ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.

Why you should listen

In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.

Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.

More profile about the speaker
Ameera Harouda | Speaker | TED.com
TED2016

Ameera Harouda: Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza

Ameera Harouda: Mengapa saya menempatkan diri dalam bahaya untuk menceritakan kisah-kisah Gaza

Filmed:
1,102,156 views

Saat Ameera Haroda mendengar suara bom atau granat, ia langsung menuju ke sumber suara tersebut. "Saya ingin jadi orang pertama di sana karena cerita-cerita ini harus diceritakan," kata "fixer" wanita pertama Gaza, pekerjaan yang memungkinkannya untuk membimbing wartawan di tengah kondisi zona perang yang kacau di negaranya, yang masih dia cintai meskipun situasi yang buruk. Cari tahu apa yang memotivasi Harouda untuk memberikan suara bagi penderitaan masyarakat Gaza dalam ceramah yang tak terlupakan ini.
- Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
HelloHalo.
0
1984
1285
Halo.
00:16
This is my first tripperjalanan,
1
4158
2555
Ini adalah perjalanan pertama saya,
00:18
first time in life I'm outsidedi luar
of the wallsdinding of GazaGaza.
2
6737
4238
pertama kali dalam hidup saya
di luar tembok Gaza.
00:22
I'm so happysenang to be here.
3
10999
2112
Saya sangat senang berada di sini.
00:25
(ApplauseTepuk tangan)
4
13135
5924
(Tepuk tangan)
00:31
My ambitionambisi always was
to be a pilotpilot, to flyterbang a planepesawat,
5
19083
5504
Saya selalu berambisi untuk menjadi
pilot, menerbangkan pesawat,
00:36
to feel freebebas to flyterbang the skylangit,
to touchmenyentuh the skylangit.
6
24611
4582
merasa bebas untuk terbang di langit,
menyentuh langit.
00:42
But that didn't happenterjadi.
7
30324
1868
Tetapi itu tidak terjadi.
00:44
SimplyHanya, I livehidup in GazaGaza,
there is no airportBandara.
8
32216
3616
Alasannya, saya tinggal di Gaza,
tidak ada lapangan terbang di sana.
00:49
All bordersperbatasan are closedTutup on everysetiap sidesisi.
9
37133
3111
Semua perbatasan ditutup
pada setiap sisi.
00:52
We livehidup in one of the biggestterbesar
prisonspenjara in the worlddunia.
10
40932
3494
Kami tinggal dalam salah satu
penjara terbesar di dunia.
00:57
The only thing I can do
is just to look up to the skylangit.
11
45097
4551
Yang saya bisa lakukan hanyalah
melihat ke langit.
01:02
On some dayshari, we are luckyberuntung
if we have electricitylistrik
12
50440
3295
Pada hari-hari tertentu, kami beruntung
jika ada aliran listrik
selama empat atau lima jam.
01:05
for fourempat or fivelima hoursjam.
13
53759
2738
01:09
When it's colddingin, we make a fireapi
on the frontdepan or on the roofatap of our homesrumah.
14
57010
6154
Saat dingin, kami membuat api
di depan atau di atap rumah kami.
01:15
SometimesKadang-kadang we make foodmakanan, too.
15
63188
2134
Kadang-kadang kami membuat makanan juga.
01:18
My jobpekerjaan in GazaGaza is to arrangemengatur everything
for journalistswartawan who come to my homelandtanah air
16
66041
5255
Pekerjaan saya di Gaza
adalah mengorganisir kunjungan
para wartawan yang datang
ke tanah air saya
01:23
to tell the storiescerita
about what's going on in GazaGaza.
17
71320
4228
untuk menceritakan tentang
apa yang terjadi di Gaza.
01:28
ManyBanyak morningspagi hari,
I had to go to the borderberbatasan areadaerah
18
76081
3127
Di pagi hari, saya hampir selalu
pergi ke daerah perbatasan
untuk menjemput wartawan.
01:31
to collectmengumpulkan a journalistwartawan.
19
79232
1648
01:32
If anything should happenterjadi
to the journalistwartawan,
20
80904
3261
Apabila sesuatu terjadi pada wartawan itu,
01:36
or if the journalistwartawan decidesmemutuskan
to coverpenutup a storycerita
21
84189
3421
atau Ia memutuskan untuk
menulis sebuah artikel
01:39
the governmentpemerintah doesn't want us to coverpenutup,
22
87634
3698
yang tidak diizinkan oleh pemerintah,
01:43
badburuk things could happenterjadi.
23
91356
1737
hal-hal buruk bisa terjadi.
01:46
NavigatingNavigasi throughmelalui my countrynegara
helpingmembantu journalistswartawan,
24
94733
3253
Membantu para wartawan, pembuat film,
kru berita bepergian di negara saya
01:50
filmmakerspembuat film, newsberita crewskru,
is my workingkerja life.
25
98010
4612
adalah pekerjaan saya.
01:55
I believe my successkeberhasilan comesdatang
from buildingbangunan a relationshiphubungan
26
103607
4438
Saya percaya kesuksesan saya datang
dari membangun hubungan
02:00
not only with journalistswartawan
and the newsberita crewskru,
27
108069
3271
tidak hanya dengan para wartawan
dan kru berita,
02:03
but alsojuga with the communitiesmasyarakat
in the GazaGaza StripStrip.
28
111364
3117
tetapi juga dengan komunitas
di Jalur Gaza.
02:06
These communitiesmasyarakat who don't want
theirmereka storiescerita to be told,
29
114806
4329
Komunitas-komunitas yang tidak ingin
cerita mereka dipublikasikan,
02:11
I never lookedtampak to them
as storiescerita or numbersangka.
30
119631
4087
saya tidak pernah melihat mereka
sebagai cerita atau angka.
02:15
But like me, they are humanmanusia beingsmakhluk.
31
123742
3209
Seperti saya,
mereka adalah manusia.
02:21
I have builtdibangun di up
manybanyak relationshipshubungan over 10 yearstahun.
32
129696
4412
Saya membangun banyak hubungan
selama lebih dari 10 tahun.
02:26
And guesskira what?
33
134582
1201
Dan Anda tahu?
02:28
This givesmemberi me the chancekesempatan
to get accessmengakses to people,
34
136134
3467
Ini memberi saya peluang
untuk mendapatkan akses ke orang-orang,
02:31
to storiescerita that otherslainnya can't.
35
139625
2269
ke cerita yang tak bisa diakses
orang lain.
02:34
In some certaintertentu situationssituasi,
I feel, as a womanwanita, I have more powerkekuasaan.
36
142265
5322
Dalam beberapa situasi,
saya merasa memiliki kekuatan lebih
sebagai seorang perempuan.
02:41
ManyBanyak malepria journalistswartawan in my societymasyarakat,
37
149470
2579
Banyak wartawan pria dalam masyarakat saya
02:44
they want to coverpenutup a storycerita
about drugobat addictionkecanduan in my countrynegara.
38
152073
4277
ingin meliput tentang
kecanduan narkoba di negara saya.
02:48
That problemmasalah starteddimulai
when the GazaGaza tunnelterowongan was beingmakhluk builtdibangun di.
39
156692
4698
Masalah itu bermula ketika
terowongan Gaza sedang dibangun.
02:54
With the siegePengepungan on GazaGaza,
40
162406
2187
Dengan pengepungan di Gaza,
02:56
tunnelsterowongan broughtdibawa people all the basicdasar needskebutuhan
41
164617
2635
terowongan membawa kebutuhan
pokok untuk orang-orang
02:59
like foodmakanan, buildingbangunan materialbahan,
other stuffbarang we neededdibutuhkan.
42
167276
3488
seperti makanan, bahan bangunan,
dan lain-lain yang kami butuhkan.
03:02
But not anymorelagi, because the EgyptianMesir sidesisi
floodedbanjir them up with waterair
43
170788
4786
Tetapi tidak lagi, karena Mesir membanjiri
sisi terowongan mereka dengan air
03:07
and they are not workingkerja anymorelagi.
44
175598
2197
sehingga tidak bisa digunakan lagi.
03:10
DrugsObat-obatan were beingmakhluk smuggleddiselundupkan,
45
178389
2112
Narkoba diselundupkan,
03:12
and manybanyak youngmuda people got addictedkecanduan, too.
46
180525
3270
dan banyak kaum muda kecanduan.
03:17
In the traditiontradisi
of the PalestinianPalestina societymasyarakat,
47
185215
2848
Dalam tradisi masyarakat Palestina,
03:20
it's forbiddenterlarang for menpria
to entermemasukkan the householdrumah tangga.
48
188087
3612
pria lain dilarang untuk
masuk ke dalam rumah (ketika bertamu).
03:24
So, no malepria journalistswartawan get the storycerita.
49
192001
3393
Jadi tidak ada wartawan
pria yang mendapatkan ceritanya.
03:27
But I did.
50
195418
1214
Tetapi saya dapat.
03:30
I have a wonderfulhebat husbandSuami,
51
198898
2946
Saya memiliki suami yang hebat,
03:33
a wonderfulhebat husbandSuami who supportsmendukung me
52
201868
2802
suami hebat yang mendukung saya
03:36
despitemeskipun all the criticismkritik
he getsmendapat from the societymasyarakat.
53
204694
3785
meski dia mendapat banyak kritik
dari masyarakat.
03:40
He's at home now with my two kidsanak-anak,
54
208812
2740
Dia sekarang di rumah
bersama dua anak saya
03:43
and I have anotherlain one
that's growingpertumbuhan in here.
55
211576
2690
dan saya memiliki satu lagi di dalam sini.
03:46
(ApplauseTepuk tangan)
56
214869
5175
(Tepuk tangan)
03:52
When I'm workingkerja,
I call him everysetiap two hoursjam,
57
220594
3345
Saat saya bekerja,
saya menghubungi suami saya tiap dua jam,
03:55
and he knowstahu if he doesn't hearmendengar from me,
58
223963
3790
dan dia tahu apabila dia tidak
mendengar kabar dari saya,
03:59
he should call my contactkontak,
59
227777
1427
dia harus menghubungi kontak saya,
04:01
the one who givesmemberi me accessmengakses to the storycerita,
60
229228
3162
orang yang memberi saya akses,
04:04
whichyang is the one who I trustkepercayaan.
61
232414
2590
yang saya percayai.
04:09
One of the timeswaktu in GazaGaza,
62
237105
2025
Suatu satu waktu di Gaza,
04:11
duringselama the kidnappingpenculikan
of the BritishInggris journalistwartawan AlanAlan JohnstonJohnston,
63
239154
4939
ketika terjadi penculikan jurnalis Inggris
Alan Johnston,
04:16
I was askedtanya by an AmericanAmerika Serikat magazinemajalah
64
244117
3899
saya diminta oleh sebuah majalah Amerika
04:20
to setset up a meetingpertemuan
with the kidnappersPara penculik in GazaGaza, and I did.
65
248040
4902
untuk mengatur pertemuan dengan para
penculik di Gaza, dan saya melakukannya.
04:26
The journalistwartawan coveringpenutup the storycerita and I
66
254014
3309
Saya dan wartawan yang meliput
04:29
were askedtanya to meetmemenuhi outsidedi luar of his hotelhotel.
67
257347
3029
diminta untuk bertemu di luar hotelnya.
04:33
They camedatang, they pickeddipetik us up
in a blackhitam vanmobil van with blackhitam windowsjendela,
68
261861
4877
Mereka datang menjemput kami dengan
mobil van hitam dan berjendela hitam,
04:38
they were wearingmemakai masksmasker on that day.
69
266762
2701
mereka memakai topeng pada hari itu.
04:43
And they drovemelaju us away,
farjauh away in the middletengah of a fieldbidang.
70
271136
5811
Dan mereka membawa kami jauh,
jauh ke tengah sebuah lapangan.
04:48
They tookmengambil our cellsel phonestelepon
71
276971
2460
Mereka mengambil ponsel kami,
04:51
and we did the interviewwawancara
with the kidnapperpenculik outsidedi luar in that fieldbidang.
72
279455
4920
dan kami melakukan wawancara dengan
para penculik di lapangan tersebut.
04:57
I was so scaredtakut that day,
73
285577
1782
Saya sangat takut hari itu,
04:59
a day I will never forgetlupa.
74
287383
2523
hari yang tidak akan pernah saya lupakan.
05:03
So, why do I do what I do?
75
291694
2820
Jadi, mengapa saya melakukan
yang saya lakukan?
Saya melakukannya karena saya percaya
bahwa, jika saya tidak melakukannya,
05:07
I do it because I believe if I didn't,
76
295044
3319
05:10
a hugebesar partbagian of the storycerita
about GazaGaza will be missinghilang.
77
298387
4555
bagian besar dari cerita tentang Gaza
akan hilang.
05:15
There are some more storiescerita
I could tell you about my countrynegara.
78
303745
4381
Ada beberapa cerita lagi yang dapat
saya ceritakan tentang negara saya.
05:20
And not all of them are badburuk.
79
308150
2276
Dan tidak semuanya buruk.
05:22
I love my countrynegara, despitemeskipun
the terribleburuk situationsituasi we livehidup in --
80
310915
4649
Saya cinta negara saya, meskipun
kami hidup di situasi yang buruk --
05:27
siegePengepungan, povertykemiskinan, unemploymentpengangguran --
81
315588
3919
pengepungan, kemiskinan, pengangguran --
05:31
but there is life.
82
319531
1369
tetapi ada kehidupan.
05:33
There are people who are dreamerspemimpi
and amazingmenakjubkan people fullpenuh of energyenergi.
83
321644
5566
Ada orang-orang pemimpi dan
orang-orang hebat yang penuh semangat.
05:40
We have wonderfulhebat musicmusik,
and a great musicmusik schoolsekolah.
84
328280
3825
Kami memiliki musik yang indah,
dan sebuah sekolah musik yang hebat.
05:44
We have parkourParkour dancerspenari
who dancemenari in the rubblepuing of theirmereka homesrumah.
85
332129
4180
Kami memiliki penari parkour, yang menari
di atas puing-puing rumah mereka.
05:49
And GazaGaza is the only placetempat
in the ArabArab worlddunia
86
337600
3298
Dan Gaza adalah satu-satunya
tempat di dunia Arab
05:52
where MuslimsMuslim and ChristiansOrang Kristen
livehidup in strongkuat brotherhoodpersaudaraan.
87
340922
4395
di mana umat Islam dan Kristen tinggal
dalam ikatan persaudaraan yang kuat.
05:58
(ApplauseTepuk tangan)
88
346565
5095
(Tepuk tangan)
06:03
DuringSelama the time of warperang,
89
351684
1548
Selama waktu perang,
06:05
the hardestpaling sulit partbagian for me
is leavingmeninggalkan the houserumah earlyawal in the morningpagi,
90
353256
4072
yang tersulit bagi saya adalah
meninggalkan rumah di pagi hari,
06:09
leavingmeninggalkan my childrenanak-anak.
91
357352
1670
meninggalkan anak-anak saya.
06:11
I take a picturegambar of them everydaysetiap hari
92
359046
4333
Saya mengambil foto mereka setiap hari
06:15
because I never know
if I will make it back to them.
93
363403
3277
karena saya tak pernah tahu
apakah saya akan kembali ke mereka.
06:20
BeingSedang a fixerFixer and a journalistwartawan
is difficultsulit and dangerousberbahaya in GazaGaza.
94
368364
5453
Menjadi seorang "fixer" dan wartawan
adalah sulit dan bahaya di Gaza.
06:26
But when I hearmendengar the soundsuara of the shellingmenembaki
or the soundsuara of the bombingpemboman,
95
374529
3682
Tapi saat saya mendengar suara granat
atau suara pengeboman,
06:30
I just headkepala straightlurus towardterhadap it,
96
378235
2938
saya segera menuju ke sana,
06:33
because I want to be there first,
97
381197
3976
karena saya ingin menjadi yang pertama
sampai di sana,
06:37
because these storiescerita should be told.
98
385197
3897
karena cerita ini harus diceritakan.
06:43
When my childrenanak-anak were smallkecil
and we heardmendengar the soundsuara of the warperang,
99
391603
4749
Saat anak-anak saya masih kecil
dan kami mendengar suara perang,
06:48
I used to tell them
that they were fireworkskembang api.
100
396376
3838
saya kerap beritahu mereka bahwa
itu adalah suara kembang api.
06:52
Now they are olderlebih tua, they understandmemahami.
101
400238
3098
Sekarang mereka lebih tua,
mereka mengerti.
06:56
I do have terribleburuk nightmaresmimpi buruk
102
404469
3191
Saya mengalami mimpi buruk
06:59
because of all that I witnesseddisaksikan
duringselama warperang timeswaktu,
103
407684
4214
karena semua yang saya saksikan
di masa perang,
07:03
especiallyterutama these lifelesstak bernyawa bodiestubuh
of youngmuda childrenanak-anak.
104
411922
4255
terutama tubuh anak-anak kecil
yang tak bernyawa.
07:08
I still rememberingat a little girlgadis,
her namenama is HalaHala.
105
416201
4278
Saya masih ingat seorang anak perempuan,
namanya Hala.
07:12
She's the only survivorSelamat from her familykeluarga.
106
420503
2730
Dia satu-satunya yang
selamat dari keluarganya.
07:15
Her picturegambar will be with me foreverselama-lamanya.
107
423806
3072
Fotonya akan selalu bersama saya.
07:18
I will never forgetlupa her.
108
426902
2368
Saya tidak akan melupakannya.
07:24
I'm proudbangga that I can standberdiri here
and be here todayhari ini with you.
109
432738
4747
Saya bangga untuk bisa berdiri di sini
bersama kalian hari ini.
07:30
I'm proudbangga that I can tell you
storiescerita, sadsedih and happysenang,
110
438224
6435
Saya bangga bahwa saya dapat
menceritakan cerita sedih dan bahagia,
07:36
storiescerita about my smallkecil cornersudut
of the worlddunia, GazaGaza.
111
444683
4478
cerita tentang sudut kecil saya di dunia,
Gaza.
07:41
I'm proudbangga that I am
the first femalewanita fixerFixer workingkerja in GazaGaza.
112
449185
4989
Saya bangga bahwa saya adalah
fixer wanita pertama di Gaza.
07:46
And the funnylucu thing is
they call me MrMr. RamboRambo in GazaGaza.
113
454198
3630
Dan lucunya mereka memanggil saya
Mr. Rambo di Gaza.
07:49
(LaughterTawa)
114
457852
2801
(Tertawa)
07:52
I hopeberharap one day, I will get the chancekesempatan
to tell the storiescerita of all other womenwanita,
115
460677
4949
Saya harap suatu hari,
saya punya kesempatan untuk menceritakan
kisah-kisah tentang wanita-wanita lain,
07:57
all other amazingmenakjubkan womenwanita
I know in my countrynegara.
116
465650
3513
semua wanita hebat lainnya yang
saya tahu di negara saya.
08:01
I hopeberharap that one day
I can help other womenwanita in my countrynegara
117
469187
4017
Saya harap suatu hari saya dapat
membantu wanita lain di negara saya
08:05
to be fixersPemecah masalah like me.
118
473228
2188
untuk menjadi fixer seperti saya.
08:07
And of courseTentu saja sometimesterkadang,
I feel I can't do this work anymorelagi,
119
475440
4308
Dan terkadang, saya merasa saya tidak
bisa melakukan pekerjaan ini lagi,
08:11
it's just too much for me.
120
479772
2245
ini terlalu berat buat saya.
08:14
But I rememberingat these wordskata-kata:
121
482041
2538
Tetapi saya mengingat kata-kata ini:
08:16
"Don't limitmembatasi your challengetantangan,
but challengetantangan your limitmembatasi.
122
484603
3546
"Jangan membatasi tantangan Anda,
tetapi tantanglah batas Anda.
08:20
Don't allowmengizinkan otherslainnya to standberdiri
in frontdepan of your dreamsmimpi."
123
488173
4070
Jangan biarkan orang lain
menghalangi mimpi Anda."
08:25
Thank you.
124
493502
1161
Terima kasih.
08:26
(ApplauseTepuk tangan)
125
494687
7000
(Tepuk tangan)
Translated by Chiquita Clarissa
Reviewed by Rommy Rustami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - Fixer
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.

Why you should listen

In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.

Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.

More profile about the speaker
Ameera Harouda | Speaker | TED.com