ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

Khalida Brohi: Bagaimana Saya Melindungi Para Wanita dari Tradisi Honor Killings

Filmed:
1,214,500 views

Ada sekitar 1.000 kasus Honor Killings yang tercatat di Pakistan tiap tahun, pembunuhan yang dilakukan oleh anggota keluarga ketika seseorang melakukan sesuatu yang dianggap "memalukan," misalnya hubungan di luar nikah. Ketika Khalida Brohi kehilangan seorang teman dekat akibat tradisi ini, ia memutuskan untuk menentangnya. Namun ia mendapat perlawanan dari orang-orang yang justru ingin ia bela. Dalam ceramahnya yang jujur, Brohi menceritakan kisahnya, tentang proses yang dialaminya, dan memberikan pandangan tajam yang berguna bagi para aktivis lain.
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparingmempersiapkan for my talk
0
973
2236
Selagi saya mempersiapkan
ceramah saya,
00:15
I was reflectingmencerminkan on my life
and tryingmencoba to figureangka out
1
3209
4054
saya melakukan refleksi
dan mencoba mengingat
00:19
where exactlypersis was that momentsaat
when my journeyperjalanan beganmulai.
2
7263
4924
kapan tepatnya perjalanan saya dimulai.
00:24
A long time passedberlalu by,
and I simplysecara sederhana couldn'ttidak bisa figureangka out
3
12187
2647
Waktu telah lama berlalu,
dan saya tidak dapat mengingat
00:26
the beginningawal or the middletengah
or the endakhir of my storycerita.
4
14834
2972
awal, pertengahan atau
akhir kisah saya.
00:29
I always used to think that my beginningawal
5
17806
1951
Dulu saya berpikir
bahwa awal kisah saya
00:31
was one afternoonsore in my communitymasyarakat
when my motheribu had told me
6
19757
4110
adalah ketika suatu siang dimana
ibu saya berkata
00:35
that I had escapedmelarikan diri threetiga
arrangeddiatur marriagesperkawinan by the time I was two.
7
23867
3441
bahwa saya telah lolos dari
3 perjodohan di usia 2 tahun.
Atau suatu malam ketika listrik
di desa mati total selama 8 jam,
00:40
Or one eveningmalam when electricitylistrik had failedgagal
for eightdelapan hoursjam in our communitymasyarakat,
8
28278
4435
00:44
and my dadayah satduduk, surroundedterkepung by all of us,
9
32713
2252
dan ayah duduk
ditengah kami dan bercerita
00:46
tellingpemberitaan us storiescerita of when he was
a little kidanak strugglingberjuang to go to schoolsekolah
10
34965
3901
tentang masa kecil beliau dimana
ia harus berjuang untuk sekolah
00:50
while his fatherayah, who was a farmerpetani,
wanted him to work in the fieldsladang with him.
11
38866
4108
sementara ayahnya menginginkan
ia untuk bertani seperti beliau.
00:54
Or that darkgelap night when I was 16
12
42974
2748
Atau suatu malam ketika
saya berusia 16 tahun
00:57
when threetiga little kidsanak-anak had come to me
and they whisperedberbisik in my eartelinga
13
45722
4417
saat 3 anak kecil mendatangi saya
dan membisikkan ditelinga saya
01:02
that my friendteman was murdereddibunuh
in something calledbernama the honormenghormati killingspembunuhan.
14
50139
4277
bahwa teman saya telah dibunuh demi
kehormatan (honor killings).
01:08
But then I realizedmenyadari that,
15
56106
2125
Namun saat saya menyadari bahwa
01:10
as much as I know that these momentsmomen
have contributedmemberikan kontribusi on my journeyperjalanan,
16
58231
3717
meski hal-hal tersebut telah
menjadi bagian dari perjalanan saya,
01:13
they have influencedterpengaruh my journeyperjalanan
17
61948
1600
telah berpengaruh dijalan saya.
01:15
but they have not been
the beginningawal of it,
18
63548
2159
namun awal perjalanan saya
bukan dari situ,
01:17
but the truebenar beginningawal of my journeyperjalanan
was in frontdepan of a mudlumpur houserumah
19
65707
4296
tetapi awal yang sesungguhnya
ada di depan rumah lumpur
01:22
in upperatas SindhSindh of PakistanPakistan,
20
70003
2623
di bukit atas Sindh di Pakistan,
01:24
where my fatherayah helddiadakan the handtangan
of my 14-year-old-tahun motheribu
21
72626
2856
dimana ayah saya menggandeng
tangan ibu yang berusia 14 tahun
01:27
and they decidedmemutuskan
to walkberjalan out of the villageDesa
22
75482
2020
dan memutuskan
untuk keluar dari desa
01:29
to go to a townkota where they could
sendKirim theirmereka kidsanak-anak to schoolsekolah.
23
77502
3460
tinggal disuatu kota agar
anak-anak mereka dapat bersekolah.
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
Seakan-akan, sepertinya hidup saya
01:35
is kindjenis of a resulthasil of some wisebijaksana choicespilihan
and decisionskeputusan they'vemereka sudah madeterbuat.
25
83168
5735
merupakan hasil dari pilihan
dan keputusan bijak mereka.
01:40
And just like that,
anotherlain of theirmereka decisionskeputusan
26
88903
2856
Dan setelahnya,
keputusan mereka yang lain
01:43
was to keep me and my siblingssaudara kandung
connectedterhubung to our rootsakar.
27
91759
3227
adalah memastikan kami untuk tetap
ingat asal muasal kami.
01:46
While we were livinghidup in a communitymasyarakat
I fondlySayang rememberingat as calledbernama RibabadRibabad,
28
94986
4249
Ketika kami tinggal di antara
masyarakat di Ribabad,
01:51
whichyang meanscara communitymasyarakat of the poormiskin,
29
99235
2229
yang artinya masyarakat orang miskin,
01:53
my dadayah madeterbuat sure that we alsojuga
had a houserumah in our ruralpedesaan homelandtanah air.
30
101464
3692
ayah saya memastikan kami masih
memiliki rumah di desa asal kami.
01:57
I come from an indigenousasli tribesuku
in the mountainsgunung of BalochistanBalochistan
31
105156
3624
Saya berasal dari suku asli
di pegunungan Balochistan
02:00
calledbernama BrahuiBrahui.
32
108780
1740
yang disebut Brahui.
02:02
BrahuiBrahui, or BrohiBrohi, meanscara mountaingunung dwellerpenghuni,
and it is alsojuga my languagebahasa.
33
110520
5168
Brahui atau Brohi berarti penghuni
gunung, dan juga nama bahasa saya.
02:07
ThanksTerima kasih to my father'sayah very strictketat rulesaturan
about connectingmenghubungkan to our customsBea Cukai,
34
115688
4236
Berkat aturan ketat ayah untuk
memastikan pengenalan tradisi kami,
02:11
I had to livehidup a beautifulindah life of songslagu,
culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas, traditionstradisi, storiescerita, mountainsgunung,
35
119924
5731
hidup saya dipenuhi oleh nyanyian,
budaya, tradisi, kisah, pegunungan,
02:17
and a lot of sheepdomba.
36
125655
1391
dan domba-domba.
02:19
But then, livinghidup in two extremesekstrem
37
127696
2669
Namun, diantara kehidupan
yang sangat berbeda
02:22
betweenantara the traditionstradisi
of my culturebudaya, of my villageDesa,
38
130365
4029
antara budaya dan tradisi
didesa saya
02:26
and then modernmodern educationpendidikan
in my schoolsekolah wasn'ttidak easymudah.
39
134394
3351
dan pendidikan modern
bukanlah hal yang mudah.
02:29
I was awaresadar that I was the only girlgadis
who got to have suchseperti itu freedomkebebasan,
40
137745
4504
Saya sadar bahwa gadis-gadis lain
tidak sebebas saya,
02:34
and I was guiltybersalah of it.
41
142249
2044
dan saya merasa bersalah.
02:36
While going to schoolsekolah
in KarachiKarachi and HyderabadHyderabad,
42
144293
3962
Ketika bersekolah di Karachi
dan Hyderabad,
02:40
a lot of my cousinssepupu and childhoodmasa kecil friendsteman
were gettingmendapatkan marriedmenikah off,
43
148255
3941
banyak sepupu dan teman
masa kecil saya telah dinikahkan,
02:44
some to olderlebih tua menpria, some in exchangebertukar,
44
152196
2754
dengan pria yang lebih tua,
beberapa sebagai alat tukar,
02:46
some even as secondkedua wivesistri.
45
154950
2299
atau sebagai istri kedua.
02:49
I got to see the beautifulindah traditiontradisi
and its magicsihir fadeluntur in frontdepan of me
46
157249
5309
Saya menyaksikan keindahan dan
keajaiban tradisi yang memudar
02:54
when I saw that the birthkelahiran of a girlgadis childanak
was celebratedterkenal with sadnesskesedihan,
47
162558
5334
ketika saya melihat penyesalan yang timbul
akan lahirnya anak perempuan,
02:59
when womenwanita were told
to have patiencekesabaran as theirmereka mainutama virtuekebajikan.
48
167892
4767
dan diberitahu bahwa nilai seorang
wanita adalah kesabarannya.
03:04
Up untilsampai I was 16,
49
172659
1981
Sampai usia saya yang ke-16,
03:06
I healedsembuh my sadnesskesedihan by cryingmenangis,
50
174640
2808
saya mengobati kesedihan saya
dengan menangis,
03:09
mostlykebanyakan at nightsmalam
when everyonesemua orang would sleeptidur
51
177448
2186
ketika semua orang
sudah tidur di waktu malam,
03:11
and I would sobmenangis in my pillowbantal,
52
179634
2316
dan saya akan menangis
dibalik bantal saya,
03:13
untilsampai that one night
when I foundditemukan out my friendteman was killedterbunuh
53
181950
3347
sampai suatu malam
ketika teman saya terbunuh
03:17
in the namenama of honormenghormati.
54
185297
2174
demi kehormatan.
03:20
HonorKehormatan killingspembunuhan is a customkustom
55
188381
2837
Honor killings adalah tradisi
03:23
where menpria and womenwanita
are suspectedtersangka of havingmemiliki relationshipshubungan
56
191218
2898
ketika seorang pria dan wanita
dicurigai memiliki hubungan
03:26
before or outsidedi luar of the marriagepernikahan,
57
194116
1695
sebelum dan diluar pernikahan,
03:27
and they're killedterbunuh by theirmereka familykeluarga for it.
58
195811
2179
dan mereka akan dibunuh oleh
keluarga mereka.
03:29
UsuallyBiasanya the killerpembunuh is the brothersaudara
or fatherayah or the unclepaman in the familykeluarga.
59
197990
4385
Biasanya pembunuhnya adalah seorang
figur pria di dalam keluarga tersebut.
03:34
The U.N. reportslaporan there are about 1,000
honormenghormati murderspembunuhan everysetiap yeartahun in PakistanPakistan,
60
202375
4632
PBB mencatat ada sekitar 1.000
pembunuhan serupa di Pakistan tiap tahun,
03:39
and these are only the reporteddilaporkan caseskasus.
61
207007
2438
dan angka ini hanya dari
kasus yang dilaporkan saja.
03:41
A customkustom that killsmembunuh
did not make any sensemerasakan to me,
62
209445
3738
Tradisi yang melibatkan pembunuhan
ini tidak masuk akal bagi saya,
03:45
and I knewtahu I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
dan saya sadar bahwa saya
harus bertindak kali ini.
03:47
I was not going to crymenangis myselfdiri to sleeptidur.
64
215761
2391
Saya tidak akan menangis lagi
sampai tertidur.
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
Saya harus melakukan sesuatu
untuk menghentikannya.
03:52
I was 16 -- I starteddimulai writingpenulisan poetrypuisi
66
220660
2066
Saya berumur 16 --
Saya mulai menulis puisi
03:54
and going doorpintu to doorpintu
tellingpemberitaan everybodysemua orang about honormenghormati killingspembunuhan
67
222726
3228
dan mengabarkan tradisi ini
dari rumah ke rumah,
03:57
and why it happensterjadi,
why it should be stoppedberhenti,
68
225954
2195
dan mengapa terjadi
dan mengapa harus berhenti,
04:00
and raisingpemeliharaan awarenesskesadaran about it
69
228149
1436
dan membangkitan kepedulian
04:01
untilsampai I actuallysebenarnya foundditemukan a much, much
better way to handlemenangani this issueisu.
70
229585
4577
sampai akhirnya saya menemukan
solusi yang jauh lebih baik.
04:06
In those dayshari, we were livinghidup in
a very smallkecil, one-roomedmasing-masing satu houserumah in KarachiKarachi.
71
234841
6161
Saat itu, kami hidup di rumah
yang sangat kecil di Karachi.
04:13
EverySetiap yeartahun, duringselama the monsoonmusim seasonsmusim,
our houserumah would floodbanjir up with waterair --
72
241002
4527
Setiap tahun, disaat musim hujan,
rumah kami selalu dikunjungi banjir --
04:17
rainwaterair hujan and sewagekotoran --
73
245529
1707
air hujan dan air selokan --
04:19
and my momibu and dadayah
would be takingpengambilan the waterair out.
74
247241
3127
dan ayah dan ibu saya akan
menguras airnya.
04:22
In those dayshari, my dadayah broughtdibawa home
a hugebesar machinemesin, a computerkomputer.
75
250368
5099
Pada saat itu, ayah saya membawa
pulang sebuah komputer yang besar.
04:27
It was so bigbesar it lookedtampak as if it was going
to take up halfsetengah of the only roomkamar we had,
76
255467
4897
Begitu besarnya komputer itu
seakan mengisi separuh ruangan,
04:32
and had so manybanyak piecespotongan and wireskabel
that neededdibutuhkan to be connectedterhubung.
77
260364
3500
dan banyak sekali bagian dan
kabel yang harus dihubungkan.
04:35
But it was still the mostpaling excitingseru thing
78
263864
2090
Dan merupakan hal yang
sangat mengesankan
04:37
that has ever happenedterjadi
to me and my sisterssaudara perempuan.
79
265954
2786
yang pernah kami alami.
04:40
My oldesttertua brothersaudara AliAli got to be in chargebiaya
of takingpengambilan carepeduli of the computerkomputer,
80
268740
4110
Adik lak-laki tertua saya, Ali,
berkewajiban menjaganya,
04:44
and all of us were givendiberikan
10 to 15 minutesmenit everysetiap day to use it.
81
272850
3935
dan kami masing-masing diberi 10-15 menit
setiap hari untuk menggunakannya.
04:48
BeingSedang the oldesttertua of eightdelapan kidsanak-anak,
82
276785
3065
Sebagai yang tertua dari 8 bersaudara,
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
jatah saya paling terakhir,
04:54
and that was after
I had washeddicuci the dishespiring,
84
282335
2739
dan itupun setelah saya menyuci
piring-piring kotor,
04:57
cleaneddibersihkan the houserumah,
madeterbuat dinnermakan malam with my momibu,
85
285074
2763
membersihkan rumah, memasak
makan malam bersama ibu saya,
04:59
and put blanketsselimut on the floorlantai
for everyonesemua orang to sleeptidur,
86
287837
2692
dan menata selimut di atas lantai
sebagai alas tidur,
05:02
and after that,
I would runmenjalankan to the computerkomputer,
87
290529
2183
kemudian, saya akan berlari
menuju komputer,
05:04
connectmenghubungkan it to the InternetInternet,
88
292712
1557
menghubungkannya ke internet,
05:06
and have puremurni joykegembiraan and wonderbertanya-tanya
for 10 to 15 minutesmenit.
89
294269
6019
dan merasakan kebahagiaan sejati
selama 10-15 menit.
05:12
In those dayshari, I had discoveredditemukan
a websitesitus web calledbernama JoogleJoogle.
90
300288
4406
Saat itu, saya menemukan
website "Joogle."
05:16
[GoogleGoogle] (LaughterTawa)
91
304694
3066
[Google] (Tertawa)
05:19
In my franticpanik wishingin
to do something about this customkustom,
92
307760
3714
Begitu inginnya saya untuk
menghentikan tradisi ini,
05:23
I madeterbuat use of GoogleGoogle
and discoveredditemukan FacebookFacebook,
93
311474
3508
saya menggunakan Google dan
menemukan Facebook,
05:26
a websitesitus web where people can connectmenghubungkan
to anyonesiapa saja around the worlddunia,
94
314982
4155
website yang menghubungkan
semua orang di seluruh dunia,
05:31
and so, from my very tinymungil,
cement-roofedberatap semen roomkamar in KarachiKarachi,
95
319137
4481
alhasil, dari kamar saya yang
beratapkan semen di Karachi,
05:35
I connectedterhubung with people in the U.K.,
the U.S., AustraliaAustralia and CanadaKanada,
96
323618
3210
saya terhubung dengan orang Inggris,
Amerika, Australia dan Kanada.
05:38
and createddiciptakan a campaignkampanye calledbernama
97
326828
2507
dan menciptakan kampanye
yang bernama
05:41
WAKEBANGUN UP CampaignKampanye
againstmelawan HonorKehormatan KillingsPembunuhan.
98
329335
2893
Kampanye WAKEUP untuk
melawan Honor Killing.
05:44
It becamemenjadi enormousbesar sekali
in just a fewbeberapa monthsbulan.
99
332228
3071
Kampanye ini meluas hanya
dalam beberapa bulan.
05:47
I got a lot of supportmendukung
from all around the worlddunia.
100
335299
2552
Saya mendapat banyak
dukungan dari seluruh dunia.
05:49
MediaMedia was connectingmenghubungkan to us.
101
337851
1461
Media menghubungkan kami.
05:51
A lot of people were reachingmencapai out
tryingmencoba to raisemenaikkan awarenesskesadaran with us.
102
339312
3299
Banyak orang menjangkau kami
untuk berkampanye bersama.
05:54
It becamemenjadi so bigbesar that it wentpergi from onlineon line
to the streetsjalanan of my hometownkampung halaman,
103
342611
4742
Besarnya kampanye ini telah mencapai
jalanan di kampung halaman saya,
05:59
where we would do ralliesaksi unjuk rasa and strikespemogokan
104
347353
2344
dimana kami kemudian melakukan
pawai dan demo
06:01
tryingmencoba to changeperubahan the policieskebijakan
in PakistanPakistan for women'sperempuan supportmendukung.
105
349697
3472
untuk merubah kebijakan di Pakistan
untuk mendukung para wanita.
06:05
And while I thought
everything was perfectsempurna,
106
353169
3722
Dan saat saya pikir semuanya telah
berjalan dengan sempurna,
06:08
my teamtim -- whichyang was basicallypada dasarnya
my friendsteman and neighborstetangga at that time --
107
356891
3877
tim saya -- yang adalah teman
dan tetangga saya pada masa itu --
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
berpikir bahwa semuanya
berjalan lancar,
06:14
we had no ideaide a bigbesar oppositionoposisi
was comingkedatangan to us.
109
362858
4401
kami tidak menyangka akan ada
perlawanan yang cukup besar.
06:20
My communitymasyarakat stoodberdiri up againstmelawan us,
110
368039
2135
Komunitas kami memberikan
perlawanan,
06:22
sayingpepatah we were spreadingmenyebar
un-IslamicIslami behaviortingkah laku.
111
370174
3717
dan berkata bahwa tindakan kami
tidak sesuai dengan sikap Islam.
06:25
We were challengingmenantang centuries-oldberusia berabad-abad
customsBea Cukai in those communitiesmasyarakat.
112
373891
4710
Kami menantang tradisi yang telah
ada berabad-abad lamanya.
06:30
I rememberingat my fatherayah receivingmenerima
anonymousanonim lettershuruf
113
378601
3078
Saya ingat ayah saya menerima
surat-surat kaleng
06:33
sayingpepatah, "Your daughterputri
is spreadingmenyebar WesternBarat culturebudaya
114
381679
2936
yang berkata, "Putrimu menyebarkan
budaya Barat
06:36
in the honorableterhormat societiesmasyarakat."
115
384615
1726
di tengah komunitas terhormat."
06:38
Our carmobil was stoneddilempari batu at one pointtitik.
116
386341
2546
Mobil kami dirajam batu.
06:40
One day I wentpergi to the officekantor
and foundditemukan our metallogam signboardpapan
117
388887
3900
Ketika saya berangkat ke kantor
dan melihat palang besi kami
06:44
wrinkledkeriput and brokenrusak as if a lot of people
had been hittingmemukul it with something heavyberat.
118
392787
4802
bengkok dan rusak seakan telah
dirajam dengan benda berat.
06:49
Things got so badburuk that I had
to hidemenyembunyikan myselfdiri in manybanyak wayscara.
119
397589
3627
Situasi bertambah buruk
sehingga saya harus bersembunyi.
06:53
I would put up the windowsjendela of the carmobil,
120
401216
3077
Saya menutupi jendela mobil,
06:56
veilkerudung my facemenghadapi, not speakberbicara
while I was in publicpublik,
121
404293
3932
menutupi muka saya,
tidak berbicara saat di depan umum,
07:00
but eventuallyakhirnya situationssituasi got worselebih buruk
when my life was threatenedterancam,
122
408225
3977
namun situasi makin memburuk
ketika hidup saya mulai terancam.
07:04
and I had to leavemeninggalkan, back to KarachiKarachi,
and our actionstindakan stoppedberhenti.
123
412202
4566
dan saya harus kembali ke Karachi,
dan semua kegiatan kami dihentikan.
07:09
Back in KarachiKarachi, as an 18-year-old-tahun,
124
417962
3373
Di Karachi, sebagai gadis
berusia 18 tahun,
07:13
I thought this was the biggestterbesar
failurekegagalan of my entireseluruh life.
125
421335
4766
saya merasa inilah
kegagalan terbesar saya.
07:18
I was devastatedhancur.
126
426101
1910
Saya merasa terpukul.
07:20
As a teenagerremaja, I was blamingmenyalahkan
myselfdiri for everything that happenedterjadi.
127
428011
3645
Sebagai orang muda, saya merasa bersalah
atas apa telah yang terjadi.
07:23
And it turnsberubah out,
when we starteddimulai reflectingmencerminkan,
128
431656
2136
Dan ketika kami mulai introspeksi diri,
07:25
we did realizemenyadari that it was actuallysebenarnya
me and my team'sTim faultkesalahan.
129
433792
5874
kami menyadari bahwa
memang kamilah yang bersalah.
07:31
There were two bigbesar reasonsalasan
why our campaignkampanye had failedgagal bigbesar time.
130
439666
5155
Ada dua alasan utama
mengapa kampanye kami gagal total.
07:36
One of those, the first reasonalasan,
131
444821
2250
Salah satunya, alasan pertama,
07:39
is we were standingkedudukan
againstmelawan coreinti valuesnilai of people.
132
447071
2629
adalah bahwa kami menentang
nilai-nilai inti masyarakat.
07:42
We were sayingpepatah no to something
that was very importantpenting to them,
133
450900
3512
Kami menentang sesuatu yang merupakan
hal paling penting bagi mereka,
07:46
challengingmenantang theirmereka codekode of honormenghormati,
134
454412
2347
menantang kode kehormatan mereka,
07:48
and hurtingmenyakiti them deeplydalam in the processproses.
135
456759
2267
dan melukai mereka dalam hal ini.
07:51
And numberjumlah two, whichyang was very
importantpenting for me to learnbelajar,
136
459026
2699
Dan alasan kedua yang sangat penting
dalam pembelajaran,
07:53
and amazingmenakjubkan, and surprisingmengejutkan
for me to learnbelajar,
137
461725
2205
mengesankan dan mengejutkan
untuk dipelajari,
07:55
was that we were not includingtermasuk
the truebenar heroespahlawan
138
463930
3181
adalah bahwa kami tidak mengikutsertkan
para pahlawan sejati
07:59
who should be fightingberjuang for themselvesdiri.
139
467111
2206
yang seharusnya mereka
terlibat langsung.
08:01
The womenwanita in the villagesdesa had no ideaide
we were fightingberjuang for them in the streetsjalanan.
140
469317
3957
Para wanita di desa tidak tahu kami
berkampanye untuk mereka.
08:05
EverySetiap time I would go back,
141
473274
1437
Setiap kali saya kembali,
08:06
I would find my cousinssepupu and friendsteman
with scarvessyal on theirmereka faceswajah,
142
474711
3007
saya mendapati sepupu dan
teman dengan luka di wajah mereka,
08:09
and I would askmeminta, "What happenedterjadi?"
143
477718
1794
dan saya bertanya,
"Apa yang terjadi?"
08:11
And they'dmereka akan be like,
"Our husbandssuami beatmengalahkan us."
144
479512
2390
Dan jawab mereka,
"Suami kami memukul kami."
08:13
But we are workingkerja in the streetsjalanan for you!
145
481902
2879
Tapi kami berkampanye untuk dirimu!
08:16
We are changingberubah the policieskebijakan.
146
484781
1602
Kami berusaha merubah kebijakan.
08:18
How is that not impactingberdampak theirmereka life?
147
486383
2972
Mengapa hidup mereka tidak terpengaruhi?
08:21
So then we foundditemukan out something
whichyang was very amazingmenakjubkan for us.
148
489355
4851
Akhirnya kami menemukan sesuatu
yang sangat mengejutkan.
08:26
The policieskebijakan of a countrynegara
149
494206
2650
Kebijakan negara
08:28
do not necessarilyperlu always affectmempengaruhi
the tribalkesukuan and ruralpedesaan communitiesmasyarakat.
150
496856
4611
tidak selalu mempengaruhi suku dan
penduduknya secara langsung.
08:33
It was devastatingmenghancurkan -- like, oh,
we can't actuallysebenarnya do something about this?
151
501467
4304
Sangat menyedihkan -- Tidakkah kami dapat
berbuat sesuatu dalam hal ini?
08:37
And we foundditemukan out there's a hugebesar gapcelah
152
505771
3042
Dan kami baru menyadari bahwa
ada kesenjangan yang besar
08:40
when it comesdatang to officialresmi policieskebijakan
and the realnyata truthkebenaran on the groundtanah.
153
508813
3836
antara kebijakan resmi dan
kenyataannya di lapangan.
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something differentberbeda.
154
512649
3312
Maka kali ini, kami akan melakukan
sesuatu yang berbeda.
08:47
We are going to use strategystrategi,
155
515961
1749
Kami akan menggunakan strategi,
08:49
and we are going to go back and apologizeminta maaf.
156
517710
2989
dan kami akan kembali dan meminta maaf.
08:52
Yes, apologizeminta maaf.
157
520699
1651
Ya, meminta maaf.
08:54
We wentpergi back to the communitiesmasyarakat
158
522350
1513
Kami kembali ke komunitas kami
08:55
and we said we are
very ashamedmalu of what we did.
159
523863
3248
dan meminta maaf atas
perbuatan kami yang memalukan.
08:59
We are here to apologizeminta maaf, and in factfakta,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
Kami ingin meminta maaf dan kami
justru ingin membantu kalian.
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
Bagaimana caranya?
09:05
We are going to promotememajukan
threetiga of your mainutama culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas.
162
533251
2966
Kami akan mengkampanyekan
tiga elemen dari budaya kalian,
09:08
We know that it's musicmusik,
languagebahasa, and embroiderybordir.
163
536217
3582
yaitu musik, bahasa, dan sulaman.
09:11
NobodyTidak ada believedpercaya us.
164
539799
1526
Tak seorang pun percaya.
09:13
NobodyTidak ada wanted to work with us.
165
541325
2738
Tak seorangpun ingin bekerja sama
dengan kami.
09:16
It tookmengambil a lot of convincingmeyakinkan
and discussionsdiskusi with these communitiesmasyarakat
166
544063
3555
Butuh waktu lama untuk
meyakinkan mereka dan berdiskusi
09:19
untilsampai they agreedsepakat that we are going
to promotememajukan theirmereka languagebahasa
167
547618
3692
alhasil kami diperbolehkan
mempromosikan bahasa mereka
09:23
by makingmembuat a bookletbuku of theirmereka storiescerita,
fablesdongeng and oldtua talesdongeng in the tribesuku,
168
551310
4662
melalui buklet berisi kisah,
fabel dan cerita rakyat mereka,
09:27
and we would promotememajukan theirmereka musicmusik
169
555972
2572
dan kami juga
mempromosikan musik mereka
09:30
by makingmembuat a CDCD of the songslagu
from the tribesuku, and some drumbeatingdrumbeating.
170
558544
5511
dengan mengedarkan CD
lagu-lagu daerah dan tabuhan drum.
09:36
And the thirdketiga, whichyang was my favoritefavorit,
171
564055
2161
Dan yang ketiga,
yang merupakan favorit saya,
09:38
was we would promotememajukan theirmereka embroiderybordir
by makingmembuat a centerpusat in the villageDesa
172
566216
4011
adalah kampanye kami akan sulaman mereka
dengan mendirikan suatu senter didesa.
09:42
where womenwanita would come everysetiap day
to make embroiderybordir.
173
570227
3135
dimana para wanita datang
setiap hari untuk menyulam.
09:46
And so it beganmulai.
174
574064
1974
Dan saat itulah
proyek kami dimulai.
09:48
We workedbekerja with one villageDesa,
and we starteddimulai our first centerpusat.
175
576038
4002
Kami melakukannya di suatu desa
yang merupakan senter pertama kami.
09:52
It was a beautifulindah day.
176
580770
1498
Hari itu terasa indah.
09:54
We starteddimulai the centerpusat.
177
582268
1104
Senter itu dimulai.
Para wanita datang untuk menyulam.
09:55
WomenPerempuan were comingkedatangan to make embroiderybordir,
178
583372
2069
09:57
and going throughmelalui a life-changingmengubah hidup
processproses of educationpendidikan,
179
585441
3744
dan memulai proses pendidikan
yang mengubah hidup mereka,
10:01
learningbelajar about theirmereka rightshak,
what IslamIslam saysmengatakan about theirmereka rightshak,
180
589185
3050
belajar akan hak-hak mereka,
dari sudut pandang Islam,
10:04
and enterpriseperusahaan developmentpengembangan,
how they can createmembuat moneyuang,
181
592235
2819
belajar mengembangkan usaha,
dan menciptakan nafkah,
10:07
and then how they can createmembuat
moneyuang from moneyuang,
182
595054
2252
bagaimana cara menciptakan
nafkah dari penghasilan tersebut,
10:09
how they can fightpertarungan the customsBea Cukai
that have been destroyingmenghancurkan theirmereka liveshidup
183
597306
3878
bagaimana melawan tradisi yang telah
menghancurkan hidup mereka
10:13
from so manybanyak centuriesabad,
184
601184
1718
selama berabad-abad,
10:14
because in IslamIslam, in realityrealitas,
185
602902
1856
karena kenyataannya,
dalam agama Islam,
10:16
womenwanita are supposedseharusnya to be
shoulderbahu to shoulderbahu with menpria.
186
604758
3615
wanita seharusnya berjalan
berdampingan bersama pria.
10:20
WomenPerempuan have so much statusstatus
that we have not been hearingpendengaran,
187
608373
3752
Banyak sekali peran wanita
yang tidak pernah kami ketahui
10:24
that they have not been hearingpendengaran,
188
612125
1813
yang tidak pernah mereka ketahui
10:25
and we neededdibutuhkan to tell them
that they need to know
189
613938
3018
dan kami perlu memberitahu
mereka agar mereka tahu
10:28
where theirmereka rightshak are
and how to take them by themselvesdiri,
190
616956
2740
akan hak mereka dan bagaimana
cara mendapatkannya sendiri,
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
karena mereka mampu dan
kami tidak.
10:34
So this was the modelmodel whichyang actuallysebenarnya
camedatang out -- very amazingmenakjubkan.
192
622021
2972
Cara ini menjadi model yang
dipraktekan -- luar biasa.
10:36
ThroughMelalui embroiderybordir
we were promotingmempromosikan theirmereka traditionstradisi.
193
624993
2533
Melalui sulaman kami
mempromosikan tradisi mereka.
10:39
We wentpergi into the villageDesa.
We would mobilizemengerahkan the communitymasyarakat.
194
627526
2711
Kami mengunjungi desa-desa untuk
menggerakkan komunitas.
10:42
We would make a centerpusat insidedalam
where 30 womenwanita will come
195
630237
3020
Kami mendirikan senter
dimana 30 wanita akan datang
10:45
for sixenam monthsbulan to learnbelajar about
valuenilai additiontambahan of traditionaltradisional embroiderybordir,
196
633257
4108
mempelajari nilai-nilai sulaman
tradisional selama 6 bulan,
10:49
enterpriseperusahaan developmentpengembangan,
life skillsketerampilan and basicdasar educationpendidikan,
197
637365
3739
cara mengembangkan usaha,
ketrampilan dan pendidikan dasar,
10:53
and about theirmereka rightshak
and how to say no to those customsBea Cukai
198
641104
3111
dan tentang hak-hak mereka
dan cara memerangi tradisi tersebut
10:56
and how to standberdiri as leaderspemimpin
for themselvesdiri and the societymasyarakat.
199
644215
3671
dan cara memimpin untuk
diri sendiri dan komunitas mereka.
10:59
After sixenam monthsbulan, we would connectmenghubungkan
these womenwanita to loanspinjaman and to marketspasar
200
647886
4812
Setelah 6 bulan, kami memperkenalkan
mereka kepada kreditor dan pasar
11:04
where they can becomemenjadi
locallokal entrepreneurspengusaha in theirmereka communitiesmasyarakat.
201
652698
3910
dimana mereka dapat menjadi
pengusaha lokal dikomunitasnya.
11:08
We soonsegera calledbernama this projectproyek SugharSughar.
202
656608
3257
Kami namakan proyek ini Sughar.
11:11
SugharSughar is a locallokal wordkata used
in manybanyak, manybanyak languagesbahasa in PakistanPakistan.
203
659865
4040
Sughar adalah kata umum yang
digunakan dalam banyak bahasa di Pakistan.
11:15
It meanscara skilledterampil and confidentpercaya diri womenwanita.
204
663905
3436
Kata itu berarti wanita yang trampil
dan percaya diri.
11:19
I trulysungguh believe, to createmembuat womenwanita leaderspemimpin,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
Saya percaya untuk menciptakan
pemimpin wanita, dibutuhan hanya 1 hal:
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leaderpemimpin.
206
672449
4182
Beritahukan kepada mereka bahwa
mereka punya kemampuan untuk memimpin.
11:28
These womenwanita you see here,
207
676631
1499
Para wanita ini,
11:30
they have strongkuat skillsketerampilan
and potentialpotensi to be leaderspemimpin.
208
678130
4443
memiliki ketrampilan yang cakap
dan potensi untuk menjadi pemimpin.
11:34
All we had to do was removemenghapus
the barriershambatan that surroundedterkepung them,
209
682573
3042
Kita hanya perlu menyingkirkan
halangan yang mengelilingi mereka,
11:37
and that's what we decidedmemutuskan to do.
210
685615
2539
dan itulah yang kami putuskan
untuk membantu mereka.
11:40
But then while we were thinkingberpikir
everything was going well,
211
688154
3289
Tapi kemudian ketika kami berpikir
bahwa semuanya berjalan lancar,
11:43
oncesekali again everything was fantasticfantastis,
212
691443
2600
lagi-lagi semuanya terasa fantastis,
11:46
we foundditemukan our nextberikutnya setbackkemunduran:
213
694043
2067
kami mengalami kemunduran:
11:48
A lot of menpria starteddimulai seeingmelihat
the visibleterlihat changesperubahan in theirmereka wifeistri.
214
696110
3169
Banyak pria mulai mendapati
perubahan dalam diri istri mereka,
11:51
She's speakingberbicara more,
she's makingmembuat decisionskeputusan --
215
699279
2141
Mereka mulai bersuara dan
membuat keputusan --
11:53
oh my goshAstaga, she's handlingpenanganan
everything in the houserumah.
216
701420
2689
Ya ampun,
mereka melakukannya di rumah.
11:56
They stoppedberhenti them
from comingkedatangan to the centerspusat,
217
704109
4469
Para suami ini melarang
istri mereka datang ke senter,
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategystrategi two.
218
708578
4044
dan kali ini, kami berpikir untuk
menjalankan strategi nomor dua.
12:04
We wentpergi to the fashionmode
industryindustri in PakistanPakistan
219
712622
2088
Kami menengok
industri fashion di Pakistan
12:06
and decidedmemutuskan to do researchpenelitian
about what happensterjadi there.
220
714710
3783
dan mencari tahu apa
yang sedang berlangsung di sana.
12:10
TurnsTernyata out the fashionmode industryindustri in PakistanPakistan
is very strongkuat and growingpertumbuhan day by day,
221
718493
4987
Ternyata industri fashion di Pakistan
semakin makmur kian hari,
12:15
but there is lesskurang contributionkontribusi
from the tribalkesukuan areasdaerah
222
723480
3566
namun kontribusi dari
suku didaerah ternyata menurun
12:19
and to the tribalkesukuan areasdaerah, especiallyterutama womenwanita.
223
727046
3075
dan juga untuk
suku-suku tersebut terutama wanita.
12:22
So we decidedmemutuskan to launchmeluncurkan our first ever
tribalkesukuan women'sperempuan very ownsendiri fashionmode brandmerek,
224
730121
4434
Maka kami menciptakan merek fashion
bagi para wanita suku tersebut,
12:26
whichyang is now calledbernama NomadsNomad.
225
734555
2630
yang dinamakan Nomads.
12:30
And so womenwanita starteddimulai earningpenghasilan more,
226
738085
2182
Dan mereka pun mendapat
penghasilan tambahan,
12:32
they starteddimulai contributingberkontribusi more
financiallysecara finansial to the houserumah,
227
740267
2806
mereka mulai memberikan
kontribusi lebih untuk rumah tangga,
12:35
and menpria had to think again
before sayingpepatah no to them
228
743073
3231
Para pria kembali berpikir ulang
sebelum melarang istri mereka
12:38
when they were comingkedatangan to the centerspusat.
229
746304
2059
saat istri mereka datang
ke tempat kami.
12:43
(ApplauseTepuk tangan)
230
751343
2763
(Tepuk tangan)
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
Terima kasih, terima kasih.
12:48
In 2013, we launcheddiluncurkan our first
SugharSughar HubHub insteadsebagai gantinya of a centerpusat.
232
756265
5177
Tahun 2013, kami membuka Sughar Hub
pertama, bukan sebuah senter.
12:53
We partneredbermitra with TripAdvisorTripAdvisor
233
761442
2160
Kami melakukan kerjasama
dengan TripAdvisor
12:55
and createddiciptakan a cementsemen hallaula
in the middletengah of a villageDesa
234
763602
3912
dan membangun aula
di tengah-tengah suatu desa
12:59
and inviteddiundang so manybanyak other organizationsorganisasi
to work over there.
235
767514
4238
dan mengundang berbagai
organisasi untuk bekerja sama di sana.
13:03
We createddiciptakan this platformperon
for the nonprofitsorganisasi nirlaba
236
771752
2095
Kami membangun fasilitas ini
untuk para LSM
13:05
so they can touchmenyentuh and work
on the other issuesMasalah
237
773847
2323
agar mereka dapat mencapai
dan menangani isu lain
13:08
that SugharSughar is not workingkerja on,
238
776170
2225
yang tidak ditangani oleh Sughar,
13:10
whichyang would be an easymudah placetempat
for them to give trainingspelatihan,
239
778395
3864
yang dapat digunakan dengan mudah
untuk tempat pelatihan,
13:14
use it as a farmerpetani schoolsekolah,
even as a marketplacepasar,
240
782259
2615
untuk sekolah bertani,
bahkan sebagai pasar,
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
untuk kegunaan apapun
yang mereka butuhkan,
13:19
and they have been doing really amazinglyluar biasa.
242
787146
2113
dan sejauh ini
kinerja mereka luar biasa.
13:21
And so farjauh, we have been ablesanggup
to supportmendukung 900 womenwanita
243
789259
3530
Sampai sekarang, kami telah
menyokong 900 wanita
13:24
in 24 villagesdesa around PakistanPakistan.
244
792789
3250
di 24 desa di Pakistan.
13:28
(ApplauseTepuk tangan)
245
796039
4505
(Tepuk tangan)
13:33
But that's actuallysebenarnya not what I want.
246
801624
2944
Tapi bukan ini yang saya inginkan.
13:38
My dreammimpi is to reachmencapai out
to one millionjuta womenwanita in the nextberikutnya 10 yearstahun,
247
806758
4652
Impian saya adalah menjangkau
satu juta wanita dalam 10 tahun.
13:43
and to make sure that happensterjadi,
248
811410
1649
dan untuk memastikan ini terjadi,
13:45
this yeartahun we launcheddiluncurkan
SugharSughar FoundationYayasan in the U.S.
249
813059
2988
tahun ini kami mendirikan
Yayasan Sughar di Amerika.
13:48
It is not just going to funddana SugharSughar
but manybanyak other organizationsorganisasi in PakistanPakistan
250
816047
4764
Yang tidak hanya mendanai Sughar
tapi juga organisasi lain di Pakistan
13:52
to replicatemengulangi the ideaide
251
820811
2209
untuk menggandakan visi serupa
13:55
and to find even more innovativeinovatif wayscara
252
823020
2740
dan untuk menemukan
lebih banyak cara inovatif
13:57
to unleashmelepaskan the ruralpedesaan women'sperempuan
potentialpotensi in PakistanPakistan.
253
825760
3831
untuk menemukan potensi para wanita
di daerah terpencil di Pakistan.
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
Terima kasih banyak.
14:03
(ApplauseTepuk tangan)
255
831564
3042
(Tepuk tangan)
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
Terima kasih.
14:11
ChrisChris AndersonAnderson: KhalidaKhalida, you are
quitecukup the forcememaksa of naturealam.
257
839056
3303
Chris Anderson (CA): Khalida,
anda merupakan suatu kekuatan alam.
14:14
I mean, this storycerita, in manybanyak wayscara,
just seemsSepertinya beyondluar beliefkepercayaan.
258
842359
4623
Kisah ini merupakan sesuatu
yang benar-benar luar biasa.
14:18
It's incredibleluar biasa that someonesome one
so youngmuda could do achievemencapai this much
259
846982
4060
Hal yang luar biasa bahwa seorang muda
telah mencapai banyak hal
14:23
throughmelalui so much forcememaksa and ingenuitykecerdikan.
260
851042
2858
melalui kekuatan dan kecerdikannya.
14:25
So I guesskira one questionpertanyaan:
261
853900
1570
Saya ingin bertanya:
14:27
This is a spectacularspektakuler dreammimpi to reachmencapai out
and empowermemberdayakan a millionjuta womenwanita --
262
855470
4711
Menjangkau dan memberdayakan
1 juta wanita adalah mimpi yang hebat --
14:32
how much of the currentarus
successkeberhasilan dependstergantung on you,
263
860181
3794
sebagai pemula kegerakan ini,
seberapa besar pengaruh anda,
14:35
the forcememaksa of this magneticmagnetik personalitykepribadian?
264
863975
4233
akan kesuksesan yang diraih?
14:40
How does it scaleskala?
265
868218
2630
Seberapa besar skalanya?
14:42
KhalidaKhalida BrohiBrohi: I think my jobpekerjaan
is to give the inspirationinspirasi out,
266
870858
4486
Kalida Broh (KB)i: Saya pikir tugas saya
adalah memberikan inspirasi,
14:47
give my dreammimpi out.
267
875344
1721
memberitakan mimpi saya.
14:49
I can't teachmengajar how to do it, because
there are so manybanyak differentberbeda wayscara.
268
877065
3422
Saya tidak dapat mengajarkan hal ini
karena ada banyak ragam cara.
14:52
We have been experimentingbereksperimen
with threetiga wayscara only.
269
880487
2305
Kami hanya pernah
bereksperimen dengan 3 metode.
14:54
There are a hundredratus differentberbeda wayscara
to unleashmelepaskan potentialpotensi in womenwanita.
270
882792
3593
Ada banyak sekali cara untuk
menggali potensi para wanita.
14:58
I would just give the inspirationinspirasi
and that's my jobpekerjaan.
271
886385
2648
Saya hanya memberikan inspirasi
dan itu menjadi tugas saya.
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growingpertumbuhan.
272
889033
2474
Akan tetap saya lakukan.
Sughar akan terus tumbuh.
15:03
We are planningperencanaan to reachmencapai out
to two more villagesdesa,
273
891507
3088
Kami berencana untuk menjangkau
dua desa lagi,
15:06
and soonsegera I believe
we will be scalingpenskalaan out of PakistanPakistan
274
894595
2980
dan tak kan lama niscaya kami akan
menjangkau keluar Pakistan
15:09
into SouthSelatan AsiaAsia and beyondluar.
275
897575
2786
menuju Asia Selatan dan lebih.
15:12
CACA: I love that when you talkedberbicara
about your teamtim in the talk,
276
900361
3553
CA: Saya menyukai pembicaraan
tentang tim anda
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
anda baru 18 tahun ketika itu.
15:18
What did this teamtim look like?
278
906096
1765
Seperti apakah tim anda saat itu?
15:19
This was schoolsekolah friendsteman, right?
279
907861
1648
Mereka teman sekolah Anda, bukan?
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an ageusia
280
909509
4969
KB: Apakah para hadirin di sini
percaya bahwa diumur saya saat ini
15:26
where I'm supposedseharusnya
to be a grandmothernenek in my villageDesa?
281
914478
3044
seharusnya saya sudah menjadi
seorang nenek di desa saya?
15:29
My momibu was marriedmenikah at ninesembilan,
and I am the oldesttertua womanwanita not marriedmenikah
282
917522
5890
Ibu saya menikah di usia 9 tahun,
dan saya wanita lajang tertua
15:35
and not doing anything
in my life in my villageDesa.
283
923412
3576
dan tidak melakukan apapun
dalam hidup saya di desa saya.
15:38
CACA: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
CA: Tunggu sebentar, mahsud anda
tidak melakukan apapun?
15:42
KBKB: No.
CACA: You're right.
285
930285
2368
KB: Tidak melakukan apapun.
CA: Anda benar.
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of timeswaktu.
286
932653
2903
KB: Orang-orang seringkali
mengasihani saya.
15:47
CACA: But how much time are you spendingpengeluaran
now actuallysebenarnya back in BalochistanBalochistan?
287
935556
3924
CA: Seberapa besar waktu
yang anda luangkan di Balochistan?
15:51
KBKB: I livehidup over there.
288
939480
1887
KB: Saya tinggal di sana.
15:53
We livehidup betweenantara, still,
KarachiKarachi and BalochistanBalochistan.
289
941367
2832
Kami masih tinggal di antara
Karachi dan Balochistan.
15:56
My siblingssaudara kandung are all going to schoolsekolah.
290
944199
2784
Saudara-saudari saya masih bersekolah.
15:58
I am still the oldesttertua of eightdelapan siblingssaudara kandung.
291
946983
2441
Saya yang tertua dari 8 bersaudara.
16:01
CACA: But what you're doing is definitelypastinya
threateningmengancam to some people there.
292
949424
4360
CA: Tetapi aktivitas anda merupakan
ancaman untuk beberapa orang di sana.
16:05
How do you handlemenangani safetykeamanan?
Do you feel safeaman?
293
953784
4356
Bagaimana cara anda melindungi diri?
Apakah anda merasa aman?
16:10
Are there issuesMasalah there?
294
958140
2125
Apakah menjadi masalah disana?
16:12
KBKB: This questionpertanyaan has come to me
a lot of timeswaktu before,
295
960265
3810
KB: Orang seringkali menanyakan
saya tentang hal ini,
16:16
and I feel like the wordkata "feartakut"
just comesdatang to me and then dropstetes,
296
964075
6315
dan kata "ketakutan" datang dan
menghantui saya,
16:22
but there is one feartakut that I have
that is differentberbeda from that.
297
970390
3730
namun ada satu ketakutan yang berbeda.
16:26
The feartakut is that if I get killedterbunuh,
what would happenterjadi to the people
298
974120
3503
Saa takut bila saya terbunuh,
apa yang akan terjadi pada mereka
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
yang mengasihi saya?
16:31
My momibu waitsmenunggu for me tillsampai lateterlambat at night
that I should come home.
300
979608
4232
Ibu saya menunggu saya pulang
hingga larut malam.
16:35
My sisterssaudara perempuan want to learnbelajar so much from me,
301
983840
2745
Saudari-saudari saya ingin
belajar banyak dari saya,
16:38
and there are manybanyak, manybanyak girlsanak perempuan
in my communitymasyarakat who want to talk to me
302
986585
3261
dan ada banyak gadis di desa yang
ingin berbincang dengan saya
16:41
and askmeminta me differentberbeda things,
303
989846
2273
dan ingin menanyakan banyak hal,
16:44
and I recentlybaru saja got engagedbertunangan. (LaughsTertawa)
304
992119
2791
dan saya baru saja bertunangan. (Tertawa)
16:46
(ApplauseTepuk tangan)
305
994910
2414
(Tepuk tangan)
16:49
CACA: Is he here? You've got to standberdiri up.
306
997324
3228
CA: Apa tunangan Anda berada
di sini? Anda dipersilahkan berdiri.
16:52
(ApplauseTepuk tangan)
307
1000552
3506
(Tepuk tangan)
17:00
KBKB: EscapingMelarikan diri arrangeddiatur marriagesperkawinan,
I chosememilih my ownsendiri husbandSuami
308
1008098
3622
KB: Saya meloloskan diri dari
perjodohan dan bertemu suami saya
17:03
acrossmenyeberang the worlddunia in L.A.,
a really differentberbeda worlddunia.
309
1011720
4458
di belahan dunia lain di L.A.,
dunia yang sangat berbeda.
17:08
I had to fightpertarungan for a wholeseluruh yeartahun.
That's totallysama sekali a differentberbeda storycerita.
310
1016178
3266
Saya memperjuangkannya setahun
penuh. Tapi itu kisah yang berbeda.
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraidtakut of,
311
1019444
4745
Namun itulah satu-satunya hal
yang saya takuti,
17:16
and I don't want my momibu to not see anyonesiapa saja
when she waitsmenunggu in the night.
312
1024189
5744
dan saya tidak ingin penantian ibu saya
sia-sia saat menungguku dimalam hari.
17:21
CACA: So people who want
to help you on theirmereka way,
313
1029933
2471
CA: Jadi mereka yang ingin
membantu dengan cara mereka
17:24
they can go on, they can maybe
buymembeli some of these clothespakaian
314
1032404
2673
dapat melanjutkannya,
mungkin membeli busana tersebut
17:27
that you're bringingmembawa over
315
1035077
2572
yang anda bawa
17:29
that are actuallysebenarnya madeterbuat, the embroiderybordir
is doneselesai back in BalochistanBalochistan?
316
1037649
3512
yang disulam di Balochistan, bukan?
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
KB: Ya.
17:34
CACA: Or they can get involvedterlibat
in the foundationdasar.
318
1042369
2204
CA: Atau mereka dapat
bergabung dengan yayasan.
17:36
KBKB: DefinitelyPasti. We are looking
for as manybanyak people as we can,
319
1044573
2846
KB: Tentu saja.
Kami merekrut orang sebanyak mungkin.
17:39
because now that the foundation'sFoundation
in the beginningawal processproses,
320
1047419
3698
karena saat ini yayasan sedang
berada di tahap permulaan,
17:43
I am tryingmencoba to learnbelajar a lot
about how to operateberoperasi,
321
1051117
2591
saya berusaha belajar banyak
dalam mengoperasikannya,
17:45
how to get fundingdana
or reachmencapai out to more organizationsorganisasi,
322
1053708
4379
bagaimana menggalang dana, atau
menjangkau organisasi-organisasi lain,
17:50
and especiallyterutama in the e-commercee-commerce,
whichyang is very newbaru for me.
323
1058087
3158
dan terutama cara jual-beli online
yang mana masih baru bagi saya.
17:53
I mean, I am not
a fashionmode personorang, believe me.
324
1061245
2387
Saya sama sekali tidak mengerti fashion.
17:55
CACA: Well, it's been incredibleluar biasa
to have you here.
325
1063632
3297
CA: Luar biasa untuk dapat mendengarkan
ceramah anda disini.
17:58
Please go on beingmakhluk courageousberani,
go on beingmakhluk smartpintar, and please staytinggal safeaman.
326
1066929
5015
Saya harap anda tetap berani,
bertambah cerdik dan jagalah diri anda.
18:03
KBKB: Thank you so much.
CACA: Thank you, KhalidaKhalida. (ApplauseTepuk tangan)
327
1071944
8034
KB: Terima kasih banyak.
CA: Terima kasih, Khalida. (Tepuk tangan)
Translated by Laksmi Wijayanti
Reviewed by Henny Widjaja

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com