ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Janine di Giovanni: What I saw in the war

Janine di Giovanni: Apa yang saya lihat dalam peperangan

Filmed:
1,077,040 views

Wartawan Janine di Giovanni telah mengunjungi tempat-tempat terburuk di dunia untuk membawa kisah dari Bosnia, Sierra Leone, dan yang terbaru di Suriah. Dia menceritakan kisah-kisah manusia yang terjebak dalam pertikaian besar -- dan menjelajahi perubahan mengejutkan di mana jalanan kota yang biasa menjadi medan pertempuran.
- Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is how warperang startsdimulai.
0
703
2812
Beginilah perang bermula.
00:19
One day you're livinghidup your ordinarybiasa life,
1
3515
3266
Suatu hari, Anda menjalani hidup seperti biasa,
00:22
you're planningperencanaan to go to a partypesta,
2
6781
2516
Anda berencana pergi ke sebuah pesta,
00:25
you're takingpengambilan your childrenanak-anak to schoolsekolah,
3
9297
2384
Anda mengantar anak-anak Anda ke sekolah,
00:27
you're makingmembuat a dentistdokter gigi appointmentjanji.
4
11681
2713
Anda membuat janji dengan dokter gigi.
00:30
The nextberikutnya thing, the telephonestelepon go out,
5
14394
3626
Berikutnya, telepon terputus
00:33
the TVsTV go out, there's armedbersenjata menpria on the streetjalan,
6
18020
3937
TV terputus, dan ada orang-orang
bersenjata di jalanan,
00:37
there's roadblockshambatan.
7
21957
2316
jalan-jalan diblokir.
00:40
Your life as you know it goespergi into suspendedditangguhkan animationanimasi.
8
24273
4477
Hidup yang Anda tahu selama ini terhenti.
00:44
It stopsberhenti.
9
28750
2205
Semuanya berhenti.
00:46
I'm going to stealmencuri a storycerita from a friendteman of mineranjau,
10
30955
2558
Saya akan mencuri sebuah kisah dari
seorang sahabat saya
00:49
a BosnianBosnian friendteman, about what happenedterjadi to her,
11
33513
2978
dari Bosnia, tentang apa yang terjadi padanya,
00:52
because I think it will illustratemenjelaskan for you exactlypersis what it feelsterasa like.
12
36491
4377
karena menurut saya kisahnya akan menggambarkan
pada Anda seperti apa rasanya.
00:56
She was walkingberjalan to work one day in AprilApril, 1992,
13
40868
4094
Dia berangkat kerja suatu hari di bulan April 1992,
01:00
in a miniskirtrok mini and hightinggi heelstumit. She workedbekerja in a bankbank.
14
44962
3148
mengenakan rok mini dan sepatu hak tinggi.
Dia bekerja di sebuah bank.
01:04
She was a youngmuda motheribu. She was someonesome one who likedmenyukai to partypesta.
15
48110
3524
Dia adalah seorang ibu muda.
Dia senang pergi berpesta.
01:07
Great personorang.
16
51634
1834
Orang yang hebat.
01:09
And suddenlymendadak she seesmelihat a tanktangki
17
53468
3307
Dan tiba-tiba dia melihat sebuah tank
01:12
amblingambling down the mainutama roadjalan of SarajevoSarajevo
18
56775
3206
berjalan perlahan di jalan utama Sarajevo
01:15
knockingmengetuk everything out of its pathjalan.
19
59981
3552
menghancurkan semua yang ada di depannya.
01:19
She thinksberpikir she's dreamingbermimpi, but she's not.
20
63533
4031
Dia berpikir dia sedang bermimpi, namun tidak.
01:23
And she runsberjalan as any of us would have doneselesai
21
67564
2745
Dan dia berlari secepat mungkin
01:26
and takes coverpenutup, and she hidesmenyembunyikan behinddibelakang a trashsampah bintempat sampah,
22
70309
4017
dan berlindung, dia bersembunyi
di balik tempat sampah
01:30
in her hightinggi heelstumit and her miniskirtrok mini.
23
74326
2599
dengan sepatu hak tinggi dan rok mininya
01:32
And as she's hidingmenyembunyikan there, she's feelingperasaan ridiculouskonyol,
24
76925
4219
Sementara dia bersembunyi di sana,
dia merasa konyol.
01:37
but she's seeingmelihat this tanktangki go by with soldierstentara
25
81144
2696
Namun dia melihat tank dan tentara di jalanan
01:39
and people all over the placetempat and chaoskekacauan
26
83840
2360
dan banyak orang dan kekacauan di mana-mana
01:42
and she thinksberpikir, "I feel like AliceAlice in WonderlandWonderland
27
86200
4627
dan dia berpikir, "Saya merasa seperti
Alice in Wonderland
01:46
going down the rabbitKelinci holelubang,
28
90827
2335
yang masuk ke lubang kelinci,
01:49
down, down, down into chaoskekacauan,
29
93162
3068
terus turun dan turun ke bawah, menuju kekacauan,
01:52
and my life will never be the samesama again."
30
96230
5401
dan hidup saya tidak akan pernah menjadi
sama lagi."
01:57
A fewbeberapa weeksminggu laterkemudian, my friendteman was in a crowdorang banyak of people
31
101631
3787
Beberapa minggu kemudian, sahabat saya
ada di antara kerumunan orang
02:01
pushingmendorong with her infantbayi sonputra in her armssenjata
32
105418
4950
menyodorkan bayinya untuk diberikan
02:06
to give him to a strangerorang asing on a busbis,
33
110368
2536
kepada seorang asing di atas bus,
02:08
whichyang was one of the last busesbus leavingmeninggalkan SarajevoSarajevo
34
112904
3024
yang merupakan salah satu bus terakhir
yang meninggalkan Sarajevo
02:11
to take childrenanak-anak out so they could be safeaman.
35
115928
3165
untuk membawa anak-anak ke tempat yang aman.
02:14
And she remembersmengingat strugglingberjuang with her motheribu to the frontdepan,
36
119093
4110
Dan dia ingat saat dia berjuang bersama ibunya
ke depan kerumunan orang itu,
02:19
crowdsorang banyak and crowdsorang banyak of people, "Take my childanak! Take my childanak!"
37
123203
3426
"Bawa anakku! Bawa anakku!"
02:22
and passinglewat her sonputra to someonesome one throughmelalui a windowjendela.
38
126629
6053
lalu memberikan anaknya pada seseorang
melalui jendela.
02:28
And she didn't see him for yearstahun.
39
132682
2868
Dan dia tidak melihat anaknya lagi
selama bertahun-tahun.
02:31
The siegePengepungan wentpergi on for threetiga and a halfsetengah yearstahun,
40
135550
3719
Pengepungan itu berlangsung
selama tiga setengah tahun,
02:35
and it was a siegePengepungan withouttanpa waterair,
41
139269
2289
tanpa air bersih,
02:37
withouttanpa powerkekuasaan, withouttanpa electricitylistrik, withouttanpa heatpanas, withouttanpa foodmakanan,
42
141558
5289
tanpa listrik, tanpa pemanas, tanpa makanan,
02:42
in the middletengah of EuropeEurope, in the middletengah of the 20thth centuryabad.
43
146847
5355
di tengah-tengah Eropa,
di tengah-tengah abad ke-20.
02:48
I had the honormenghormati of beingmakhluk one of those reporterswartawan
44
152202
3802
Saya mendapat kehormatan menjadi
salah satu reporter
02:51
that livedhidup throughmelalui that siegePengepungan,
45
156004
2419
yang dapat hidup di tengah pengepungan itu,
02:54
and I say I have the honormenghormati and the privilegehak istimewa of beingmakhluk there
46
158423
3038
dan saya mengatakan bahwa saya
mendapat kehormatan berada di sana
02:57
because it's taughtdiajarkan me everything,
47
161461
2190
karena pengalaman itu mengajarkan saya
banyak hal,
02:59
not just about beingmakhluk a reporterreporter, but about beingmakhluk a humanmanusia beingmakhluk.
48
163651
4129
bukan hanya tentang menjadi seorang reporter,
namun juga tentang menjadi seorang manusia.
03:03
I learnedterpelajar about compassionbelas kasihan.
49
167780
2355
Saya belajar tentang kasih sayang,
03:06
I learnedterpelajar about ordinarybiasa people who could be heroespahlawan.
50
170135
3811
tentang orang-orang biasa
yang bisa menjadi pahlawan.
03:09
I learnedterpelajar about sharingberbagi. I learnedterpelajar about camaraderiepersahabatan.
51
173946
4371
Saya belajar tentang saling berbagi,
tentang ikatan persahabatan.
03:14
MostSebagian of all, I learnedterpelajar about love.
52
178317
2911
Dan yang paling penting,
saya belajar tentang cinta kasih.
03:17
Even in the midsttengah of terribleburuk destructionpenghancuran and deathkematian and chaoskekacauan,
53
181228
5279
Bahkan di tengah kehancuran, kematian,
dan kekacauan
03:22
I learnedterpelajar how ordinarybiasa people could help theirmereka neighborstetangga,
54
186507
3136
saya belajar bagaimana orang-orang biasa
bisa membantu para tetangga mereka,
03:25
shareBagikan foodmakanan, raisemenaikkan theirmereka childrenanak-anak,
55
189643
2644
saling berbagi makanan,
membesarkan anak-anak mereka,
03:28
dragmenyeret someonesome one who'ssiapa beingmakhluk snipedsniped at from the middletengah of the roadjalan
56
192287
3252
menyeret seseorang yang tertembak
dari tengah jalan,
03:31
even thoughmeskipun you yourselfdirimu sendiri were endangeringmembahayakan your life,
57
195539
2857
walaupun itu membahayakan hidup mereka sendiri,
03:34
helpingmembantu people get into taxistaksi who were injuredterluka
58
198396
3251
membantu orang-orang yang terluka
mendapatkan taksi
03:37
to try to take them to hospitalsrumah sakit.
59
201647
2621
untuk membawa mereka ke rumah sakit.
03:40
I learnedterpelajar so much about myselfdiri.
60
204268
3219
Saya belajar banyak mengenai diri saya sendiri.
03:43
MarthaMartha GellhornGellhorn, who'ssiapa one of my heroespahlawan, oncesekali said,
61
207487
3025
Martha Gellhorn, yang merupakan salah satu pahlawan saya
03:46
"You can only love one warperang. The restberistirahat is responsibilitytanggung jawab."
62
210512
5198
pernah berkata, "Anda hanya bisa mencintai satu perang. Sisanya adalah tanggung jawab."
03:51
I wentpergi on to coverpenutup manybanyak, manybanyak, manybanyak warsperang after that,
63
215710
3536
Saya meliput banyak, banyak sekali
peperangan setelah itu,
03:55
so manybanyak that I lostkalah countmenghitung,
64
219246
2629
sampai saya tidak ingat jumlahnya.
03:57
but there was nothing like SarajevoSarajevo.
65
221875
3083
namun tidak ada yang seperti Sarajevo.
04:00
Last AprilApril, I wentpergi back to a very strangeaneh --
66
224958
3955
Bulan April yang lalu, saya kembali ke --
apa yang saya sebut reuni SMA gila -- sangat aneh.
04:04
what I calledbernama a derangedgila hightinggi schoolsekolah reunionreuni.
67
228913
3774
04:08
What it was, was the 20thth anniversaryulang tahun of the siegePengepungan,
68
232687
4343
Yaitu peringatan 20 tahun pengepungan,
04:12
the beginningawal of the siegePengepungan of SarajevoSarajevo,
69
237030
2472
awal dari pengepungan Sarajevo,
04:15
and I don't like the wordkata "anniversaryulang tahun," because it soundsterdengar like a partypesta,
70
239502
4440
dan saya tidak suka kata "peringatan,"
karena terdengar seperti sebuah perayaan,
04:19
and this was not a partypesta.
71
243942
1403
tapi itu bukan sebuah perayaan.
04:21
It was a very sombermuram gatheringpertemuan of the reporterswartawan
72
245345
3988
Itu adalah pertemuan suram para wartawan
04:25
that workedbekerja there duringselama the warperang, humanitariankemanusiaan aidmembantu workerspekerja,
73
249333
3391
yang bekerja disana semasa perang,
juga para pekerja kemanusiaan,
04:28
and of courseTentu saja the braveberani and courageousberani people of SarajevoSarajevo themselvesdiri.
74
252724
4469
dan tentu saja para penduduk Sarajevo
yang berani dan tabah.
04:33
And the thing that struckmemukul me the mostpaling,
75
257193
2419
Dan yang paling menyentuh saya,
04:35
that brokebangkrut my heartjantung,
76
259612
1741
yang menghancurkan hati saya,
04:37
was walkingberjalan down the mainutama streetjalan of SarajevoSarajevo,
77
261353
2170
adalah saat berjalan di jalan utama Sarajevo,
04:39
where my friendteman AidaAida saw the tanktangki comingkedatangan 20 yearstahun agolalu,
78
263523
4075
dimana sahabat saya Aida melihat tank itu
20 tahun yang lalu,
04:43
and in that roadjalan were more than 12,000 redmerah chairskursi,
79
267598
6697
dan di jalan itu ada lebih dari 12.000 kursi kosong
04:50
emptykosong,
80
274295
1626
berwarna merah,
04:51
and everysetiap singletunggal one of them symbolizeddilambangkan
81
275921
2269
dan setiap kursi itu melambangkan
04:54
a personorang who had diedmeninggal duringselama the siegePengepungan,
82
278190
3717
seseorang yang tewas selama pengepungan,
04:57
just in SarajevoSarajevo, not in all of BosniaBosnia,
83
281907
4287
di Sarajevo saja, bukan di seluruh Bosnia.
05:02
and it stretchedmembentang from one endakhir of the citykota
84
286194
2587
Dan kursi itu membentang dari ujung kota
05:04
to a largebesar partbagian of it,
85
288781
2274
hingga sebagian besar jalanan kota itu,
05:06
and the saddestpaling menyedihkan for me were the tinymungil little chairskursi
86
291055
3503
dan yang paling memilukan bagi saya
adalah kursi-kursi kecil
05:10
for the childrenanak-anak.
87
294558
2856
untuk anak-anak.
05:13
I now coverpenutup SyriaSuriah,
88
297414
3127
Kini saya meliput Suriah,
05:16
and I starteddimulai reportingpelaporan it because I believedpercaya that
89
300541
3190
dan mulai melaporkannya karena saya percaya
05:19
it needskebutuhan to be doneselesai.
90
303731
2256
bahwa ini perlu.
05:21
I believe a storycerita there has to be told.
91
305987
3005
Saya yakin kisah di Suriah harus diceritakan.
05:24
I see, again, a templatetemplate of the warperang in BosniaBosnia.
92
308992
3970
Saya melihat kembali, perang yang terjadi di Bosnia.
05:28
And when I first arrivedtiba in DamascusDamascus,
93
312962
2229
Dan saat pertama kali tiba di Damaskus,
05:31
I saw this strangeaneh momentsaat where people
94
315191
2402
saya melihat saat-saat aneh ketika orang-orang
05:33
didn't seemterlihat to believe that warperang was going to descendturun,
95
317593
3560
tampak tidak percaya bahwa perang
akan segera terjadi,
05:37
and it was exactlypersis the samesama in BosniaBosnia
96
321153
1935
persis seperti yang terjadi di Bosnia
05:38
and nearlyhampir everysetiap other countrynegara I've seenterlihat where warperang comesdatang.
97
323088
2814
dan di hampir semua negara
dimana saya melihat perang terjadi.
05:41
People don't want to believe it's comingkedatangan,
98
325902
2543
Orang-orang tidak ingin percaya akan ada perang,
05:44
so they don't leavemeninggalkan, they don't leavemeninggalkan before they can.
99
328445
3467
jadi mereka tidak pergi,
sebelum mereka tidak bisa pergi.
05:47
They don't get theirmereka moneyuang out.
100
331912
1670
Mereka tidak menarik uang mereka.
05:49
They staytinggal because you want to staytinggal in your home.
101
333582
3895
Mereka tetap tinggal karena
kita ingin tetap tinggal di rumah.
05:53
And then warperang and chaoskekacauan descendturun.
102
337477
4039
Lalu perang dan kekacauan terjadi.
05:57
RwandaRwanda is a placetempat that hauntsmenghantui me a lot.
103
341516
3803
Rwanda adalah tempat yang
begitu menghantui saya.
06:01
In 1994, I brieflysecara singkat left SarajevoSarajevo to go reportmelaporkan the genocidegenosida in RwandaRwanda.
104
345319
6154
Pada tahun 1994, saya baru saja meninggalkan Sarajevo
untuk meliput pembantaian di Rwanda.
06:07
BetweenAntara AprilApril and AugustAgustus, 1994,
105
351473
4849
Di antara bulan April dan Agustus 1994,
06:12
one millionjuta people were slaughtereddisembelih.
106
356322
4201
satu juta orang terbunuh.
06:16
Now if those 12,000 chairskursi freakedketakutan me out
107
360523
5227
Kalau 12.000 kursi itu membuat saya takut
06:21
with the sheerbelaka numberjumlah,
108
365750
2072
akan jumlahnya yang begitu besar,
06:23
I want you just for a secondkedua to think of a millionjuta people.
109
367822
3631
saya ingin Anda berpikir sejenak
tentang 1 juta orang.
06:27
And to give you some examplecontoh, I rememberingat
110
371453
2537
Dan sebagai contoh, saya ingat sedang berdiri
06:29
standingkedudukan and looking down a roadjalan as farjauh as I could see,
111
373990
5081
dan melihat ke jalanan dimana
sejauh mata memandang,
06:34
at leastpaling sedikit a milemil, and there were bodiestubuh piledmenumpuk twicedua kali my heighttinggi
112
379071
6089
saya hanya melihat tumpukan mayat
setinggi 2 kali tinggi badan saya,
sepanjang setidaknya 1 mil.
06:41
of the deadmati.
113
385160
1724
06:42
And that was just a smallkecil percentagepersentase of the deadmati.
114
386884
3335
Dan itu hanyalah sebagian kecil dari
mereka yang tewas.
06:46
And there were mothersibu holdingmemegang theirmereka childrenanak-anak
115
390219
1969
Di sana ada para ibu yang memeluk
anak-anak mereka
06:48
who had been caughttertangkap in theirmereka last deathkematian throespergolakan.
116
392188
3341
yang sedang sekarat.
06:51
So we learnbelajar a lot from warperang,
117
395529
3330
Jadi kita belajar banyak dari perang,
06:54
and I mentionmenyebut RwandaRwanda
118
398859
2352
dan saya menyebutkan Rwanda,
06:57
because it is one placetempat, like SouthSelatan AfricaAfrika,
119
401211
4118
karena itu adalah sebuah tempat,
seperti Afrika Selatan
07:01
where nearlyhampir 20 yearstahun on, there is healingpenyembuhan.
120
405329
3982
di mana selama 20 tahun terakhir
sedang dalam pemulihan.
07:05
Fifty-sixLima puluh enam percentpersen of the parliamentariansanggota parlemen are womenwanita,
121
409311
3468
56 persen dari anggota DPR di sana adalah wanita,
07:08
whichyang is fantasticfantastis,
122
412779
2452
sesuatu yang sangat luar biasa,
07:11
and there's alsojuga withindalam the nationalNasional constitutionkonstitusi now,
123
415231
4026
dan ada aturan dalam Undang-Undang Dasar
mereka sekarang,
07:15
you're actuallysebenarnya not alloweddiizinkan to say HutuHutu or TutsiTutsi.
124
419257
3173
yang melarang menyebut Hutu atau Tutsi.
07:18
You're not alloweddiizinkan to identifymengenali anyonesiapa saja by ethnicityetnis,
125
422430
3869
Anda dilarang mengidentifikasi siapa pun
berdasarkan etnis mereka,
07:22
whichyang is, of courseTentu saja, what starteddimulai the slaughterpembantaian in the first placetempat.
126
426299
4546
yang mana, tentu saja, adalah asal-muasal
dari pembantaian itu.
07:26
And an aidmembantu workerpekerja friendteman of mineranjau told me the mostpaling beautifulindah storycerita,
127
430845
3107
Dan seorang pekerja kemanusiaan teman saya
menceritakan kisah yang paling indah,
07:29
or I find it beautifulindah.
128
433952
1483
atau yang saya anggap indah.
07:31
There was a groupkelompok of childrenanak-anak, mixedcampur aduk HutusHutu and TutsisTutsi,
129
435435
4917
Ada sekelompok anak-anak,
dari suku Hutu dan Tutsi,
07:36
and a groupkelompok of womenwanita who were adoptingmengadopsi them,
130
440352
2714
dan sekelompok wanita yang
akan mengadopsi mereka,
07:38
and they linedberjajar up and one was just givendiberikan to the nextberikutnya.
131
443066
3934
dan mereka sama-sama mengantri, dimana setiap anak diberikan pada wanita berikutnya.
07:42
There was no kindjenis of compensationkompensasi for, you're a TutsiTutsi,
132
447000
3166
Tidak ada rasa ingin balas dendam,
karena kamu seorang Tutsi
07:46
you're a HutuHutu, you mightmungkin have killedterbunuh my motheribu,
133
450166
2915
atau seorang Hutu, mungkin kamu
telah membunuh ibu saya,
07:48
you mightmungkin have killedterbunuh my fatherayah.
134
453081
1846
membunuh ayah saya.
07:50
They were just broughtdibawa togetherbersama in this kindjenis of reconciliationrekonsiliasi,
135
454927
5306
Mereka dikumpulkan bersama
dalam proses perdamaian ini,
07:56
and I find this remarkableluar biasa.
136
460233
3584
dan menurut saya ini luar biasa.
07:59
So when people askmeminta me how I continueterus to coverpenutup warperang,
137
463817
2842
Jadi ketika orang-orang bertanya
bagaimana saya bisa terus meliput perang,
08:02
and why I continueterus to do it,
138
466659
2212
dan mengapa saya terus melakukannya,
08:04
this is why.
139
468871
1469
inilah alasannya.
08:06
When I go back to SyriaSuriah, nextberikutnya weekminggu in factfakta,
140
470340
3391
Saat saya kembali ke Suriah minggu depan,
08:09
what I see is incrediblyluar biasa heroicheroik people,
141
473731
3961
saya melihat orang-orang yang sangat heroik,
08:13
some of them fightingberjuang for democracydemokrasi,
142
477692
2273
beberapa dari mereka berjuang demi demokrasi,
08:15
for things we take for granteddikabulkan everysetiap singletunggal day.
143
479965
4017
untuk hal-hal yang kita kita anggap remeh
setiap harinya.
08:19
And that's prettycantik much why I do it.
144
483982
3238
Dan itulah mengapa saya melakukannya.
08:23
In 2004, I had a little babybayi boyanak laki-laki,
145
487220
4468
Pada tahun 2004,
saya dikaruniai seorang bayi laki-laki
08:27
and I call him my miraclekeajaiban childanak,
146
491688
3195
dan saya menyebutnya anak ajaib
08:30
because after seeingmelihat so much deathkematian
147
494883
3046
karena setelah melihat begitu banyak kematian,
08:33
and destructionpenghancuran and chaoskekacauan and darknesskegelapan in my life,
148
497929
4177
kehancuran, kekacauan, dan kegelapan
dalam hidup saya,
08:38
this rayRay of hopeberharap was bornlahir.
149
502106
3859
sinar harapan ini lahir.
08:41
And I calledbernama him LucaLuca, whichyang meanscara "The bringerpembawa of lightcahaya,"
150
505965
4197
Dan saya menamainya Luca, yang berarti,
"Pembawa cahaya,"
08:46
because he does bringmembawa lightcahaya to my life.
151
510162
4923
karena dia membawa cahaya ke dalam hidup saya.
08:50
But I'm talkingpembicaraan about him because when he was fourempat monthsbulan oldtua,
152
515085
3451
Saya menceritakan tentang Luca
karena saat dia berusia empat bulan,
08:54
my foreignasing editoreditor forcedterpaksa me to go back to BaghdadBaghdad
153
518536
4672
editor luar negeri saya memaksa saya
kembali ke Baghdad
08:59
where I had been reportingpelaporan all throughoutsepanjang the SaddamSaddam regimerezim
154
523208
3332
dimana saya meliput selama rezim Saddam Hussein,
09:02
and duringselama the falljatuh of BaghdadBaghdad and afterwardssetelah itu,
155
526540
2879
dan selama dan sesudah kejatuhan Baghdad,
09:05
and I rememberingat gettingmendapatkan on the planepesawat in tearsair mata,
156
529419
3094
dan saya ingat saat itu saya naik pesawat
berlinang air mata
09:08
cryingmenangis to be separatedterpisah from my sonputra,
157
532513
2986
karena harus berpisah dengan putra saya,
09:11
and while I was there,
158
535499
2233
dan selama saya berada di sana,
09:13
a quitecukup famousterkenal IraqiIrak politicianpolitikus who was a friendteman of mineranjau
159
537732
2735
seorang politikus Irak yang cukup terkenal
yang juga sahabat saya
09:16
said to me, "What are you doing here?
160
540467
2474
berkata, "Apa yang kamu lakukan di sini?
09:18
Why aren'ttidak you home with LucaLuca?"
161
542941
1841
Mengapa kamu tidak di rumah bersama Luca?"
09:20
And I said, "Well, I have to see." It was 2004
162
544782
3785
Dan saya berkata, "Saya harus melihatnya."
Saat itu tahun 2004,
09:24
whichyang was the beginningawal of the incrediblyluar biasa bloodyberdarah time in IraqIrak,
163
548567
4387
awal dari masa yang sangat berdarah di Irak.
09:28
"I have to see, I have to see what is happeningkejadian here.
164
552954
3240
"Saya harus melihat, saya harus melihat
apa yang terjadi di sini.
09:32
I have to reportmelaporkan it."
165
556194
865
Saya harus melaporkannya."
09:32
And he said, "Go home,
166
557059
3564
Lalu dia berkata, "Pulanglah,
09:36
because if you misskehilangan his first toothgigi,
167
560623
3286
karena jika kamu tidak melihat gigi pertamanya,
09:39
if you misskehilangan his first steplangkah, you'llAnda akan never forgivememaafkan yourselfdirimu sendiri.
168
563909
2998
atau kali pertama dia berjalan,
kamu akan menyesal.
09:42
But there will always be anotherlain warperang."
169
566907
3863
Namun perang akan selalu ada."
09:46
And there, sadlySayangnya, will always be warsperang.
170
570770
4341
Dan sayangnya, di sana selalu akan ada perang.
09:51
And I am deludingmenipu myselfdiri if I think, as a journalistwartawan,
171
575111
3854
Dan saya menipu diri sendiri jika berpikir,
sebagai seorang jurnalis,
09:54
as a reporterreporter, as a writerpenulis,
172
578965
1766
sebagai seorang wartawan, sebagai penulis,
09:56
what I do can stop them. I can't.
173
580731
4838
yang saya lakukan dapat menghentikan perang.
Tidak.
10:01
I'm not KofiKofi AnnanAnnan. He can't stop a warperang.
174
585569
2547
Saya bukan Kofi Annan.
Dia tidak dapat menghentikan perang.
10:04
He triedmencoba to negotiatenegosiasi SyriaSuriah and couldn'ttidak bisa do it.
175
588116
2977
Dia mencoba berunding dengan Suriah
dan tidak berhasil.
10:06
I'm not a U.N. conflictkonflik resolutionresolusi personorang.
176
591093
3996
Saya bukan spesialis resolusi konflik PBB.
10:10
I'm not even a humanitariankemanusiaan aidmembantu doctordokter,
177
595089
2283
Saya bahkan bukan dokter pekerja kemanusiaan,
10:13
and I can't tell you the timeswaktu of how helplesstak berdaya I've feltmerasa
178
597372
2826
dan saya tidak tahu betapa sering
saya merasa tidak berdaya
10:16
to have people dyingsekarat in frontdepan of me, and I couldn'ttidak bisa savemenyimpan them.
179
600198
3271
melihat orang-orang sekarat di depan saya,
dan saya tidak dapat menyelamatkan mereka.
10:19
All I am is a witnesssaksi.
180
603469
3835
Saya hanyalah seorang saksi.
10:23
My roleperan is to bringmembawa a voicesuara to people who are voicelessafrikat.
181
607304
5054
Peran saya adalah membawa suara dari
orang-orang yang tidak mampu bersuara.
10:28
A colleaguerekan of mineranjau describeddijelaskan it as to shinebersinar a lightcahaya
182
612358
3233
Seorang rekan saya menggambarkannya
sebagai memberikan sinar
10:31
in the darkesttergelap cornerssudut of the worlddunia.
183
615591
2762
di sudut dunia yang paling gelap.
10:34
And that's what I try to do.
184
618353
2647
Dan itulah yang saya coba lakukan.
10:36
I'm not always successfulsukses,
185
621000
3036
Saya tidak selalu berhasil,
10:39
and sometimesterkadang it's incrediblyluar biasa frustratingfrustrasi,
186
624036
2541
dan terkadang ini sangat membuat frustrasi,
10:42
because you feel like you're writingpenulisan into a voidBatal,
187
626577
2206
karena saya merasa seperti menulis dalam kekosongan
10:44
or you feel like no one careskekuatiran.
188
628783
2329
atau sepertinya tidak ada yang peduli.
10:47
Who careskekuatiran about SyriaSuriah? Who careskekuatiran about BosniaBosnia?
189
631112
2249
Siapa yang peduli dengan Suriah? Dengan Bosnia?
10:49
Who careskekuatiran about the CongoKongo,
190
633361
2013
Siapa yang peduli dengan Kongo,
10:51
the IvoryGading CoastPantai, LiberiaLiberia, SierraSierra LeoneLeone,
191
635374
2274
Pantai Gading, Liberia, Sierra Leone,
10:53
all of these stringssenar of placestempat that
192
637648
2115
sederetan tempat-tempat yang
10:55
I will rememberingat for the restberistirahat of my life?
193
639763
3973
akan selalu saya ingat seumur hidup saya?
10:59
But my métiertingkat is to bearberuang witnesssaksi
194
643736
3253
Namun keahlian saya adalah untuk
memberi kesaksian
11:02
and that is the cruxinti, the heartjantung of the mattermasalah,
195
646989
3182
dan itulah intinya, yang paling penting
11:06
for us reporterswartawan who do this.
196
650171
2541
bagi kami, para wartawan yang melakukan ini.
11:08
And all I can really do is hopeberharap,
197
652712
3591
Dan yang dapat saya lakukan hanyalah berharap,
11:12
not to policymakerspembuat kebijakan or politicianspolitisi,
198
656303
2608
bukan berharap kepada para politisi,
11:14
because as much as I'd like to have faithiman
199
658911
2397
karena meski saya sangat ingin untuk percaya
11:17
that they readBaca baca my wordskata-kata and do something,
200
661308
2465
bahwa mereka membaca tulisan saya dan
mengambil tindakan,
11:19
I don't deludemenganggap myselfdiri.
201
663773
3160
saya tidak menipu diri.
11:22
But what I do hopeberharap is that if you rememberingat anything I said
202
666933
4217
Namun saya berharap bahwa jika Anda mengingat
yang saya katakan
11:27
or any of my storiescerita tomorrowbesok morningpagi over breakfastsarapan,
203
671150
3553
atau mengingat kisah saya besok pagi
saat Anda menikmati sarapan,
11:30
if you can rememberingat the storycerita of SarajevoSarajevo,
204
674703
2682
jika Anda dapat mengingat kisah Sarajevo,
11:33
or the storycerita of RwandaRwanda,
205
677385
3491
atau kisah Rwanda,
11:36
then I've doneselesai my jobpekerjaan.
206
680876
2573
maka saya telah berhasil.
11:39
Thank you very much.
207
683449
2038
Terima kasih banyak.
11:41
(ApplauseTepuk tangan)
208
685487
7230
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Dewi Barnas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janine di Giovanni - Reporter
Janine di Giovanni reports from war zones around the world.

Why you should listen

Janine di Giovanni  is a contributing editor to Vanity Fair. She writes for the British, American, and French press, and has reported from Afghanistan, Iraq, Israel, Algeria, Gaza, the West Bank, Zimbabwe, Rwanda, Pakistan, East Timor, Ivory Coast, Bosnia, Kosovo, Liberia, Somalia, Nigeria and Sierra Leone. has won four major journalistic awards, including the National Magazine Award.

She is the author of Madness Visible and The Quick and the DeadThe Place at the End of the World, and Ghosts by Daylight which recently won Spears Best Memoir of the Year. She wrote the introduction to the international best seller Zlata’s Diary: a Child’s Life in Sarajevo. Two documentaries have been made about her life and work (Bearing Witness and No Man’s Land). In 2010, she was the President of the Jury of the Prix Bayeux-Calvados for War. She is now focused on Syria, Egypt, Libya and Yemen and so far has been inside Syria three times. Janine lives in Paris.

More profile about the speaker
Janine di Giovanni | Speaker | TED.com