ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

Kakenya Ntaiya: Anak perempuan yang menuntut bersekolah

Filmed:
2,655,648 views

Kakenya Ntaiya membuat perjanjian dengan ayahnya: Dia akan menjalani ritual tradisional Maasai untuk disunat hanya jika dia dibolehkan melanjutkan sekolahnya. Ntaiya bercerita tentang tekadnya untuk lanjut ke sekolah tinggi, dan bekerja dengan para orangtua di desa untuk membangun sekolah untuk anak-anak perempuan di komunitasnya. Inilah perjalanan edukasi seseorang yang telah merubah nasib 125 anak perempuan. (Difilmkan di TEDxMidAtlantic.)
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupkelompok of people in KenyaKenya.
0
473
4608
Ada sekelompok orang di Kenya.
00:20
People crossmenyeberang oceanslautan to go see them.
1
5081
4004
Banyak orang dari jauh ingin bertemu mereka.
00:24
These people are talltinggi.
2
9085
2034
Orang-orang ini berbadan tinggi.
00:27
They jumpmelompat hightinggi. They wearmemakai redmerah.
3
11119
4507
Mereka bisa melompat tinggi. Mereka selalu pakai baju merah
00:31
And they killmembunuh lionssinga.
4
15626
2112
Dan mereka bisa membunuh singa
00:33
You mightmungkin be wonderingbertanya-tanya, who are these people?
5
17738
3057
Mungkin anda berpikir, siapakah orang-orang ini?
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
Mereka adalah sukubangsa Maasais.
00:39
And you know what's coolkeren? I'm actuallysebenarnya one of them.
7
23389
5902
Dan sebenarnya saya adalah salah satu dari mereka.
00:45
The MaasaisMaasais, the boysanak laki-laki are broughtdibawa up to be warriorspejuang.
8
29291
4360
Anak laki-laki bangsa Maasais dibesarkan untuk menjadi pejuang.
00:49
The girlsanak perempuan are broughtdibawa up to be mothersibu.
9
33651
3247
Anak perempuan dibesarkan untuk menjadi ibu.
00:52
When I was fivelima yearstahun oldtua,
10
36898
2528
Waktu saya berumur 5 tahun
00:55
I foundditemukan out that I was engagedbertunangan
11
39426
2568
Saya diberi tahu bahwa saya telah ditunangkan
00:57
to be marriedmenikah as soonsegera as I reachedtercapai pubertymasa pubertas.
12
41994
3086
dan akan dinikahkan segera sesudah akil balik.
01:00
My motheribu, my grandmothernenek, my auntiesAunties,
13
45080
2986
Ibu, nenek, bibi saya
01:03
they constantlyselalu remindedmengingatkan me that
14
48066
2178
berulang-ulang mengingatkan manakala
01:06
your husbandSuami just passedberlalu by.
15
50244
2720
suami saya baru saja lewat.
01:08
(LaughterTawa) CoolKeren, yeah?
16
52964
4946
(Tawa) Seru ya?
01:13
And everything I had to do from that momentsaat
17
57910
3165
Sesudah itu segala sesuatu yang saya lakukan
01:16
was to preparemempersiapkan me to be a perfectsempurna womanwanita at ageusia 12.
18
61075
4631
adalah mempersiapkan diri saya sendiri menjadi wanita yang sempurna di usia 12 tahun.
01:21
My day starteddimulai at 5 in the morningpagi,
19
65706
3577
Hari-hari saya dimulai dari pukul 5 pagi,
01:25
milkingmemerah susu the cowssapi, sweepingluas the houserumah,
20
69283
2157
memerah susu, menyapu rumah,
01:27
cookingmemasak for my siblingssaudara kandung, collectingmengumpulkan waterair, firewoodkayu bakar.
21
71440
4539
memasak untuk saudara-saudara saya, mencari air, kayu bakar.
01:31
I did everything that I neededdibutuhkan to do
22
75979
3242
Saya melakukan semua hal yang perlu
01:35
to becomemenjadi a perfectsempurna wifeistri.
23
79221
3627
untuk menjadi istri yang sempurna.
01:38
I wentpergi to schoolsekolah not because the Maasais'Maasais'
24
82848
3064
Saya bersekolah bukan karena
01:41
womenwanita or girlsanak perempuan were going to schoolsekolah.
25
85912
2641
semua wanita atau gadis Maasais bersekolah.
01:44
It's because my motheribu was deniedditolak an educationpendidikan,
26
88553
3157
Tapi karena ibu saya dilarang menempuh pendidikan,
01:47
and she constantlyselalu remindedmengingatkan me and my siblingssaudara kandung that
27
91710
3469
dan beliau selalu mengingatkan kami bahwa
01:51
she never wanted us to livehidup the life she was livinghidup.
28
95179
3948
ia tidak menginginkan kami hidup seperti dirinya.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
Mengapa ia berkata demikian?
01:57
My fatherayah workedbekerja as a policemanpolisi in the citykota.
30
101656
3328
Ayah saya bekerja sebagai polisi di kota.
02:00
He camedatang home oncesekali a yeartahun.
31
104984
1630
Dia pulang sekali setahun,
02:02
We didn't see him for sometimesterkadang even two yearstahun.
32
106614
3357
Kadang kami tidak bertemu dia sampai 2 tahun.
02:05
And wheneverkapanpun he camedatang home, it was a differentberbeda casekasus.
33
109971
3888
Dan acapkali beliau pulang, masalahnya berbeda lagi.
02:09
My motheribu workedbekerja hardkeras in the farmtanah pertanian
34
113859
2005
Ibu saya bekerja keras bertani
02:11
to growtumbuh cropstanaman so that we can eatmakan.
35
115864
1866
dan menanam tanaman supaya kami bisa makan.
02:13
She reareddibesarkan the cowssapi and the goatskambing
36
117730
2103
Dia memelihara sapi dan kambing
02:15
so that she can carepeduli for us.
37
119833
2015
untuk membesarkan kami.
02:17
But when my fatherayah camedatang, he would sellmenjual the cowssapi,
38
121848
2830
Tapi kalau ayah pulang, dia akan menjual sapi,
02:20
he would sellmenjual the productsproduk we had,
39
124678
2383
dia akan jual semua barang yang kami punya
02:22
and he wentpergi and drankminum with his friendsteman in the barsbar.
40
127061
4195
lalu dia akan pergi minum-minum bersama teman-temannya.
02:27
Because my motheribu was a womanwanita,
41
131256
1393
Karena ibu saya perempuan,
02:28
she was not alloweddiizinkan to ownsendiri any propertymilik,
42
132649
3001
beliau tidak diijinkan memiliki properti apapun,
02:31
and by defaultstandar, everything in my familykeluarga anywaybagaimanapun
43
135650
2494
dan secara hukum, semua posesi milik keluarga
02:34
belongsmilik to my fatherayah, so he had the right.
44
138144
2672
menjadi hak milik ayah saya.
02:36
And if my motheribu ever questionedmempertanyakan him,
45
140816
2289
Dan kalau ibu saya sesekali mempertanyakan hal ini,
02:39
he beatmengalahkan her, abuseddisalahgunakan her, and really it was difficultsulit.
46
143105
6788
ayah saya akan memukul dan menyiksanya. Keadaannya sangatlah sulit waktu itu.
02:45
When I wentpergi to schoolsekolah, I had a dreammimpi.
47
149893
3006
Waktu saya mulai sekolah, saya bermimpi.
02:48
I wanted to becomemenjadi a teacherguru.
48
152899
2405
Saya ingin menjadi guru.
02:51
TeachersGuru lookedtampak nicebagus.
49
155304
1806
Menjadi guru sepertinnya nyaman.
02:53
They wearmemakai nicebagus dressesgaun, high-heeledbertumit tinggi shoessepatu.
50
157110
2253
Pakaian mereka bagus-bagus, dan mereka mengenakan sepatu hak tinggi.
02:55
I foundditemukan out laterkemudian that they are uncomfortabletidak nyaman, but I admiredkagum it.
51
159363
3103
Belakangan saya baru tahu kalau mereka sama sekali tidak merasa demikian, tapi kekaguman saya tidak berkurang.
02:58
(LaughterTawa)
52
162466
3255
(Tawa)
03:01
But mostpaling of all, the teacherguru was just writingpenulisan on the boardnaik --
53
165721
3501
Tapi yang paling hebat, guru cuma menulis di papan tulis --
03:05
not hardkeras work, that's what I thought,
54
169222
3074
kerjanya tidak berat, pikir saya,
03:08
compareddibandingkan to what I was doing in the farmtanah pertanian.
55
172296
2880
berbeda dengan pekerjaan saya di lahan pertanian.
03:11
So I wanted to becomemenjadi a teacherguru.
56
175176
1947
Jadi saya ingin sekali menjadi guru.
03:13
I workedbekerja hardkeras in schoolsekolah, but when I was in eighthkedelapan gradekelas,
57
177123
3903
Saya belajar keras di sekolah, tapi di kelas delapan,
03:16
it was a determiningmenentukan factorfaktor.
58
181026
2404
terjadi sesuatu yang akan menentukan masa depan saya.
03:19
In our traditiontradisi, there is a ceremonyupacara
59
183430
2573
Menurut tradisi kami, ada satu upacara
03:21
that girlsanak perempuan have to undergomenjalani to becomemenjadi womenwanita,
60
186003
2833
yang harus dilalui orang para anak gadis untuk menjadi wanita,
03:24
and it's a riteupacara of passagebagian to womanhoodkewanitaan.
61
188836
2581
dan ini merupakan ritual untuk masuk ke dunia wanita.
03:27
And then I was just finishingfinishing my eighthkedelapan gradekelas,
62
191417
3568
Tapi saat itu saya baru menyelesaikan kelas delapan,
03:30
and that was a transitiontransisi for me to go to hightinggi schoolsekolah.
63
194985
2551
dan ini merupakan transisi bagi saya untuk memasuki sekolah menengah atas.
03:33
This was the crossroadperempatan.
64
197536
1581
Saya ada di persimpangan jalan.
03:35
OnceSekali I go throughmelalui this traditiontradisi, I was going to becomemenjadi a wifeistri.
65
199117
5522
Sekali saya lakukan tradisi ini, saya akan menjadi seorang istri.
03:40
Well, my dreammimpi of becomingmenjadi a teacherguru will not come to passlulus.
66
204639
4242
Tentunya, impian saya untuk menjadi guru tidak akan terjadi.
03:44
So I talkedberbicara -- I had to come up with a planrencana
67
208881
2515
Jadi, saya membuat rencana
03:47
to figureangka these things out.
68
211396
2564
untuk mengatasi hal ini.
03:49
I talkedberbicara to my fatherayah. I did something that mostpaling girlsanak perempuan have never doneselesai.
69
213960
4136
Saya bicara ke ayah saya. Saya melakukan sesuatu yang tidak pernah dilakukan kebanyakan gadis.
03:53
I told my fatherayah, "I will only go throughmelalui this ceremonyupacara
70
218096
3200
Saya bilang, "Saya hanya mau melalui upacara ini
03:57
if you let me go back to schoolsekolah."
71
221296
2580
kalau ayah mengijinkan saya kembali ke sekolah."
03:59
The reasonalasan why, if I ranberlari away,
72
223876
2588
Karena, kalau saya melarikan diri,
04:02
my fatherayah will have a stigmastigma, people will be callingpanggilan him
73
226464
3446
ayah saya akan dipermalukan. Orang-orang akan menganggap beliau
04:05
the fatherayah of that girlgadis who didn't go throughmelalui the ceremonyupacara.
74
229910
3041
sebagai ayah dari gadis yang tidak ikut upacara.
04:08
It was a shamefulmemalukan thing for him to carrymembawa the restberistirahat of his life.
75
232951
4019
Hal itu akan menjadi hinaan seumur hidup baginya.
04:12
So he figuredberpola out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
Jadi terpaksa dia bilang, "Baiklah,
04:15
you'llAnda akan go to schoolsekolah after the ceremonyupacara."
77
239822
3333
kamu boleh balik ke sekolah sesudah upacara."
04:19
I did. The ceremonyupacara happenedterjadi.
78
243155
2620
Maka saya melalui upacara tersebut.
04:21
It's a wholeseluruh weekminggu long of excitementkegembiraan.
79
245775
3581
Satu minggu dipenuhi keceriaan.
04:25
It's a ceremonyupacara. People are enjoyingmenikmati it.
80
249356
2165
Semua orang menikmati upacara tersebut.
04:27
And the day before the actualsebenarnya ceremonyupacara happensterjadi,
81
251521
2968
Dan sehari sebelum upacara yang sesungguhnya,
04:30
we were dancingtarian, havingmemiliki excitementkegembiraan,
82
254489
2488
kami semua menari, bergembira,
04:32
and throughmelalui all the night we did not sleeptidur.
83
256977
3923
dan tidak tidur sepanjang malam.
04:36
The actualsebenarnya day camedatang, and we walkedberjalan out of the houserumah
84
260900
3330
Hari yang dinanti tiba, dan kami keluar dari rumah
04:40
that we were dancingtarian in. Yes, we dancedmenari and dancedmenari.
85
264230
2154
dimana kami menari. Ya betul, kami menari dan menari.
04:42
We walkedberjalan out to the courtyardHalaman, and there were a bunchbanyak of people waitingmenunggu.
86
266384
3869
Kami berjalan melalui lapangan dan segerombolan orang menunggu.
04:46
They were all in a circlelingkaran.
87
270253
2611
Mereka membentuk sebuah lingkaran.
04:48
And as we dancedmenari and dancedmenari,
88
272864
1659
Dan sambil terus menari
04:50
and we approachedmendekat this circlelingkaran of womenwanita,
89
274523
2845
kami mendekati lingkaran itu.
04:53
menpria, womenwanita, childrenanak-anak, everybodysemua orang was there.
90
277368
3151
Wanita, laki2, anak2, semuanya disana.
04:56
There was a womanwanita sittingduduk in the middletengah of it,
91
280519
2568
Ada seorang wanita yang duduk di tengah lingkaran,
04:58
and this womanwanita was waitingmenunggu to holdmemegang us.
92
283087
4538
dan dia menunggu untuk meraih kami.
05:03
I was the first. There were my sisterssaudara perempuan and a couplepasangan of other girlsanak perempuan,
93
287625
3675
Saya yang pertama. Ada juga kakak saya dan dua anak gadis lain.
05:07
and as I approachedmendekat her,
94
291300
2994
Waktu saya mendekati dia,
05:10
she lookedtampak at me, and I satduduk down.
95
294294
2719
dia memandang saya dan menyuruh saya duduk.
05:12
And I satduduk down, and I openeddibuka my legskaki.
96
297013
3578
Jadi saya duduk, dan merentangkan kaki saya.
05:16
As I openeddibuka my legkaki, anotherlain womanwanita camedatang,
97
300591
3468
Kemudian, seorang wanita lain datang,
05:19
and this womanwanita was carryingmembawa a knifepisau.
98
304059
3356
sambil membawa pisau.
05:23
And as she carrieddibawa the knifepisau, she walkedberjalan towardterhadap me
99
307415
3584
Ia berjalan ke arah saya
05:26
and she helddiadakan the clitorisklitoris, and she cutmemotong it off.
100
310999
4389
dan memotong klitoris saya.
05:31
As you can imaginemembayangkan, I bledBled. I bledBled.
101
315388
5263
Dan seperti yang anda harapkan, saya berdarah-darah.
05:36
After bleedingberdarah for a while, I faintedpingsan thereafterkemudian.
102
320651
5098
Saya pingsan setelah beberapa saat setelahnya.
05:41
It's something that so manybanyak girlsanak perempuan --
103
325749
2123
Ini terjadi di hampir semua anak2 gadis itu --
05:43
I'm luckyberuntung, I never diedmeninggal -- but manybanyak diemati.
104
327872
3898
Saya beruntung saya masih hidup - tapi banyak yang meninggal.
05:47
It's practicedberlatih, it's no anesthesiaanestesi, it's a rustyberkarat oldtua knifepisau,
105
331770
6411
Namun ini merupakan kebiasaan kami, tanpa bius, dengan pisau yang sudah berkarat,
05:54
and it was difficultsulit.
106
338181
2801
dan sangatlah sakit.
05:56
I was luckyberuntung because one, alsojuga, my momibu did something
107
340982
2737
Saya beruntung, karena ibu saya melakukan
05:59
that mostpaling womenwanita don't do.
108
343719
2997
hal yang jarang dilakukan wanita lain.
06:02
ThreeTiga dayshari laterkemudian, after everybodysemua orang has left the home,
109
346716
2827
3 hari kemudian, sesudah semua orang pergi dari rumah,
06:05
my momibu wentpergi and broughtdibawa a nurseperawat.
110
349543
1722
ibu saya memanggil perawat.
06:07
We were takendiambil carepeduli of.
111
351265
1854
Kami dirawat dengan baik.
06:09
ThreeTiga weeksminggu laterkemudian, I was healedsembuh, and I was back in hightinggi schoolsekolah.
112
353119
4593
3 minggu kemudiann, saya sembuh dan kembali ke sekolah.
06:13
I was so determinedbertekad to be a teacherguru now
113
357712
3471
Saya semakin ingin menjadi seorang guru,
06:17
so that I could make a differenceperbedaan in my familykeluarga.
114
361183
4000
supaya saya bisa membawa perubahan di keluarga saya.
06:21
Well, while I was in hightinggi schoolsekolah, something happenedterjadi.
115
365183
3767
Tapi, ketika saya SMA, terjadi sesuatu.
06:24
I metbertemu a youngmuda gentlemanpria from our villageDesa
116
368950
2614
Saya bertemu seorang pemuda dari desa kami
06:27
who had been to the UniversityUniversitas of OregonOregon.
117
371564
2233
yang pernah menempuh pendidikan di Universitas Oregon.
06:29
This man was wearingmemakai a whiteputih t-shirtt-shirt, jeansjeans, camerakamera,
118
373797
5876
Pemuda ini memakai kaos putih, jeans, kamera,
06:35
whiteputih sneakerssepatu kets -- and I'm talkingpembicaraan about whiteputih sneakerssepatu kets.
119
379673
3296
sepatu karet putih -- ya, benar-benar sepatu karet putih.
06:38
There is something about clothespakaian, I think, and shoessepatu.
120
382969
3927
Ada sesuatu yang ajaib tentang bajunya, dan sepatunya.
06:42
They were sneakerssepatu kets, and this is in a villageDesa
121
386896
3463
Dia pakai sepatu karet disini di desa
06:46
that doesn't even have paveddiaspal roadsjalan. It was quitecukup attractivemenarik.
122
390359
4070
dimana jalan beraspal pun tidak ada. Ini cukup menarik perhatian.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
Saya bilang kepadanya, "Saya ingin pergi ke tempat kamu pergi,"
06:55
because this man lookedtampak very happysenang, and I admiredkagum that.
124
399416
4248
karena pemuda ini kelihatan begitu bahagia, dan saya mengaguminya.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
Dan dia berkata,
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
"Apa maksudmu, 'kamu mau pergi'?"
07:02
Don't you have a husbandSuami waitingmenunggu for you?"
127
407063
2320
Bukankah ada suamimu menunggu di desa?
07:05
And I told him, "Don't worrykuatir about that partbagian.
128
409383
2805
Saya berkata,"Jangan khawatir.
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
Beritahu saja bagaimana caranya untuk kesana."
07:11
This gentlemanpria, he helpedmembantu me.
130
415346
2602
Pemuda ini mau membantu saya
07:13
While I was in hightinggi schoolsekolah alsojuga, my dadayah was sicksakit.
131
417948
2847
Pada saat yang bersamaan saat saya SMA, ayah saya jatuh sakit.
07:16
He got a strokepukulan, and he was really, really sicksakit,
132
420795
3268
Beliau terkena stroke, dan cukup parah,
07:19
so he really couldn'ttidak bisa tell me what to do nextberikutnya.
133
424063
3320
jadi dia tidak mampu memaksa saya melakukan apapun.
07:23
But the problemmasalah is, my fatherayah is not the only fatherayah I have.
134
427383
3691
Masalahnya, beliau bukanlah satu-satunya ayah saya.
07:26
EverybodySemua orang who is my dad'sayah ageusia, malepria in the communitymasyarakat,
135
431074
3445
Semua pria yang sama tuanya dengan ayah saya di desa tersebut,
07:30
is my fatherayah by defaultstandar --
136
434519
1644
secara otomatis menjadi ayah saya --
07:32
my unclespaman, all of them -- and they dictatemendikte what my futuremasa depan is.
137
436163
4183
mereka semua paman saya - dan mereka bisa mendikte masa depan saya.
07:36
So the newsberita camedatang, I appliedterapan to schoolsekolah
138
440346
3133
Saya mendaftar ke sekolah tinggi,
07:39
and I was acceptedditerima to Randolph-MaconRandolph Macon Woman'sWanita CollegePerguruan tinggi in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia,
139
443479
4232
dan diterima di Randolph-Macon Woman's College di Lynchburg, Virginia.
07:43
and I couldn'ttidak bisa come withouttanpa the supportmendukung of the villageDesa,
140
447711
4440
Tapi saya tidak bisa kesana tanpa restu dari desa
07:48
because I neededdibutuhkan to raisemenaikkan moneyuang to buymembeli the airudara tickettiket.
141
452151
1992
karena saya membutuhkan dana untuk membeli tiket pesawat.
07:50
I got a scholarshipBeasiswa but I neededdibutuhkan to get myselfdiri here.
142
454143
3280
Saya mendapatkan beasiswa tapi saya harus berangkat kesana.
07:53
But I neededdibutuhkan the supportmendukung of the villageDesa,
143
457423
2688
Dan saya butuh sokongan dari desa.
07:56
and here again, when the menpria heardmendengar,
144
460111
3582
Dan di desa itu juga, saat para lelaki di sana mendengar,
07:59
and the people heardmendengar that a womanwanita had gottensudah an opportunitykesempatan to go to schoolsekolah,
145
463693
4077
dan semua orang mendengar bahwa seorang wanita mendapat kesempatan untuk bersekolah,
08:03
they said, "What a lostkalah opportunitykesempatan.
146
467770
2425
mereka berkata, "Sayang sekali."
08:06
This should have been givendiberikan to a boyanak laki-laki. We can't do this."
147
470195
3645
Kesempatan semacam ini seharusnya diberikan ke anak laki-laki. Kita tidak bisa mendukung hal ini."
08:09
So I wentpergi back and I had to go back to the traditiontradisi.
148
473840
4327
Jadi saya pulang dan harus kembali menuruti tradisi.
08:14
There's a beliefkepercayaan amongantara our people
149
478167
2318
Ada kepercayaan di kalangan kami,
08:16
that morningpagi bringsmembawa good newsberita.
150
480485
3370
bahwa pagi hari selalu membawa kabar baik.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningpagi,
151
483855
2862
Jadi saya merencanakan sesuatu di pagi hari,
08:22
because there's good newsberita in the morningpagi.
152
486717
2402
karena itu artinya kabar baik.
08:25
And in the villageDesa alsojuga, there is one chiefkepala, an elderlebih tua,
153
489119
4204
Ada seorang tua, kepala desa,
08:29
who if he saysmengatakan yes, everybodysemua orang will followmengikuti him.
154
493323
3652
yang perkataannya selalu ditaati orang lain.
08:32
So I wentpergi to him very earlyawal in the morningpagi, as the sunmatahari rosemawar.
155
496975
3655
Jadi saya ke rumahnya pagi-pagi sekali, waktu matahari terbit.
08:36
The first thing he seesmelihat when he opensterbuka his doorpintu is, it's me.
156
500630
3761
Hal pertama yang beliau lihat saat membuka pintu rumahnya adalah saya.
08:40
"My childanak, what are you doing here?"
157
504391
2549
"Anakku, apa yang kamu lakukan disini?"
08:42
"Well, DadAyah, I need help. Can you supportmendukung me to go to AmericaAmerika?"
158
506940
4275
"Ayah, saya perlu bantuan. Bisakah mendukung saya untuk pergi ke Amerika?"
08:47
I promisedberjanji him that I would be the bestterbaik girlgadis,
159
511215
2232
Saya berjanji kepadanya bahwa saya akan jadi yang terbaik,
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
saya akan kembali, dan melakukan apa pun yang mereka ingin saya lakukan sesudahnya,
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
akan saya turuti.
08:54
He said, "Well, but I can't do it alonesendirian."
162
518840
2094
Dia bilang, "Baiklah, tapi saya tidak bisa melakukan ini sendirian."
08:56
He gavememberi me a listdaftar of anotherlain 15 menpria that I wentpergi --
163
520934
3547
Dia memberikan daftar berisi 15, eh 16 orang
09:00
16 more menpria -- everysetiap singletunggal morningpagi
164
524481
2537
yang harus saya temui setiap pagi.
09:02
I wentpergi and visiteddikunjungi them.
165
527018
1584
Jadi saya mengunjungi mereka satu persatu.
09:04
They all camedatang togetherbersama.
166
528602
1741
Mereka semua akhirnya sepakat.
09:06
The villageDesa, the womenwanita, the menpria, everybodysemua orang camedatang togetherbersama
167
530343
2990
Semua orang di desa, wanita dan pria, sepakat
09:09
to supportmendukung me to come to get an educationpendidikan.
168
533333
3319
untuk mendukung saya bersekolah.
09:12
I arrivedtiba in AmericaAmerika. As you can imaginemembayangkan, what did I find?
169
536652
4763
Saya tiba di Amerika. Coba tebak apa yang saya dapatkan?
09:17
I foundditemukan snowsalju!
170
541415
3209
Salju!
09:20
I foundditemukan Wal-MartsWal-Mart, vacuumkekosongan cleanerspembersih,
171
544624
3158
Saya melihat Wal-Marts, penyedot debu,
09:23
and lots of foodmakanan in the cafeteriakantin.
172
547782
3076
dan banyak sekali makanan di kafetaria.
09:26
I was in a landtanah of plentybanyak.
173
550858
2653
Saya berada di tanah yang berkelimpahan.
09:29
I enjoyedmenikmati myselfdiri, but duringselama that momentsaat while I was here,
174
553511
5765
Saya berpuas diri, tapi selama saya disini,
09:35
I discoveredditemukan a lot of things.
175
559276
2632
saya juga menemukan banyak hal.
09:37
I learnedterpelajar that that ceremonyupacara that I wentpergi throughmelalui
176
561908
3041
Saya belajar bahwa upacara yang saya lalui
09:40
when I was 13 yearstahun oldtua, it was calledbernama femalewanita genitalalat kelamin mutilationmutilasi.
177
564949
5195
waktu berumur 13 tahun, disebut mutilasi alat kelamin wanita.
09:46
I learnedterpelajar that it was againstmelawan the lawhukum in KenyaKenya.
178
570144
3674
Saya baru tahu bahwa hal tersebut ilegal di Kenya.
09:49
I learnedterpelajar that I did not have to tradeperdagangan partbagian of my bodytubuh
179
573818
3952
Saya belajar bahwa saya tidak perlu menukar organ tubuh saya
09:53
to get an educationpendidikan. I had a right.
180
577770
4078
untuk mendapat pendidikan. Saya punya hak.
09:57
And as we speakberbicara right now, threetiga millionjuta girlsanak perempuan
181
581848
3439
Selagi saya bicara sekarang ini, 3 juta anak gadis
10:01
in AfricaAfrika are at riskrisiko of going throughmelalui this mutilationmutilasi.
182
585287
5341
di Afrika terancam mengalami mutilasi ini.
10:06
I learnedterpelajar that my momibu had a right to ownsendiri propertymilik.
183
590628
3175
Saya belajar bahwa ibu saya berhak memiliki properti.
10:09
I learnedterpelajar that she did not have to be abuseddisalahgunakan
184
593803
2889
Saya belajar bahwa dia tidak harus disiksa
10:12
because she is a womanwanita.
185
596692
2443
hanya karena dia perempuan.
10:15
Those things madeterbuat me angrymarah.
186
599135
3087
Semua hal itu membuat saya marah.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
Saya ingin berbuat sesuatu.
10:20
As I wentpergi back, everysetiap time I wentpergi,
188
604123
2569
Saat saya kembali, setiap saat
10:22
I foundditemukan that my neighbors'tetangga girlsanak perempuan were gettingmendapatkan marriedmenikah.
189
606692
2968
saya melihat anak gadis tetangga saya menikah.
10:25
They were gettingmendapatkan mutilateddimutilasi, and here,
190
609660
2074
Mereka mengalami mutiilasi, sedangkan disini,
10:27
after I graduatedlulus from here, I workedbekerja at the U.N.,
191
611734
3536
sesudah lulus, saya bisa bekerja di PBB.
10:31
I wentpergi back to schoolsekolah to get my graduatelulus work,
192
615270
2523
Saya bisa kembali bersekolah untuk mendapat gelar doktor.
10:33
the constantkonstan crymenangis of these girlsanak perempuan was in my facemenghadapi.
193
617793
4110
Tapi tangisan anak-anak perempuan itu selalu menghantui saya.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
Saya harus melakukan sesuatu.
10:40
As I wentpergi back, I starteddimulai talkingpembicaraan to the menpria,
195
624729
2920
Ketika pulang, saya memulai dialog dengan para pria
10:43
to the villageDesa, and mothersibu, and I said,
196
627649
1587
seluruh desa, dan para ibu. Saya berkata,
10:45
"I want to give back the way I had promisedberjanji you
197
629236
2020
"Saya ingin membalas budi seperti janji saya dulu,
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
bahwa saya akan kembali dan membantu kalian. Apa yang kalian butuhkan?"
10:49
As I spokeberbicara to the womenwanita, they told me,
199
633968
2118
Waktu saya berbicara dengan para wanita, mereka berkata,
10:51
"You know what we need? We really need a schoolsekolah for girlsanak perempuan."
200
636086
1976
"Kamu tahu apa yang kami butuhkan? Kami perlu sekolah untuk anak perempuan."
10:53
Because there had not been any schoolsekolah for girlsanak perempuan.
201
638062
2756
Sebab belum ada sekolah untuk anak-anak perempuan.
10:56
And the reasonalasan they wanted the schoolsekolah for girlsanak perempuan
202
640818
1813
Dan anda tau kenapa?
10:58
is because when a girlgadis is rapeddiperkosa when she's walkingberjalan to schoolsekolah,
203
642631
3626
Karena kalau ada anak gadis yang diperkosa dalam perjalanannya ke sekolah,
11:02
the motheribu is blamedmenyalahkan for that.
204
646257
2208
Ibunya lah yang disalahkan.
11:04
If she got pregnanthamil before she got marriedmenikah,
205
648465
3412
Kalau dia hamil sebelum menikah,
11:07
the motheribu is blamedmenyalahkan for that, and she's punisheddihukum.
206
651877
2369
ibunya juga yang disalahkan dan dihukum.
11:10
She's beatendipukuli.
207
654246
1641
Ia dipukuli.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsanak perempuan in a safeaman placetempat."
208
655887
3735
Mereka bilang, "Kami ingin menempatkan anak-anak gadis kami di tempat yang aman."
11:15
As we movedterharu, and I wentpergi to talk to the fathersayah,
209
659622
2643
Waktu saya bicara dengan para ayah,
11:18
the fathersayah, of courseTentu saja, you can imaginemembayangkan what they said:
210
662265
2373
anda bisa tebak, mereka berkata,
11:20
"We want a schoolsekolah for boysanak laki-laki."
211
664638
2403
"Kami ingin sekolah untuk anak laki-laki."
11:22
And I said, "Well, there are a couplepasangan of menpria from my villageDesa
212
667041
3304
Jadi saya bilang, "Ada beberapa pria dari desa saya
11:26
who have been out and they have gottensudah an educationpendidikan.
213
670345
2672
yang sudah pergi keluar dan mengenyam pendidikan.
11:28
Why can't they buildmembangun a schoolsekolah for boysanak laki-laki,
214
673017
2072
Mengapa bukan mereka yang membangun sekolah buat anak laki-laki,
11:30
and I'll buildmembangun a schoolsekolah for girlsanak perempuan?"
215
675089
2297
dan saya membangun sekolah buat anak perempuan?"
11:33
That madeterbuat sensemerasakan. And they agreedsepakat.
216
677386
3275
Itu masuk akal. Dan mereka setuju.
11:36
And I told them, I wanted them to showmenunjukkan me a signtanda of commitmentkomitmen.
217
680661
4659
Dan saya utarakan bahwa saya ingin menunjukkan komitmen saya terhadap mereka.
11:41
And they did. They donateddisumbangkan landtanah where we builtdibangun di the girls'anak perempuan schoolsekolah.
218
685320
4792
Mereka setuju. Mereka menyumbangkan tanah untuk membangun sekolah anak perempuan.
11:46
We have.
219
690112
1459
Sekarang kami sudah memiliki sekolah tersebut.
11:47
I want you to meetmemenuhi one of the girlsanak perempuan in that schoolsekolah.
220
691571
3132
Saya ingin Anda menemui salah satu gadis di sekolah tersebut.
11:50
AngelineAngeline camedatang to applymenerapkan for the schoolsekolah,
221
694703
2640
Angeline datang mendaftar di sekolah tersebut,
11:53
and she did not meetmemenuhi any criteriakriteria that we had.
222
697343
3600
dan dia tidak memenuhi kriteria kami.
11:56
She's an orphanyatim piatu. Yes, we could have takendiambil her for that.
223
700943
2743
Dia seorang anak yatim piatu. Tentu, kami bisa saja menerimanya dengan alasan tersebut.
11:59
But she was olderlebih tua. She was 12 yearstahun oldtua,
224
703686
2744
Tapi dia terlalu besar. Umurnya 12 tahun.
12:02
and we were takingpengambilan girlsanak perempuan who were in fourthkeempat gradekelas.
225
706430
3112
Sedangkan kami hanya mengambil anak-anak yang duduk di kelas 4.
12:05
AngelineAngeline had been movingbergerak from one placetempat --
226
709542
1795
Angeline sudah pindah kemana-mana --
12:07
because she's an orphanyatim piatu, she has no motheribu, she has no fatherayah --
227
711337
2341
karena dia anak yatim-piatu, tanpa ibu dan ayah --
12:09
movingbergerak from one grandmother'snenek houserumah to anotherlain one,
228
713678
2354
ia berpindah-pindah dari rumah nenek yang satu ke rumah yang lain,
12:11
from auntiesAunties to auntiesAunties. She had no stabilitystabilitas in her life.
229
716032
3634
dari rumah bibi yang satu ke bibi yang lain. Tidak ada kestabilan dalam hidupnya.
12:15
And I lookedtampak at her, I rememberingat that day,
230
719666
2588
Dan saya memandangnya hari itu, dan saya teringat saya sendiri.
12:18
and I saw something beyondluar what I was seeingmelihat in AngelineAngeline.
231
722254
4532
Saya melihat sesuatu di dalam Angeline.
12:22
And yes, she was olderlebih tua to be in fourthkeempat gradekelas.
232
726786
2896
Memang dia terlalu tua untuk kelas 4.
12:25
We gavememberi her the opportunitykesempatan to come to the classkelas.
233
729682
2970
Akhirnya kami memberinya kesempatan untuk mengikuti kelas.
12:28
FiveLima monthsbulan laterkemudian, that is AngelineAngeline.
234
732652
3227
Lima bulan kemudian, inilah Angeline.
12:31
A transformationtransformasi had begundimulai in her life.
235
735879
2766
Terjadi transformasi dalam hidupnya.
12:34
AngelineAngeline wants to be a pilotpilot so she can flyterbang around the worlddunia
236
738645
2742
Angeline ingin menjadi pilot supaya bisa keliling dunia
12:37
and make a differenceperbedaan.
237
741387
1733
dan membuat perubahan.
12:39
She was not the toppuncak studentmahasiswa when we tookmengambil her.
238
743120
1800
Dia bukanlah siswi yang paling pintar saat kami pertama menerimanya.
12:40
Now she's the bestterbaik studentmahasiswa, not just in our schoolsekolah,
239
744920
2496
Sekarang dia adalah siswi terbaik, bukan cuma di sekolah kami,
12:43
but in the entireseluruh divisiondivisi that we are in.
240
747416
3149
tapi di seluruh divisi yang kami bentuk.
12:46
That's SharonSharon. That's fivelima yearstahun laterkemudian.
241
750565
4321
Ini Sharon. Yang ini ia lima tahun mendatang.
12:50
That's EvelynEvelyn. FiveLima monthsbulan laterkemudian, that is the differenceperbedaan that we are makingmembuat.
242
754886
7169
Ini Evelyn. Lima bulan kemudian, inilah perbedaan yang kami buat.
12:57
As a newbaru dawnFajar is happeningkejadian in my schoolsekolah,
243
762055
3275
Bagaikan matahari terbit di sekolah saya,
13:01
a newbaru beginningawal is happeningkejadian.
244
765330
2259
suatu awal yang baru terjadi.
13:03
As we speakberbicara right now, 125 girlsanak perempuan will never be mutilateddimutilasi.
245
767589
5344
Saat ini, 125 anak perempuan tidak akan pernah dimutilasi.
13:08
One hundredratus twenty-fivedua puluh lima girlsanak perempuan will not be marriedmenikah when they're 12 yearstahun oldtua.
246
772933
4696
125 anak perempuan tidak akan menikah di umur 12.
13:13
One hundredratus twenty-fivedua puluh lima girlsanak perempuan are creatingmenciptakan and achievingmencapai theirmereka dreamsmimpi.
247
777629
5968
125 anak perempuan menciptakan dan menggapai impiannya.
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
Inilah yang sedang kami lakukan,
13:21
givingmemberi them opportunitieskesempatan where they can risenaik.
249
785870
3327
memberi kesempatan untuk mereka bangkit.
13:25
As we speakberbicara right now, womenwanita are not beingmakhluk beatendipukuli
250
789197
3655
Saat ini, wanita tidak akan dipukuli lagi
13:28
because of the revolutionsrevolusi we'vekita sudah starteddimulai in our communitymasyarakat.
251
792852
3546
karena revolusi yang telah kami mulai di komunitas kami.
13:32
(ApplauseTepuk tangan)
252
796398
7680
(Tepuk tangan)
13:39
I want to challengetantangan you todayhari ini.
253
804078
2835
Saya ingin menantang anda hari ini.
13:42
You are listeningmendengarkan to me because you are here,
254
806913
2904
Anda duduk disini memperhatikan saya karena
13:45
very optimisticoptimis.
255
809817
2444
anda orang yang sangat optimis.
13:48
You are somebodyseseorang who is so passionatebergairah.
256
812261
3514
Anda adalah orang-orang yang terbeban
13:51
You are somebodyseseorang who wants to see a better worlddunia.
257
815775
3847
untuk melihat dunia yang lebih indah.
13:55
You are somebodyseseorang who wants to see that warperang endsberakhir, no povertykemiskinan.
258
819622
4506
Anda adalah orang-orang yang ingin agar perang dihentikan dan kemiskinan dibasmi.
14:00
You are somebodyseseorang who wants to make a differenceperbedaan.
259
824128
2749
Anda adalah orang-orang yang ingin membuat perubahan.
14:02
You are somebodyseseorang who wants to make our tomorrowbesok better.
260
826877
3566
Anda adalah orang-orang yang ingin membuat hari esok yang lebih baik.
14:06
I want to challengetantangan you todayhari ini that to be the first,
261
830443
3778
Saya ingin menantang anda hari ini untuk menjadi pemula,
14:10
because people will followmengikuti you.
262
834221
2497
karena orang lain akan mengikuti langkah anda.
14:12
Be the first. People will followmengikuti you.
263
836718
2224
Jadilah yang pertama. Orang lain akan mengikuti Anda.
14:14
Be boldberani. StandBerdiri up. Be fearlessFearless. Be confidentpercaya diri.
264
838942
5283
Jadilah berani. Berdirilah tegak. Tanpa takut dan percaya diri.
14:20
MoveBergerak out, because as you changeperubahan your worlddunia,
265
844225
3280
Melangkahlah keluar, karena di saat anda merubah dunia anda,
14:23
as you changeperubahan your communitymasyarakat,
266
847505
2439
saat anda merubah komunitas anda,
14:25
as we believe that we are impactingberdampak one girlgadis, one familykeluarga,
267
849944
4800
saat kita percaya bahwa kita telah mempengaruhi satu anak perempuan, satu keluarga,
14:30
one villageDesa, one countrynegara at a time.
268
854744
3320
satu desa, satu negara -- satu per satu dari mereka,
14:33
We are makingmembuat a differenceperbedaan, so if you changeperubahan your worlddunia,
269
858064
2865
kita telah membuat perubahan. Jadi saat anda merubah dunia anda sendiri,
14:36
you are going to changeperubahan your communitymasyarakat,
270
860929
2049
anda akan merubah komunitas anda,
14:38
you are going to changeperubahan your countrynegara,
271
862978
1792
anda akan merubah negara anda,
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
dan coba pikirkan. Jika anda melakukan hal ini, dan saya juga,
14:43
aren'ttidak we going to createmembuat a better futuremasa depan for our childrenanak-anak,
273
867737
3600
tentu kita akan menciptakan masa depan lebih baik untuk anak-anak kita,
14:47
for your childrenanak-anak, for our grandchildrencucu?
274
871337
2235
untuk anak-anak anda, untuk anak cucu kita.
14:49
And we will livehidup in a very peacefultenang worlddunia. Thank you very much.
275
873572
4205
Kita akan hidup di dunia yang damai. Terima kasih banyak.
14:53
(ApplauseTepuk tangan)
276
877777
17152
(Tepuk tangan)
Translated by Cokro Tjakranegara
Reviewed by Laksmi Wijayanti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com