturesfoto-foto to representmewakili wordskata-kata.
338
805000
3000
yaitu, menggunakan gambar untuk mewakili kata.
13:43
So as an examplecontoh, here'sini a wordkata.
339
808000
3000
Sebagai contoh, ini sebuah kata.
13:46
Can you writemenulis it usingmenggunakan picturesfoto-foto?
340
811000
2000
Dapatkah Anda menulisnya dengan gambar?
13:48
I'll give you a couplepasangan secondsdetik.
341
813000
2000
Saya akan memberikan beberapa detik.
13:50
Got it?
342
815000
2000
Sudah selesai?
13:52
Okay. Great.
343
817000
2000
Baik.
13:54
Here'sBerikut adalah my solutionlarutan.
344
819000
2000
Inilah jawaban saya.
13:56
You could use the picturegambar of a beelebah followeddiikuti by a picturegambar of a leafdaun --
345
821000
2000
Anda dapat menggunakan gambar lebah (bee) diikuti dengan gambar daun (leaf) --
13:58
and that's "beliefkepercayaan," right.
346
823000
2000
sehingga menjadi kata "belief."
14:00
There could be other solutionssolusi.
347
825000
2000
Ada juga jawaban lainnya.
14:02
In the casekasus of the IndusIndus scriptscript,
348
827000
2000
Pada kasus naskah Indus,
14:04
the problemmasalah is the reversemembalikkan.
349
829000
2000
yang terjadi adalah sebaliknya.
14:06
You have to figureangka out the soundsterdengar of eachsetiap of these picturesfoto-foto
350
831000
3000
Anda harus mencari tahu bunyi dari setiap gambar ini
14:09
suchseperti itu that the entireseluruh sequenceurutan makesmembuat sensemerasakan.
351
834000
2000
sehingga seluruh rangkaian ini menjadi masuk akal.
14:11
So this is just like a crosswordteka-teki silang puzzlemembingungkan,
352
836000
3000
Sehingga hal ini seperti teka-teki silang,
14:14
exceptkecuali that this is the motheribu of all crosswordteka-teki silang puzzlesteka-teki
353
839000
3000
namun naskah ini adalah induk dari seluruh teka-teki silang,
14:17
because the stakestaruhannya are so hightinggi if you solvememecahkan it.
354
842000
4000
karena hadiahnya sangat besar jika dapat diselesaikan.
14:21
My colleaguesrekan kerja, IravathamIravatham MahadevanMahadevan and AskoAsko ParpolaParpola,
355
846000
3000
Rekan saya, Iravatham Mahadevan dan Asko Parpola
14:24
have been makingmembuat some headwaykemajuan on this particulartertentu problemmasalah.
356
849000
2000
telah membuat kemajuan pada masalah ini.
14:26
And I'd like to give you a quickcepat examplecontoh of Parpola'sParpola's work.
357
851000
2000
Dan saya ingin memberikan contoh singkat dari hasil kerja Parpola.
14:28
Here'sBerikut adalah a really shortpendek textteks.
358
853000
2000
Di sini ada satu teks yang sangat singkat.
14:30
It containsmengandung seventujuh verticalvertikal strokesstroke followeddiikuti by this fish-likeseperti ikan signtanda.
359
855000
3000
Teks ini memiliki 7 goresan vertikal diikuti dengan tanda menyerupai ikan.
14:33
And I want to mentionmenyebut that these sealssegel were used
360
858000
2000
Saya ingin mengingatkan bahwa stempel ini digunakan
14:35
for stampingstamping claytanah liat tagsTag
361
860000
2000
untuk mengecap tanah liat
14:37
that were attachedterlampir to bundlesbundel of goodsbarang,
362
862000
2000
yang terpasang pada barang,
14:39
so it's quitecukup likelymungkin that these tagsTag, at leastpaling sedikit some of them,
363
864000
3000
jadi cukup mungkin bahwa label ini, setidaknya beberapa di antaranya
14:42
containberisi namesnama of merchantspedagang.
364
867000
2000
berisi nama dari saudagar.
14:44
And it turnsberubah out that in IndiaIndia
365
869000
2000
Dan ternyata di India
14:46
there's a long traditiontradisi
366
871000
2000
ada tradisi panjang
14:48
of namesnama beingmakhluk basedberbasis on horoscopesHoroskop
367
873000
2000
dari penamaan berdasarkan horoskop
14:50
and starbintang constellationsrasi bintang presentmenyajikan at the time of birthkelahiran.
368
875000
3000
dan gugus bintang yang ada pada saat kelahirannya.
14:53
In DravidianDravidian languagesbahasa,
369
878000
2000
Dalam Bahasa Dravida,
14:55
the wordkata for fishikan is "meenmeen"
370
880000
2000
kata untuk ikan adalah "meen"
14:57
whichyang happensterjadi to soundsuara just like the wordkata for starbintang.
371
882000
3000
yang ternyata bersuara seperti kata untuk bintang.
15:00
And so seventujuh starsbintang
372
885000
2000
Sehingga kata tujuh bintang
15:02
would standberdiri for "eluelu meenmeen,"
373
887000
2000
akan disebut "elu meen"
15:04
whichyang is the DravidianDravidian wordkata
374
889000
2000
yang merupakan kata Dravida
15:06
for the BigBesar DipperDipper starbintang constellationrasi bintang.
375
891000
2000
untuk konstelasi bintang Biduk.
15:08
SimilarlyDemikian pula, there's anotherlain sequenceurutan of sixenam starsbintang,
376
893000
3000
Serupa dengan itu, ada rangkaian lain dari 6 bintang,
15:11
and that translatesditerjemahkan to "aruAru meenmeen,"
377
896000
2000
yang diterjemahkan menjadi "aru meen"
15:13
whichyang is the oldtua DravidianDravidian namenama
378
898000
2000
yang merupakan nama Dravida kuno
15:15
for the starbintang constellationrasi bintang PleiadesPleiades.
379
900000
2000
untuk konstelasi bintang Pleiades.
15:17
And finallyakhirnya, there's other combinationskombinasi,
380
902000
3000
Dan akhirnya, inilah kombinasi yang lain
15:20
suchseperti itu as this fishikan signtanda with something that looksterlihat like a roofatap on toppuncak of it.
381
905000
3000
seperti tanda ikan dengan sesuatu yang menyerupai atap pada bagian atasnya.
15:23
And that could be translatedditerjemahkan into "meyMey meenmeen,"
382
908000
3000
Dan hal itu bisa diterjemahkan menjadi "mey meen"
15:26
whichyang is the oldtua DravidianDravidian namenama for the planetplanet SaturnSaturnus.
383
911000
3000
yang merupakan nama Dravida kuno bagi Planet Saturnus.
15:29
So that was prettycantik excitingseru.
384
914000
2000
Jadi hal ini sangat menarik.
15:31
It looksterlihat like we're gettingmendapatkan somewhereentah di mana.
385
916000
2000
Sepertinya kita telah mencapai sesuatu.
15:33
But does this provemembuktikan
386
918000
2000
Apakah hal ini membuktikan
15:35
that these sealssegel containberisi DravidianDravidian namesnama
387
920000
2000
bahwa stempel ini mengandung nama Dravida
15:37
basedberbasis on planetsplanet and starbintang constellationsrasi bintang?
388
922000
2000
berdasarkan planet dan konstelasi bintang?
15:39
Well not yetnamun.
389
924000
2000
Belum tentu.
15:41
So we have no way of validatingmemvalidasi
390
926000
2000
Kita tidak memiliki cara untuk memastikan
15:43
these particulartertentu readingsbacaan,
391
928000
2000
pembacaan ini,
15:45
but if more and more of these readingsbacaan startmulai makingmembuat sensemerasakan,
392
930000
3000
namun jika ada lebih banyak bacaan ini yang masuk akal,
15:48
and if longerlebih lama and longerlebih lama sequencesurutan
393
933000
2000
dan jika rangkaian yang lebih panjang,
15:50
appearmuncul to be correctbenar,
394
935000
2000
tampak benar,
15:52
then we know that we are on the right trackjalur.
395
937000
2000
kita akan tahu bahwa kita ada di jalur yang benar.
15:54
TodayHari ini,
396
939000
2000
Sekarang,
15:56
we can writemenulis a wordkata suchseperti itu as TEDTED
397
941000
3000
kita dapat menulis kata seperti TED
15:59
in EgyptianMesir hieroglyphicshieroglif and in cuneiformruncing scriptscript,
398
944000
3000
dalam huruf hieroglif Mesir dan huruf paku,
16:02
because bothkedua of these were deciphereddiuraikan
399
947000
2000
karena semuanya telah diuraikan
16:04
in the 19thth centuryabad.
400
949000
2000
pada abad ke-19.
16:06
The deciphermentpenguraian of these two scriptsscript
401
951000
2000
Penguraian dari kedua naskah ini
16:08
enableddiaktifkan these civilizationsperadaban to speakberbicara to us again directlylangsung.
402
953000
3000
memungkinkan peradaban ini kembali berbicara dengan kita secara langsung.
16:11
The MayansMaya
403
956000
2000
Bangsa Maya
16:13
starteddimulai speakingberbicara to us in the 20thth centuryabad,
404
958000
2000
mulai berbicara dengan kita pada abad ke-20
16:15
but the IndusIndus civilizationperadaban remainssisa silentdiam.
405
960000
3000
namun peradaban Indus tetap diam.
16:18
Why should we carepeduli?
406
963000
2000
Mengapa kita harus peduli?
16:20
The IndusIndus civilizationperadaban does not belongtermasuk
407
965000
2000
Peradaban Indus tidak hanya
16:22
to just the SouthSelatan IndiansIndian or the NorthUtara IndiansIndian
408
967000
2000
merupakan milik orang India Selatan atau India Utara
16:24
or the PakistanisPakistan;
409
969000
2000
atau orang Pakistan;
16:26
it belongsmilik to all of us.
410
971000
2000
namun merupakan milik kita semua.
16:28
These are our ancestorsnenek moyang --
411
973000
2000
Ini adalah nenek moyang kita --
16:30
yoursmilikmu and mineranjau.
412
975000
2000
saya dan Anda.
16:32
They were silenceddibungkam
413
977000
2000
Mereka tetap diam
16:34
by an unfortunatedisayangkan accidentkecelakaan of historysejarah.
414
979000
2000
karena kebetulan sejarah belum mengizinkan.
16:36
If we deciphermemecahkan the scriptscript,
415
981000
2000
Jika kita menguraikan naskah ini
16:38
we would enablememungkinkan them to speakberbicara to us again.
416
983000
2000
kita akan membuat mereka mampu berbicara dengan kita kembali.
16:40
What would they tell us?
417
985000
3000
Apa yang akan diberi tahu kepada kita?
16:43
What would we find out about them? About us?
418
988000
3000
Apa yang akan kita temukan tentang mereka? Tentang kita?
16:46
I can't wait to find out.
419
991000
3000
Saya tidak sabar untuk menemukannya.
16:49
Thank you.
420
994000
2000
Terima kasih.
16:51
(ApplauseTepuk tangan)
421
996000
4000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Ade Indarta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com