ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus

Pardis Sabeti: Bagaimana kita memerangi virus mematikan selanjutnya

Filmed:
1,341,966 views

Ketika Ebola mewabah pada Maret 2014, Pardis Sabeti dan timnya bekerja untuk mengurutkan genom virus, serta mempelajari mutasi dan penyebarannya. Sabeti langsung mempublikasikan risetnya secara online, sehingga pelacak virus dan ilmuwan di seluruh dunia dapat bergabung dalam memeranginya. Di ceramah ini, ia menunjukkan betapa kerja sama terbuka adalah kunci untuk menghentikan virus... dan melawan virus selanjutnya yang akan datang. "Kita mesti terbuka, berbagi dan bekerja sama," ujarnya, "Jangan kita biarkan dunia dibatasi oleh kehancuran yang disebabkan oleh satu virus, namun diterangi oleh milyaran jiwa dan pikiran yang bekerja bersama."
- Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maymungkin never have heardmendengar
of KenemaKenema, SierraSierra LeoneLeone
0
1015
2762
Mungkin Anda belum pernah
mendengar Kenema, Sierra Leone
00:15
or AruaArua, NigeriaNigeria.
1
3801
1532
atau Arua, Nigeria.
00:17
But I know them as two of the mostpaling
extraordinaryluar biasa placestempat on earthbumi.
2
5357
3771
Namun saya tahu keduanya adalah tempat
yang luar biasa di dunia.
00:21
In hospitalsrumah sakit there, there's a communitymasyarakat
of nursesperawat, physiciansdokter and scientistsilmuwan
3
9956
5053
Rumah sakit di sana memiliki
komunitas perawat, dokter, dan ilmuwan
00:27
that have been quietlydiam-diam battlingberjuang
4
15033
1557
yang diam-diam berjuang melawan
00:28
one of the deadliestmematikan threatsancaman
to humanitykemanusiaan for yearstahun:
5
16614
2700
ancaman paling mematikan bagi
manusia selama bertahun-tahun:
00:31
LassaLassa virusvirus.
6
19338
1174
Virus Lassa
00:33
LassaLassa virusvirus is a lot like EbolaEbola.
7
21118
2138
Virus Lassa sangat mirip dengan Ebola.
00:35
It can causesebab a severeparah feverdemam
and can oftensering be fatalfatal.
8
23280
3233
Ia bisa menyebabkan demam tinggi
dan sering berakibat fatal.
00:39
But these individualsindividu,
they riskrisiko theirmereka liveshidup everysetiap day
9
27053
3939
Namun orang-orang ini mempertaruhkan
hidup mereka setiap hari
00:43
to protectmelindungi the individualsindividu
in theirmereka communitiesmasyarakat,
10
31016
2917
demi melindungi orang-orang
di masyarakat mereka
00:45
and by doing so, protectmelindungi us all.
11
33957
2580
dan sekaligus, melindungi kita semua.
00:49
But one of the mostpaling extraordinaryluar biasa things
I learnedterpelajar about them
12
37093
2908
Satu hal luar biasa yang
saya pelajari tentang mereka
pada kunjungan pertama saya
beberapa tahun lalu adalah
00:52
on one of my first visitskunjungan
out there manybanyak yearstahun agolalu
13
40025
2567
00:54
was that they startmulai eachsetiap morningpagi --
14
42616
1709
mereka mengawali hari --
00:56
these challengingmenantang, extraordinaryluar biasa dayshari
on the frontdepan linesgaris -- by singingnyanyian.
15
44349
4943
hari-hari luar biasa yang penuh tantangan
di garis depan --
dengan menyanyi.
Mereka berkumpul
dan menunjukkan kegembiraan mereka.
01:01
They gathermengumpulkan togetherbersama,
and they showmenunjukkan theirmereka joykegembiraan.
16
49731
3339
Mereka menunjukkan semangat mereka.
01:05
They showmenunjukkan theirmereka spiritsemangat.
17
53094
1522
01:06
And over the yearstahun,
18
54640
1159
Pada tahun-tahun itu,
ketika kami saling mengunjungi,
01:07
from yeartahun after yeartahun as I've visiteddikunjungi them
and they'vemereka sudah visiteddikunjungi me,
19
55823
3113
01:10
I get to gathermengumpulkan with them and I singbernyanyi
20
58960
1993
kami berkumpul dan bernyanyi bersama
01:12
and we writemenulis and we love it,
21
60977
2174
dan kami suka berkirim surat,
01:15
because it remindsmengingatkan us that we're not
just there to pursuemengejar scienceilmu togetherbersama;
22
63175
3543
sebab itu mengingatkan bahwa kami tak
hanya mengembangkan ilmu pengetahuan;
01:18
we're bondedterikat throughmelalui a sharedbersama humanitykemanusiaan.
23
66742
2317
tapi juga dipersatukan lewat
rasa kemanusiaan.
01:21
And that of courseTentu saja, as you can imaginemembayangkan,
becomesmenjadi extremelysangat importantpenting,
24
69586
4323
Anda tentu bisa bayangkan,
hal itu menjadi sangat penting,
01:25
even essentialpenting, as things beginmulai to changeperubahan.
25
73933
2773
bahkan krusial, ketika perubahan terjadi.
01:28
And that changedberubah a great dealberurusan
in MarchMaret of 2014,
26
76730
4789
Perubahan besar terjadi bulan Maret 2014,
01:33
when the EbolaEbola outbreakpecahnya
was declareddideklarasikan in GuineaGuinea.
27
81543
2346
ketika Guinea dinyatakan terjangkit Ebola.
01:36
This is the first outbreakpecahnya in WestBarat AfricaAfrika,
28
84426
2132
Ini wabah bertama di Afrika Barat,
01:38
neardekat the borderberbatasan
of SierraSierra LeoneLeone and LiberiaLiberia.
29
86582
2442
dekat perbatasan Sierra Leone dan Liberia.
01:42
And it was frighteningmenakutkan,
frighteningmenakutkan for us all.
30
90074
2522
Sangat menakutkan,
menakutkan bagi kami semua.
01:44
We had actuallysebenarnya suspectedtersangka for some time
31
92620
1912
Kami sebenarnya sudah menduga bahwa
01:46
that LassaLassa and EbolaEbola were more
widespreadtersebar luas than thought,
32
94556
2642
penyebaran Lassa dan Ebola
lebih luas dari perkiraan
01:49
and we thought it could
one day come to KenemaKenema.
33
97222
2309
dan kami perkirakan akan
sampai ke Kenema.
01:51
And so membersanggota of my teamtim
immediatelysegera wentpergi out
34
99896
2410
Anggota tim saya langsung bertindak
01:54
and joinedbergabung DrDr. HumarrHumarr KhanKhan
and his teamtim there,
35
102330
2397
dan membantu Dr. Humarr Khan
dan timnya di sana,
01:56
and we setset up diagnosticsdiagnostik to be ablesanggup
to have sensitivepeka molecularmolekuler teststes
36
104751
3677
kami mempersiapkan diagnosa
melalui tes molekul sensitif
02:00
to pickmemilih up EbolaEbola if it camedatang
acrossmenyeberang the borderberbatasan
37
108452
2153
untuk mendeteksi jika Ebola menyebar
02:02
and into SierraSierra LeoneLeone.
38
110629
1263
ke Sierra Leone.
02:03
We'dKita akan alreadysudah setset up this kindjenis
of capacitykapasitas for LassaLassa virusvirus,
39
111916
2996
Kami sudah menggunakan
cara ini untuk virus Lassa,
02:06
we knewtahu how to do it,
40
114936
1157
kami tahu caranya,
02:08
the teamtim is outstandingluar biasa.
41
116117
1430
timnya pun sangat hebat.
02:09
We just had to give them
the toolsalat and placetempat to surveysurvei for EbolaEbola.
42
117571
3237
Kami hanya perlu memberi alat dan tempat
untuk mensurvei Ebola.
02:13
And unfortunatelysayangnya, that day camedatang.
43
121340
1628
Sayangnya, hari itu datang juga.
02:14
On MayMungkin 23, 2014, a womanwanita checkeddiperiksa
into the maternitybersalin wardmenangkal at the hospitalRSUD,
44
122992
4981
23 Mei 2014, seorang wanita dirawat
di bangsal bersalin rumah sakit,
02:19
and the teamtim ranberlari
those importantpenting molecularmolekuler teststes
45
127997
3726
tim melakukan tes molekul penting tersebut
02:23
and they identifieddiidentifikasi the first
confirmeddikonfirmasi casekasus of EbolaEbola in SierraSierra LeoneLeone.
46
131747
3835
dan mereka menemukan
kasus Ebola pertama di Sierra Leone.
02:28
This was an exceptionalluar biasa
work that was doneselesai.
47
136107
2049
Sungguh kerja yang sangat bagus.
02:30
They were ablesanggup to diagnosemendiagnosa
the casekasus immediatelysegera,
48
138180
2260
Mereka dapat mendiagnosa
kasus itu dengan cepat,
02:32
to safelyaman treatmemperlakukan the patientsabar
49
140464
2313
menangani pasien dengan aman
02:34
and to beginmulai to do contactkontak tracingmenelusuri
to followmengikuti what was going on.
50
142801
3018
dan mulai melacak kontak virus
untuk menyelidiki keadaan.
02:37
It could'vesudah bisa stoppedberhenti something.
51
145843
1972
Wabah ini seharusnya bisa dihentikan.
02:39
But by the time that day camedatang,
52
147839
2847
Namun pada saat itu,
02:42
the outbreakpecahnya had alreadysudah
been breedingpembiakan for monthsbulan.
53
150710
2358
wabah telah berlangsung berbulan-bulan.
02:45
With hundredsratusan of caseskasus, it had alreadysudah
eclipsedterhalang all previoussebelumnya outbreakswabah.
54
153092
3640
Dengan ratusan kasus, Ebola telah
melampaui wabah lain sebelumnya.
02:48
And it camedatang into SierraSierra LeoneLeone
not as that singulartunggal casekasus,
55
156756
3644
Wabah menyebar ke Sierra Leone
bukan hanya sekali,
02:52
but as a tidalpasang surut wavegelombang.
56
160424
1292
namun bergelombang.
Kami harus bekerja dengan
masyarakat internasional,
02:54
We had to work
with the internationalinternasional communitymasyarakat,
57
162120
2275
02:56
with the MinistryPelayanan of HealthKesehatan, with KenemaKenema,
to beginmulai to dealberurusan with the caseskasus,
58
164419
3706
dengan Departemen Kesehatan dan Kenema
untuk mulai menangani kasus,
03:00
as the nextberikutnya weekminggu broughtdibawa 31,
59
168149
2071
ketika minggu selanjutnya
menjadi 31 kasus,
03:02
then 92, then 147 caseskasus --
all comingkedatangan to KenemaKenema,
60
170244
3674
lalu 92, dan lalu 147 kasus --
semua korban datang ke Kenema,
03:05
one of the only placestempat in SierraSierra LeoneLeone
that could dealberurusan with this.
61
173942
3301
salah satu tempat di Sierra Leone
yang bisa menanganinya.
03:09
And we workedbekerja around the clockjam
tryingmencoba to do everything we could,
62
177610
3399
Kami bekerja tanpa henti
mencoba semua yang kami bisa,
03:13
tryingmencoba to help the individualsindividu,
tryingmencoba to get attentionperhatian,
63
181033
2961
mencoba menolong pasien,
mencoba menarik perhatian,
03:16
but we alsojuga did one other simplesederhana thing.
64
184018
1947
dan juga melakukan hal sederhana lainnya.
03:18
From that specimenspesimen that we take
from a patient'spasien blooddarah to detectmendeteksi EbolaEbola,
65
186544
3789
Sampel darah pasien yang kami ambil
untuk mendeteksi Ebola,
03:22
we can discardmembuang it, obviouslyjelas.
66
190357
2055
tentu saja kami bisa membuangnya.
03:24
The other thing we can do is, actuallysebenarnya,
put in a chemicalbahan kimia and deactivatemenonaktifkan it,
67
192436
3616
Kami juga bisa memberinya bahan kimia
dan menonaktifkannya,
03:28
so just placetempat it into a boxkotak
and shipkapal it acrossmenyeberang the oceanlautan,
68
196076
2730
dimasukkan di dalam kotak
dan dikirim ke tempat lain,
03:30
and that's what we did.
69
198830
1151
itu yang kami lakukan.
03:32
We sentdikirim it to BostonBoston, where my teamtim worksbekerja.
70
200005
2096
Kami mengirimnya ke Boston, ke tim saya.
03:34
And we alsojuga workedbekerja around the clockjam
doing shiftbergeser work, day after day,
71
202724
3837
Kami juga terus bekerja shift,
hari demi hari,
03:38
and we quicklysegera generateddihasilkan 99 genomesgenom
of the EbolaEbola virusvirus.
72
206585
3869
dan kami dengan cepat menemukan
99 genom virus Ebola.
03:42
This is the blueprintcetak biru -- the genomegenom
of a virusvirus is the blueprintcetak biru.
73
210478
3057
Inilah cetak birunya --
genom virus adalah cetak birunya.
Kita semua memiliki genom.
03:45
We all have one.
74
213559
1159
03:46
It saysmengatakan everything that makesmembuat up us,
75
214742
1945
Genom berisi data susunan diri kita,
03:48
and it tellsmengatakan us so much informationinformasi.
76
216711
1909
dan banyak sekali informasi di dalamnya.
03:50
The resultshasil of this kindjenis of work
are simplesederhana and they're powerfulkuat.
77
218644
3177
Hasil kerja seperti ini sederhana
dan sangat penting.
03:54
We could actuallysebenarnya take
these 99 differentberbeda virusesvirus,
78
222396
2470
Kami sebenarnya bisa mengambil
99 jenis virus ebola,
03:56
look at them and comparemembandingkan them,
79
224890
1447
meneliti dan membandingkannya
03:58
and we could see, actuallysebenarnya,
compareddibandingkan to threetiga genomesgenom
80
226361
2846
dan kami bisa tahu, dengan
membandingkannya dengan 3 genom
04:01
that had been previouslysebelumnya
publishedditerbitkan from GuineaGuinea,
81
229231
2836
yang diumumkan di Guinea sebelumnya,
04:04
we could showmenunjukkan that the outbreakpecahnya
emergedmuncul in GuineaGuinea monthsbulan before,
82
232091
3711
kami bisa menunjukkan bahwa wabah Ebola
di Guinea beberapa bulan sebelumnya,
04:07
oncesekali into the humanmanusia populationpopulasi,
83
235826
1842
pertama-tama masuk ke populasi manusia
04:09
and from there had been transmittingtransmisi
from humanmanusia to humanmanusia.
84
237692
2672
dan menular dari orang ke orang.
Sangat penting
04:12
Now, that's incrediblyluar biasa importantpenting
85
240388
1544
untuk mencari cara menghentikannya,
04:13
when you're tryingmencoba to figureangka out
how to intervenecampur tangan,
86
241956
2368
04:16
but the importantpenting thing
is contactkontak tracingmenelusuri.
87
244348
2066
tapi pelacakan kontak juga penting.
04:18
We alsojuga could see that as the virusvirus
was movingbergerak betweenantara humansmanusia,
88
246438
3402
Kami tahu saat virus ditularkan
antar manusia,
04:21
it was mutatingbermutasi.
89
249864
1257
virus bermutasi.
04:23
And eachsetiap of those mutationsmutasi
are so importantpenting,
90
251145
2151
Setiap bentuk mutasi ini sangat penting,
04:25
because the diagnosticsdiagnostik, the vaccinesvaksin,
91
253320
2320
karena diagnosa, vaksin,
04:27
the therapiesterapi that we're usingmenggunakan,
92
255664
1485
dan terapi yang kami pakai,
04:29
are all basedberbasis on that genomegenom
sequenceurutan, fundamentallypada dasarnya --
93
257173
3358
pada dasarnya semua berdasarkan
urutan genom tersebut,
04:32
that's what drivesdrive it.
94
260555
1221
itu yang menggerakkannya.
04:33
And so globalglobal healthkesehatan expertsahli
would need to respondmenanggapi,
95
261800
2882
Ahli kesehatan dunia perlu merespon,
04:36
would have to developmengembangkan,
96
264706
1197
mengembangkan,
04:37
to recalibrateinternasionalnya everything
that they were doing.
97
265927
2553
dan menyesuaikan lagi
semua yang telah mereka kerjakan.
Berdasarkan cara kerja sains,
dalam posisi saya waktu itu,
04:41
But the way that scienceilmu worksbekerja,
the positionposisi I was in at that pointtitik
98
269079
3181
seharusnya: saya memiliki data,
04:44
is, I had the datadata,
99
272284
1151
dan menelitinya sendiri
selama berbulan-bulan,
04:45
and I could have workedbekerja
in a silosilo for manybanyak, manybanyak monthsbulan,
100
273459
2636
menganalisa data dengan hati-hati,
perlahan,
04:48
analyzeddianalisis the datadata carefullyhati-hati, slowlyperlahan,
101
276119
2199
04:50
submitteddisampaikan the paperkertas for publicationpublikasi,
gonepergi throughmelalui a fewbeberapa back-and-forthskembali-dan-mundur,
102
278342
3460
mendaftarkan naskah untuk publikasi,
berulang kali,
04:53
and then finallyakhirnya when the paperkertas camedatang out,
mightmungkin releasemelepaskan that datadata.
103
281826
3129
dan ketika publikasi berhasil,
data bisa diumumkan.
04:56
That's the way the statusstatus quoQuo worksbekerja.
104
284979
2204
Itu cara status quo.
04:59
Well, that was not going to work
at this pointtitik, right?
105
287207
2571
Tapi cara ini tidak mungkin
pada saat itu, kan?
05:01
We had friendsteman on the frontdepan linesgaris
106
289802
1608
Kolega kami berada di garis depan
05:03
and to us it was just obviousjelas
that what we neededdibutuhkan is help,
107
291434
3254
dan jelas kalau kami butuh bantuan,
05:06
lots of help.
108
294712
1156
banyak bantuan.
Jadi, hal pertama yang kami lakukan,
05:07
So the first thing we did is,
109
295892
1397
05:09
as soonsegera as the sequencesurutan
camedatang off the machinesmesin,
110
297313
2685
segera setelah mendapatkan urutan genom,
05:12
we publishedditerbitkan it to the webweb.
111
300022
1429
kami mengumumkannya di internet.
05:13
We just releaseddilepaskan it to the wholeseluruh worlddunia
and said, "Help us."
112
301475
2836
Kami umumkan ke seluruh dunia
dan bilang, "Tolong kami."
05:16
And help camedatang.
113
304335
1335
Dan bantuan datang.
05:17
Before we knewtahu it,
114
305694
1162
Tidak lama,
05:18
we were beingmakhluk contacteddihubungi
from people all over,
115
306880
2336
kami dihubungi dari segala penjuru,
05:21
surprisedterkejut to see the datadata
out there and releaseddilepaskan.
116
309240
2444
terkejut mengetahui datanya
sudah diluncurkan.
05:23
Some of the greatestterbesar
viralvirus trackerspelacak in the worlddunia
117
311708
2252
Beberapa pelacak virus terbaik dunia
05:25
were suddenlymendadak partbagian of our communitymasyarakat.
118
313984
2079
langsung bergabung dengan komunitas kami.
05:28
We were workingkerja togetherbersama
in this virtualvirtual way,
119
316087
2330
Kami bekerja bersama secara virtual,
05:30
sharingberbagi, regularreguler callspanggilan, communicationskomunikasi,
120
318441
2981
berbagi, menelepon, berkomunikasi,
05:33
tryingmencoba to followmengikuti the virusvirus
minutemenit by minutemenit,
121
321446
2751
mencoba mengikuti virus
dari menit ke menit,
05:36
to see wayscara that we could stop it.
122
324221
2221
dan mencari cara untuk menghentikannya
05:39
And there are so manybanyak wayscara
that we can formbentuk communitiesmasyarakat like that.
123
327027
3758
Ada banyak cara untuk membentuk
komunitas seperti itu.
05:43
EverybodySemua orang, particularlyterutama when the outbreakpecahnya
starteddimulai to expandmemperluas globallysecara global,
124
331182
4325
Semua orang, terutama ketika
wabah mulai mendunia,
05:47
was reachingmencapai out to learnbelajar,
to participateikut, to engagemengikutsertakan.
125
335531
3590
saling menghubungi untuk mencari tahu,
berpartisipasi dan ikut serta.
05:51
EverybodySemua orang wants to playbermain a partbagian.
126
339788
1594
Semua orang ingin urun andil.
05:53
The amountjumlah of humanmanusia capacitykapasitas
out there is just amazingmenakjubkan,
127
341406
2780
Besarnya kemampuan manusia
sungguh menakjubkan,
05:56
and the InternetInternet connectsmenghubungkan us all.
128
344210
1723
dan internet menghubungkan kita.
05:57
And could you imaginemembayangkan that insteadsebagai gantinya
of beingmakhluk frightenedketakutan of eachsetiap other,
129
345957
3251
Bisakah Anda bayangkan alih-alih
takut akan satu sama lain,
06:01
that we all just said, "Let's do this.
130
349232
1857
kami katakan, "Ayo kita kerjakan.
06:03
Let's work togetherbersama,
and let's make this happenterjadi."
131
351113
2523
Ayo bekerja sama dan mewujudkannya."
06:05
But the problemmasalah is that the datadata
that all of us are usingmenggunakan,
132
353660
2742
Namun masalahnya adalah
data yang kami gunakan,
06:08
GooglingGoogling on the webweb, is just too limitedterbatas
to do what we need to do.
133
356426
4037
hasil pencarian di internet,
terlalu terbatas untuk penelitian kami.
06:12
And so manybanyak opportunitieskesempatan
get missedtidak terjawab when that happensterjadi.
134
360487
2651
Jadinya, begitu banyak kesempatan
yang terlewatkan.
06:15
So in the earlyawal partbagian
of the epidemicwabah from KenemaKenema,
135
363162
2481
Di awal terjadinya wabah di Kenema,
06:17
we'dmengawinkan had 106 clinicalklinis recordscatatan
from patientspasien,
136
365667
2742
kami memiliki rekaman klinis
dari 106 pasien,
06:20
and we oncesekali again madeterbuat that
publiclypublik availabletersedia to the worlddunia.
137
368433
2834
dan lagi-lagi kami membukanya
untuk publik.
06:23
And in our ownsendiri lablaboratorium, we could showmenunjukkan
that you could take those 106 recordscatatan,
138
371291
3670
Di lab kami, Anda bisa mengambil
106 rekaman tersebut,
06:26
we could trainmelatih computerskomputer to predictmeramalkan
the prognosisprognosis for EbolaEbola patientspasien
139
374985
3618
dan memprogram komputer untuk memprediksi
prognosa pasien Ebola
06:30
to neardekat 100 percentpersen accuracyketepatan.
140
378627
1777
dengan akurasi hampir 100%.
06:32
And we madeterbuat an appaplikasi
that could releasemelepaskan that,
141
380428
2097
Kami membuat aplikasi
untuk mengumumkannya
06:34
to make that availabletersedia
to health-careperawatan kesehatan workerspekerja in the fieldbidang.
142
382549
2770
dan membaginya dengan
pekerja medis di lapangan.
06:37
But 106 is just not enoughcukup
to make it powerfulkuat,
143
385343
3259
Namun 106 prognosa tidak cukup kuat,
untuk keabsahannya.
06:40
to validatememvalidasi it.
144
388626
1151
Maka kami menunggu lebih banyak data
untuk mempublikasikannya.
06:41
So we were waitingmenunggu for more datadata
to releasemelepaskan that.
145
389801
2654
06:44
and the datadata has still not come.
146
392479
2044
Namun datanya tidak juga datang.
Kami masih menunggu, mengutak-atik,
06:46
We are still waitingmenunggu, tweakingtweaker away,
147
394547
2532
06:49
in silossilo ratheragak than workingkerja togetherbersama.
148
397103
2838
sendiri alih-alih bekerja sama.
06:51
And this just -- we can't acceptmenerima that.
149
399965
2232
Semestinya tidak begini.
06:54
Right? You, all of you,
cannottidak bisa acceptmenerima that.
150
402221
3804
Anda semua tidak bisa menerimanya,
bukan?
06:58
It's our liveshidup on the linegaris.
151
406049
1682
Nyawa kami taruhannya.
06:59
And in factfakta, actuallysebenarnya,
152
407755
1711
Dan sebenarnya,
07:01
manybanyak liveshidup were lostkalah,
manybanyak health-careperawatan kesehatan workerspekerja,
153
409490
2543
banyak pekerja medis yang gugur
07:04
includingtermasuk belovedtercinta colleaguesrekan kerja of mineranjau,
154
412057
1894
termasuk kolega saya,
07:05
fivelima colleaguesrekan kerja:
MbaluMbalu FonnieFonnie, AlexAlex MoigboiMoigboi,
155
413975
3747
5 orang: Mbalu Fonnie, Alex Moigbol,
07:09
DrDr. HumarrHumarr KhanKhan, AliceAlice KovomaKovoma
and MohamedMohamed FullahFullah.
156
417746
4011
Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma
dan Mohamed Fullah.
07:13
These are just fivelima
of manybanyak health-careperawatan kesehatan workerspekerja
157
421781
2526
Ini hanya 5 orang
dari banyak pekerja medis
07:16
at KenemaKenema and beyondluar
158
424331
1764
di Kenema dan sekitarnya
07:18
that diedmeninggal while the worlddunia waitedmenunggu
and while we all workedbekerja,
159
426119
3036
yang meninggal saat dunia hanya menunggu
ketika kami bekerja,
07:21
quietlydiam-diam and separatelyterpisah.
160
429179
1860
dalam diam dan kesendirian.
07:23
See, EbolaEbola, like all threatsancaman to humanitykemanusiaan,
161
431063
2033
Ebola, seperti ancaman kemanusiaan lain,
07:25
it's fueledberbahan bakar by mistrustketidakpercayaan
and distractiongangguan and divisiondivisi.
162
433120
3884
dikompori oleh ketidakpercayaan,
pengalihan isu, dan pengkotak-kotakan.
07:29
When we buildmembangun barriershambatan amongstdiantara ourselvesdiri
and we fightpertarungan amongstdiantara ourselvesdiri,
163
437028
3773
Ketika kita membangun batas dan
pertengkaran antara kita,
07:32
the virusvirus thrivestumbuh subur.
164
440825
1820
virus terus tumbuh dengan subur.
Tidak seperti ancaman kemanusian lain,
07:34
But unliketidak seperti all threatsancaman to humanitykemanusiaan,
165
442669
1792
07:36
EbolaEbola is one where
we're actuallysebenarnya all the samesama.
166
444485
2646
dalam kasus Ebola, kita semua sama.
07:39
We're all in this fightpertarungan togetherbersama.
167
447155
1880
Ini pertempuran kita bersama.
07:41
EbolaEbola on one person'sorang doorstepambang pintu
could soonsegera be on oursmilik kita.
168
449059
2634
Ebola yang menyerang seseorang
bisa menjangkiti kita.
07:44
And so in this placetempat
with the samesama vulnerabilitieskerentanan,
169
452177
2802
Di tempat dengan kerawanan yang sama,
07:47
the samesama strengthskekuatan,
the samesama fearsketakutan, the samesama hopesharapan,
170
455003
2413
kekuatan, ketakutan,
dan harapan yang sama,
07:49
I hopeberharap that we work togetherbersama with joykegembiraan.
171
457440
3209
saya berharap kita bisa bekerjasama
dengan suka cita.
07:54
A graduatelulus studentmahasiswa of mineranjau
was readingbacaan a bookBook about SierraSierra LeoneLeone,
172
462427
3070
Mahasiswa pasca sarjana saya
membaca buku tentang Sierra Leone
07:57
and she discoveredditemukan that the wordkata "KenemaKenema,"
173
465521
2334
dan ia menemukan kata "Kenema,"
07:59
the hospitalRSUD that we work at and the citykota
where we work in SierraSierra LeoneLeone,
174
467879
3443
rumah sakit dan kota tempat
saya bekerja di Sierra Leone,
dinamai dalam bahasa Mende yang artinya,
"jernih seperti sungai,
08:03
is namedbernama after the MendeMende wordkata
for "clearbersih like a riversungai, translucenttembus cahaya
175
471346
4181
bening dan terbuka untuk umum."
08:07
and openBuka to the publicpublik gazepandangan."
176
475551
1587
08:09
That was really profoundmendalam for us,
177
477439
1545
Ini bermakna dalam bagi kami,
08:11
because withouttanpa knowingpenuh arti it,
we'dmengawinkan always feltmerasa
178
479008
2094
Karena tanpa sadar, kami selalu merasa
08:13
that in ordermemesan to honormenghormati the individualsindividu
in KenemaKenema where we workedbekerja,
179
481126
3184
bahwa untuk menghargai penduduk Kenema
tempat kami bekerja,
08:16
we had to work openlyterbuka, we had to shareBagikan
and we had to work togetherbersama.
180
484334
4287
kami harus terbuka, berbagi
dan bekerja sama.
08:21
And we have to do that.
181
489074
1177
Kami mesti melakukannya.
08:22
We all have to demandpermintaan that
of ourselvesdiri and otherslainnya --
182
490275
3761
Kami harus berusaha bahwa
kami dan siapa saja --
08:26
to be openBuka to eachsetiap other
when an outbreakpecahnya happensterjadi,
183
494060
2874
mesti terbuka satu sama lain
ketika wabah terjadi,
08:28
to fightpertarungan in this fightpertarungan togetherbersama.
184
496958
1650
untuk memeranginya bersama.
08:30
Because this is not the first
outbreakpecahnya of EbolaEbola,
185
498632
2909
Karena ini bukan wabah Ebola pertama,
08:33
it will not be the last,
186
501565
1448
dan bukan yang terakhir,
08:35
and there are manybanyak other microbesmikroba
out there that are lyingbohong in wait,
187
503037
3155
banyak mikroba di luar sana
yang sedang menunggu,
08:38
like LassaLassa virusvirus and otherslainnya.
188
506216
1425
seperti virus Lassa, dll.
08:39
And the nextberikutnya time this happensterjadi,
189
507665
1509
Apabila ini terjadi lagi,
08:41
it could happenterjadi in a citykota of millionsjutaan,
it could startmulai there.
190
509198
3196
bisa saja mulai terjadi di
kota dengan jutaan penduduk.
08:44
It could be something
that's transmittedditransmisikan throughmelalui the airudara.
191
512418
2699
Bisa jadi ditularkan lewat udara.
Bahkan bisa juga disebarkan
dengan sengaja.
08:47
It could even be
disseminateddisebarkan intentionallysengaja.
192
515141
2147
08:49
And I know that that is frighteningmenakutkan,
I understandmemahami that,
193
517312
2981
Saya tahu itu menakutkan, saya paham,
08:52
but I know alsojuga,
and this experiencepengalaman showsmenunjukkan us,
194
520317
2654
tapi saya tahu,
pengalaman ini mengajarkan kita,
08:54
that we have the technologyteknologi
and we have the capacitykapasitas
195
522995
3320
bahwa kita punya teknologi dan kemampuan
08:58
to winmenang this thing,
196
526339
1595
untuk berhasil melawannya,
08:59
to winmenang this and have
the upperatas handtangan over virusesvirus.
197
527958
2846
dan mampu menangani virus,
09:02
But we can only do it if we do it togetherbersama
198
530828
2272
Namun kita hanya bisa melakukannya bersama
dan dengan suka cita.
09:05
and we do it with joykegembiraan.
199
533124
1197
09:06
So for DrDr. KhanKhan
200
534871
1521
Maka untuk Dr. Khan
09:08
and for all of those who sacrificeddikorbankan
theirmereka liveshidup on the frontdepan linesgaris
201
536416
4166
dan semua yang telah berkorban
di garis depan
09:12
in this fightpertarungan with us always,
202
540606
2400
dalam perlawanan ini bersama kami,
09:15
let us be in this fightpertarungan with them always.
203
543030
2807
mari kita selalu berjuang.
09:17
And let us not let the worlddunia be defineddidefinisikan
204
545861
1875
Dan jangan kita biarkan dunia dibatasi
09:19
by the destructionpenghancuran wroughttempa by one virusvirus,
205
547760
2119
oleh kehancuran yang
disebabkan satu virus,
09:21
but illuminatedditerangi by billionsmiliaran
of heartshati and mindspikiran
206
549903
2781
namun diterangi oleh milyaran
jiwa dan pikiran
09:24
workingkerja in unitykesatuan.
207
552708
1208
yang bekerja bersama.
09:25
Thank you.
208
553940
1174
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
09:27
(ApplauseTepuk tangan)
209
555138
6869
Translated by Gita Arimanda
Reviewed by Mardiyanto Saahi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticist
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.

Why you should listen

Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.

She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.
More profile about the speaker
Pardis Sabeti | Speaker | TED.com