ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Paul Stamets tentang 6 cara jamur dapat menyelamatkan dunia

Filmed:
6,118,855 views

Paul Stamets, mikolog, memberikan 6 cara bagaimana miselium jamur dapat membantu menyelamatkan dunia: membersihkan tanah tercemar, membuat insektisida, mengobati cacar dan bahkan flu... Baca lebih lanjut.
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengetantangan, and savingpenghematan the EarthBumi is probablymungkin a good one.
0
0
4000
Saya suka tantangan, dan menyelamatkan Bumi mungkin adalah tantangan yang bagus.
00:22
We all know the EarthBumi is in troublekesulitan.
1
4000
2000
Kita semua tahu Bumi ada dalam masalah.
00:24
We have now enteredmasuk in the 6X,
2
6000
2000
Kita telah memasuki 6X --
00:26
the sixthkeenam majorutama extinctionkepunahan on this planetplanet.
3
8000
3000
kepunahan besar keenam di planet ini.
00:29
I oftensering wonderedbertanya-tanya, if there was a UnitedInggris OrganizationOrganisasi of OrganismsOrganisme --
4
11000
3000
Saya sering membayangkan bila ada Perserikatan Makhluk Hidup --
00:32
otherwisejika tidak knowndikenal as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
yang dikenal juga sebagai "Uh-Oh" --
00:34
(LaughterTawa) -- and everysetiap organismorganisme had a right to votememilih,
6
16000
3000
(Tawa) -- dan tiap makhluk hidup punya hak pilih,
00:37
would we be votedmemilih on the planetplanet, or off the planetplanet?
7
19000
3000
akankah kita diputuskan untuk keluar dari planet?
00:40
I think that votememilih is occurringterjadi right now.
8
22000
3000
Saya pikir pemilihan itu sedang terjadi sekarang.
00:43
I want to presentmenyajikan to you a suiteSuite of sixenam mycologicaljamur solutionssolusi,
9
25000
3000
Saya ingin menunjukkan enam solusi mikologis pada anda,
00:46
usingmenggunakan fungijamur, and these solutionssolusi are basedberbasis on myceliummiselium.
10
28000
6000
menggunakan jamur, dan solusi-solusi ini berdasarkan miselium.
00:53
The myceliummiselium infusesmenanamkan all landscapeslansekap,
11
35000
3000
Miselium merambat di semua lingkungan,
00:56
it holdsmemegang soilsTanah togetherbersama, it's extremelysangat tenaciousulet.
12
38000
3000
miselium menyatukan tanah, mengikatnya dengan sangat kuat.
00:59
This holdsmemegang up to 30,000 timeswaktu its massmassa.
13
41000
3000
Miselium dapat mengikat sampai 30.000 kali massanya sendiri.
01:02
They're the grandagung molecularmolekuler disassemblersdisassemblers of naturealam -- the soiltanah magicianspenyihir.
14
44000
3000
Mereka adalah pengurai molekul besar di alam -- penyihir tanah.
01:05
They generatemenghasilkan the humushumus soilsTanah acrossmenyeberang the landmassesdaratan of EarthBumi.
15
47000
4000
Mereka menghasilkan tanah humus di seluruh bagian Bumi.
01:09
We have now discoveredditemukan that there is a multi-directionaldirectional multi transfertransfer
16
51000
5000
Sekarang kita telah menemukan bahwa ada transfer nutrisi
01:14
of nutrientsnutrisi betweenantara plantstanaman, mitigateddikurangi by the mcyeliummcyelium --
17
56000
4000
ke berbagai arah antara tanaman, diperantarai miselium --
01:18
so the myceliummiselium is the motheribu
18
60000
2000
jadi miselium adalah ibu
01:20
that is givingmemberi nutrientsnutrisi from alderAlder and birchBirch treespohon
19
62000
2000
yang memberikan nutrien dari pohon alder dan birch
01:22
to hemlockshemlocks, cedarsCedars and DouglasDouglas firscemara.
20
64000
2000
ke hemlock, cedar, dan cemara Douglas.
01:24
DustyBerdebu and I, we like to say, on SundayMinggu, this is where we go to churchgereja.
21
66000
5000
Dusty dan saya sering berkata ke sinilah kami pergi ke gereja pada hari Minggu.
01:29
I'm in love with the old-growthtua-pertumbuhan foresthutan,
22
71000
2000
Saya jatuh cinta pada hutan tua,
01:31
and I'm a patrioticpatriotik AmericanAmerika Serikat because we have those.
23
73000
4000
dan saya orang Amerika yang patriotis karena kita memilikinya.
01:35
MostSebagian of you are familiarakrab with PortobelloPortobello mushroomsjamur.
24
77000
3000
Kebanyakan kalian akrab dengan jamur portobello.
01:38
And franklyterus terang, I facemenghadapi a bigbesar obstaclehambatan.
25
80000
2000
Jujur saja, saya menghadapi rintangan besar.
01:40
When I mentionmenyebut mushroomsjamur to somebodyseseorang,
26
82000
2000
Ketika saya mengatakan jamur ke orang lain,
01:42
they immediatelysegera think PortobellosPortobellos or magicsihir mushroomsjamur,
27
84000
2000
mereka segera membayangkan portobello atau jamur ajaib,
01:44
theirmereka eyesmata glazeLapisan over, and they think I'm a little crazygila.
28
86000
3000
mata mereka berkilau, dan mereka pikir aku sedikit gila.
01:47
So, I hopeberharap to piercePierce that prejudiceprasangka foreverselama-lamanya with this groupkelompok.
29
89000
3000
Jadi saya berharap selamanya membuang prasangka itu di kelompok ini.
01:50
We call it mycophobiamycophobia,
30
92000
2000
Kita sebut hal itu mikofobia,
01:52
the irrationalirasional feartakut of the unknowntidak diketahui, when it comesdatang to fungijamur.
31
94000
5000
ketakutan tak rasional ketika berhubungan dengan jamur.
01:57
MushroomsJamur are very fastcepat in theirmereka growthpertumbuhan.
32
99000
3000
Jamur tumbuh sangat cepat.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
Hari ke-21, hari ke-23, hari ke-25.
02:04
MushroomsJamur producemenghasilkan strongkuat antibioticsantibiotik.
34
106000
2000
Jamur menghasilkan antibiotik kuat.
02:06
In factfakta, we're more closelyrapat relatedterkait to fungijamur than we are to any other kingdomkerajaan.
35
108000
3000
Faktanya, kita berhubungan lebih dekat dengan jamur daripada kerajaan makhluk hidup lain.
02:09
A groupkelompok of 20 eukaryoticeukariotik microbiologistsMikrobiologi
36
111000
3000
Sebuah kelompok beranggota 20 mikrobiologis eukariotik
02:12
publishedditerbitkan a paperkertas two yearstahun agolalu erectingmendirikan opisthokontaopisthokonta --
37
114000
3000
menerbitkan penelitian dua tahun lalu tentang opisthokonta --
02:15
a super-kingdomSuper Raya that joinsbergabung animaliaAnimalia and fungijamur togetherbersama.
38
117000
3000
sebuah kerajaan besar yang menggabungkan hewan dan jamur bersama.
02:18
We shareBagikan in commonumum the samesama pathogenspatogen.
39
120000
3000
Kita memiliki patogen yang sama.
02:21
FungiJamur don't like to rotmembusuk from bacteriabakteri,
40
123000
2000
Jamur tidak suka membusuk karena bakteria,
02:23
and so our bestterbaik antibioticsantibiotik come from fungijamur.
41
125000
4000
jadi antibiotik terbaik kita berasal dari jamur.
02:27
But here is a mushroomjamur that's pastlalu its primeutama.
42
129000
2000
Inilah jamur yang lewat masa puncaknya.
02:29
After they sporulatesporulate, they do rotmembusuk.
43
131000
2000
Setelah mereka bersporulasi, mereka membusuk.
02:31
But I proposemengusulkan to you that the sequenceurutan of microbesmikroba
44
133000
3000
Tapi saya harap anda yakin bahwa urutan mikroba
02:34
that occurterjadi on rottingmembusuk mushroomsjamur
45
136000
2000
yang muncul di jamur yang membusuk
02:36
are essentialpenting for the healthkesehatan of the foresthutan.
46
138000
2000
sangat penting bagi kesehatan hutan.
02:38
They give risenaik to the treespohon,
47
140000
2000
Mereka menumbuhkan pohon-pohon,
02:40
they createmembuat the debrispuing-puing fieldsladang that feedmakan the myceliummiselium.
48
142000
3000
mereka membuat ladang sisa tanaman yang memberi makan miselium.
02:43
And so we see a mushroomjamur here sporulatingsporulating.
49
145000
3000
Dan kita lihat sebuah jamur bersporulasi.
02:46
And the sporesspora are germinatinggerminating,
50
148000
2000
Dan sporanya berkecambah,
02:48
and the myceliummiselium formsformulir and goespergi undergroundbawah tanah.
51
150000
3000
dan miselium terbentuk dan tumbuh di dalam tanah.
02:51
In a singletunggal cubickubik inchinci of soiltanah, there can be more than eightdelapan milesmil of these cellssel.
52
153000
4000
Dalam tiap satu inchi persegi tanah, bisa terdapat sel-sel ini lebih dari 8 mil panjangnya.
02:55
My footkaki is coveringpenutup approximatelysekitar 300 milesmil of myceliummiselium.
53
157000
3000
Kaki saya menutupi kira-kira 300 mil miselium.
02:58
This is photomicrographsphotomicrographs from NickNick ReadBaca and PatrickPatrick HickeyCupang.
54
160000
5000
Ini adalah foto gambar mikro dari Nick Read dan Patrick Hickey.
03:03
And noticemelihat that as the myceliummiselium growstumbuh,
55
165000
2000
Perhatikan bahwa saat miselium tumbuh,
03:05
it conquersmenaklukkan territorywilayah and then it beginsdimulai the netbersih.
56
167000
3000
miselium menaklukkan suatu daerah dan memulai jaringan.
03:11
I've been a scanningpemindaian electronelektron microscopistmicroscopist for manybanyak yearstahun,
57
173000
3000
Saya telah menjadi seorang ahli SEM (mikroskop electron) selama bertahun-tahun,
03:14
I have thousandsribuan of electronelektron micrographsdipreparasi,
58
176000
2000
saya punya ribuan foto gambar dari mikroskop elektron,
03:16
and when I'm staringmenatap at the myceliummiselium,
59
178000
2000
dan ketika saya mengamati miselium
03:18
I realizemenyadari that they are microfiltrationmicrofiltration membranesmembran.
60
180000
2000
saya sadar bahwa mereka adalah membran mikrofiltrasi.
03:20
We exhalemenghembuskan carbonkarbon dioxidedioksida, so does myceliummiselium.
61
182000
3000
Kita mengeluarkan karbon dioksida, begitu juga miselium.
03:23
It inhalesinhales oxygenoksigen, just like we do.
62
185000
3000
Dia menghirup oksigen, seperti kita.
03:26
But these are essentiallyintinya externalizedexternalized stomachsperut and lungsparu-paru.
63
188000
4000
Tapi miselium sebenarnya adalah perut dan paru-paru eksternal.
03:30
And I presentmenyajikan to you a conceptkonsep that these are extendeddiperpanjang neurologicalneurologis membranesmembran.
64
192000
5000
Dan saya memberikan anda konsep bahwa mereka adalah perpanjangan membran syaraf.
03:35
And in these cavitiesrongga, these micro-cavitiesmikro-rongga formbentuk,
65
197000
3000
Di dalam rongga-rongga ini, bentuk rongga mikro ini,
03:38
and as they fusesekering soilsTanah, they absorbmenyerap waterair.
66
200000
2000
sambil mereka menyatukan tanah, mereka juga menyerap air.
03:40
These are little wellssumur.
67
202000
2000
Ini adalah sumur-sumur kecil.
03:42
And insidedalam these wellssumur, then microbialmikroba communitiesmasyarakat beginmulai to formbentuk.
68
204000
3000
Di dalam sumur-sumur ini, komunitas mikroba mulai terbentuk.
03:45
And so the spongykenyal soiltanah not only resistsmenolak erosionerosi,
69
207000
4000
Maka tanah yang lunak tak hanya menahan erosi,
03:49
but setsset up a microbialmikroba universealam semesta
70
211000
2000
tapi juga membantuk alam raya mikroba
03:51
that givesmemberi risenaik to a pluralitypluralitas of other organismsorganisme.
71
213000
5000
yang membangkitkan kemajemukkan makhluk hidup lain.
03:56
I first proposeddiusulkan, in the earlyawal 1990s,
72
218000
2000
Di awal tahun 1990an saya mengusulkan
03:58
that myceliummiselium is Earth'sBumi naturalalam InternetInternet.
73
220000
4000
bahwa miselium adalah Internet alami Bumi.
04:02
When you look at the myceliummiselium, they're highlysangat branchedbercabang.
74
224000
5000
Ketika Anda melihat miselium, mereka sangat bercabang.
04:07
And if there's one branchcabang that is brokenrusak, then very quicklysegera,
75
229000
5000
Dan bila ada cabang yang patah, maka dengan sangat cepat,
04:12
because of the nodesnode of crossingpersimpangan --
76
234000
2000
karena perpotongan titik-titik sambungan --
04:14
InternetInternet engineersinsinyur maybe call them hotpanas pointspoin --
77
236000
2000
teknisi internet mungkin bilang itu titik panas --
04:16
there are alternativealternatif pathwaysjalur for channelingpenyaluran nutrientsnutrisi and informationinformasi.
78
238000
5000
ada jalur alternatif untuk menyalurkan nutrien dan informasi.
04:21
The myceliummiselium is sentienthidup.
79
243000
2000
Miselium dapat merasakan sesuatu.
04:23
It knowstahu that you are there.
80
245000
2000
Miselium tahu anda ada di sana.
04:25
When you walkberjalan acrossmenyeberang landscapeslansekap,
81
247000
2000
Ketika anda berjalan di atas tanah,
04:27
it leapslompatan up in the aftermathakibat of your footstepsjejak tryingmencoba to grabmengambil debrispuing-puing.
82
249000
5000
miselium melonjak setelah langkah kaki anda untuk mengikat sisa tanaman.
04:34
So, I believe the inventionpenemuan of the computerkomputer InternetInternet
83
256000
4000
Jadi saya percaya penemuan internet komputer
04:38
is an inevitabletak terelakkan consequencekonsekuensi
84
260000
2000
adalah konsekuensi tak terelakkan
04:40
of a previouslysebelumnya proventerbukti, biologicallysecara biologis successfulsukses modelmodel.
85
262000
3000
dari model sukses biologis yang telah terbukti sebelumnya.
04:43
The EarthBumi inventeddiciptakan the computerkomputer InternetInternet for its ownsendiri benefitmanfaat,
86
265000
4000
Bumi menemukan Internet komputer untuk kepentingannya sendiri,
04:47
and we now, beingmakhluk the toppuncak organismorganisme on this planetplanet,
87
269000
4000
dan kita sekarang sebagai makhluk hidup puncak di planet ini,
04:51
are tryingmencoba to allocatealokasikan resourcessumber daya in ordermemesan to protectmelindungi the biospherelingkungan.
88
273000
6000
mencoba mengalokasikan sumber daya untuk melindungi kehidupan.
04:57
Going way out, darkgelap mattermasalah conformssesuai to the samesama mycelialMycelial archetypepola dasar.
89
279000
5000
Di luar (angkasa) sana, materi gelap berbentuk sama seperti miselium.
05:02
I believe mattermasalah begetsmelahirkan life;
90
284000
2000
Saya percaya materi memberi kehidupan,
05:04
life becomesmenjadi singletunggal cellssel; singletunggal cellssel becomemenjadi stringssenar;
91
286000
3000
hidup menjadi sel tunggal, sel tunggal menjadi benang-benang,
05:07
stringssenar becomemenjadi chainsrantai; chainsrantai networkjaringan.
92
289000
3000
benang menjadi rantai, rantai berjejaring.
05:10
And this is the paradigmparadigma that we see throughoutsepanjang the universealam semesta.
93
292000
5000
Dan ini paradigma yang kita lihat di seluruh alam raya.
05:16
MostSebagian of you maymungkin not know that fungijamur were the first organismsorganisme to come to landtanah.
94
298000
3000
Kebanyakan anda mungkin tak tahu bahwa jamur adalah makhluk hidup pertama yang datang ke daratan.
05:19
They camedatang to landtanah 1.3 billionmilyar yearstahun agolalu,
95
301000
3000
Mereka datang ke daratan 1,3 milyar tahun lalu,
05:22
and plantstanaman followeddiikuti severalbeberapa hundredratus millionjuta yearstahun laterkemudian.
96
304000
3000
dan tanaman mengikuti beberapa ratus juta tahun kemudian.
05:25
How is that possiblemungkin?
97
307000
2000
Bagaimana mungkin?
05:27
It's possiblemungkin because the myceliummiselium producesmenghasilkan oxalicasam oksalat acidsasam,
98
309000
3000
Itu mungkin karena miselium menghasilkan asam oksalat
05:30
and manybanyak other acidsasam and enzymesenzim,
99
312000
2000
dan banyak asam dan enzim lain,
05:32
pockmarkingpockmarking rockbatu and grabbingmeraih calciumkalsium and other mineralsmineral
100
314000
4000
melubangi batu dan mengambil kalsium dan mineral lain
05:36
and formingmembentuk calciumkalsium oxalatesoxalates.
101
318000
2000
dan membentuk kalsium oksalat.
05:38
MakesMembuat the rocksbatu crumbleruntuh, and the first steplangkah in the generationgenerasi of soiltanah.
102
320000
5000
Membuat batu-batu pecah, tahap pertama pembentukan tanah.
05:43
OxalicAsam oksalat acidAC id is two carbonkarbon dioxidedioksida moleculesmolekul joinedbergabung togetherbersama.
103
325000
4000
Asam oksalat adalah dua molekul karbon dioksida yang bersatu.
05:47
So, fungijamur and myceliummiselium
104
329000
2000
Jadi jamur dan miselium
05:49
sequestermengasingkan carbonkarbon dioxidedioksida in the formbentuk of calciumkalsium oxalatesoxalates.
105
331000
4000
mengikat karbon dioksida dalam bentuk kalsium oksalat.
05:53
And all sortsmacam of other oxalatesoxalates
106
335000
2000
Dan semua jenis oksalat lain
05:55
are alsojuga sequesteringeksekusi carbonkarbon dioxidedioksida throughmelalui the mineralsmineral
107
337000
3000
dan juga mengikat karbon dioksida melalui mineral-mineral
05:58
that are beingmakhluk formedterbentuk and takendiambil out of the rockbatu matrixmatriks.
108
340000
4000
yang terbentuk dan diambil dari matriks bebatuan.
06:02
This was first discoveredditemukan in 1859.
109
344000
2000
Hal ini pertama ditemukan tahun 1859.
06:04
This is a photographfoto by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Ini adalah foto oleh Franz Hueber.
06:06
This photograph'sfoto takendiambil 1950s in SaudiArab Saudi ArabiaArabia.
111
348000
3000
Foto ini diambil tahun 1950an di Arab Saudi.
06:09
420 millionjuta yearstahun agolalu, this organismorganisme existedada.
112
351000
4000
Makhluk ini ada 420 juta tahun lalu.
06:13
It was calledbernama PrototaxitesPrototaxites.
113
355000
2000
Namanya Prototaksitis.
06:15
PrototaxitesPrototaxites, layingpeletakan down, was about threetiga feetkaki talltinggi.
114
357000
4000
Prototaksit bila dibaringkan tingginya sekitar tiga kaki.
06:19
The tallesttertinggi plantstanaman on EarthBumi at that time were lesskurang than two feetkaki.
115
361000
5000
Tanaman tertinggi di Bumi saat itu kurang dari dua kaki.
06:24
DrDr. BoyceBoyce, at the UniversityUniversitas of ChicagoChicago,
116
366000
4000
Dr. Boyce di Universitas Chicago,
06:28
publishedditerbitkan an articleartikel in the JournalJurnal of GeologyGeologi
117
370000
3000
menerbitkan artikel di Jurnal Geologi tahun lalu
06:31
this pastlalu yeartahun determiningmenentukan that PrototaxitesPrototaxites was a giantraksasa fungusjamur,
118
373000
6000
menentukan bahwa Prototaksitis adalah jamur raksasa,
06:37
a giantraksasa mushroomjamur.
119
379000
2000
sebuah jamur raksasa.
06:39
AcrossDi seluruh the landscapeslansekap of EarthBumi were dottedbertitik these giantraksasa mushroomsjamur.
120
381000
4000
Seluruh permukaan Bumi dipenuhi jamur-jamur raksasa ini.
06:43
All acrossmenyeberang mostpaling landtanah massesmassa.
121
385000
3000
Di semua permukaan tanah.
06:46
And these existedada for tenspuluhan of millionsjutaan of yearstahun.
122
388000
3000
Dan ini ada selama puluhan juta tahun.
06:49
Now, we'vekita sudah had severalbeberapa extinctionkepunahan eventsacara, and as we marchMaret forwardmeneruskan --
123
391000
4000
Sekarang kita telah mengalami beberapa peristiwa kepunahan, dan selagi kita maju --
06:53
65 millionjuta yearstahun agolalu -- mostpaling of you know about it --
124
395000
3000
65 juta tahun lalu -- kebanyakan anda tahu tentang ini --
06:56
we had an asteroidasteroid impactdampak.
125
398000
2000
Kita mengalami tabrakan dengan asteroid.
06:58
The EarthBumi was struckmemukul by an asteroidasteroid,
126
400000
2000
Bumi ini ditabrak oleh sebuah asteroid,
07:00
a hugebesar amountjumlah of debrispuing-puing was jettisonedjettisoned into the atmospheresuasana.
127
402000
4000
serpihan kotoran luar biasa banyak berhamburan di atmosfer.
07:04
SunlightSinar matahari was cutmemotong off, and fungijamur inheriteddiwariskan the EarthBumi.
128
406000
5000
Sinar matahari tertutup, dan jamur hidup di Bumi.
07:09
Those organismsorganisme that paireddipasangkan with fungijamur were rewardeddihargai,
129
411000
4000
Makhluk hidup yang bersanding dengan jamur mendapat untung,
07:13
because fungijamur do not need lightcahaya.
130
415000
2000
sebab jamur tidak butuh cahaya.
07:16
More recentlybaru saja, at EinsteinEinstein UniversityUniversitas,
131
418000
2000
Baru-baru ini, di Universitas Einstein,
07:18
they just determinedbertekad that fungijamur use radiationradiasi as a sourcesumber of energyenergi,
132
420000
5000
mereka baru menemukan bahwa jamur menggunakan radiasi sebagai sumber energi,
07:23
much like plantstanaman use lightcahaya.
133
425000
2000
seperti halnya tanaman menggunakan cahaya.
07:25
So, the prospectprospek of fungijamur existingada on other planetsplanet elsewheredi tempat lain,
134
427000
4000
Jadi kemungkinan jamur ada di planet lain,
07:29
I think, is a forgoneforgone conclusionkesimpulan,
135
431000
2000
saya pikir, adalah kesimpulan yang jelas,
07:31
at leastpaling sedikit in my ownsendiri mindpikiran.
136
433000
2000
setidaknya di pikiran saya sendiri.
07:33
The largestterbesar organismorganisme in the worlddunia is in EasternTimur OregonOregon.
137
435000
3000
Makhluk hidup terbesar di dunia ada di Oregon Timur.
07:36
I couldn'ttidak bisa misskehilangan it. It was 2,200 acreshektar in sizeukuran:
138
438000
3000
Saya tak dapat melewatkannya. Ukurannya 880 hektar.
07:39
2,200 acreshektar in sizeukuran, 2,000 yearstahun oldtua.
139
441000
4000
880 hektar luasnya, 2.000 tahun umurnya.
07:43
The largestterbesar organismorganisme on the planetplanet is a mycelialMycelial mattikar, one cellsel walldinding thicktebal.
140
445000
4000
Makhluk hidup terbesar di planet ini adalah karpet miselia, setebal satu dinding sel.
07:47
How is it that this organismorganisme can be so largebesar,
141
449000
5000
Bagaimana makhluk ini bisa begitu besar,
07:52
and yetnamun be one cellsel walldinding thicktebal,
142
454000
2000
tapi cuma setebal satu dinding sel,
07:54
whereassedangkan we have fivelima or sixenam skinkulit layerslapisan that protectmelindungi us?
143
456000
2000
sedangkan kita punya lima atau enam lapis kulit untuk melindungi kita?
07:56
The myceliummiselium, in the right conditionskondisi, producesmenghasilkan a mushroomjamur --
144
458000
3000
Miselium, di kondisi yang tepat, menghasilkan jamur --
07:59
it burstssemburan throughmelalui with suchseperti itu ferocitykeganasan that it can breakistirahat asphaltaspal.
145
461000
3000
jamur itu melesak dengan ganasnya hingga bisa memecah aspal.
08:02
We were involvedterlibat with severalbeberapa experimentspercobaan.
146
464000
3000
Kami terlibat dengan beberapa percobaan.
08:05
I'm going to showmenunjukkan you sixenam, if I can,
147
467000
2000
Saya akan menunjukkan enam, bila saya bisa,
08:07
solutionssolusi for helpingmembantu to savemenyimpan the worlddunia.
148
469000
2000
solusi untuk membantu menyelamatkan dunia.
08:09
BattelleBattelle LaboratoriesLaboratorium and I joinedbergabung up in BellinghamBellingham, WashingtonWashington.
149
471000
3000
Saya bekerja sama dengan Laboratorium Battelle di Bellingham, Washington,
08:12
There were fourempat pilestumpukan saturatedjenuh with dieseldiesel and other petroleumPerminyakan wastelimbah:
150
474000
4000
ada empat tumpukan yang jenuh dengan limbah minyak bumi dan solar.
08:16
one was a controlkontrol piletumpukan; one piletumpukan was treateddiobati with enzymesenzim;
151
478000
4000
Yang satu tumpukan kontrol, satu lagi diperlakukan dengan enzim,
08:20
one piletumpukan was treateddiobati with bacteriabakteri;
152
482000
4000
satu lagi dengan bakteria
08:24
and our piletumpukan we inoculateddiinokulasi with mushroomjamur myceliummiselium.
153
486000
2000
dan tumpukan kami telah tanami miselium jamur.
08:26
The myceliummiselium absorbsmenyerap the oilminyak.
154
488000
3000
Miseliumnya menyerap minyak.
08:29
The myceliummiselium is producingmemproduksi enzymesenzim --
155
491000
2000
Miselium itu menghasilkan enzim --
08:31
peroxidasesperoksidasa -- that breakistirahat carbon-hydrogenkarbon-hidrogen bondsobligasi.
156
493000
3000
peroksidase -- yang memecah ikatan karbon-hidrogen.
08:34
These are the samesama bondsobligasi that holdmemegang hydrocarbonshidrokarbon togetherbersama.
157
496000
3000
Ini adalah ikatan yang sama yang mengikat hidrokarbon.
08:37
So, the myceliummiselium becomesmenjadi saturatedjenuh with the oilminyak,
158
499000
3000
Jadi miselium itu menjadi jenuh dengan minyak,
08:40
and then, when we returnedkembali sixenam weeksminggu laterkemudian,
159
502000
3000
lalu, ketika kami kembali enam minggu kemudian,
08:43
all the tarpsterpal were removeddihapus,
160
505000
2000
semua terpal dibuka,
08:45
all the other pilestumpukan were deadmati, darkgelap and stinkybau.
161
507000
2000
semua tumpukan lain mati, gelap, dan bau.
08:47
We camedatang back to our piletumpukan, it was coveredtertutupi
162
509000
2000
Kami melihat milik kami, tumpukan itu dipenuhi
08:49
with hundredsratusan of poundspound of oystertiram mushroomsjamur,
163
511000
1000
ratusan kilogram jamur tiram --
08:50
and the colorwarna changedberubah to a lightcahaya formbentuk.
164
512000
3000
dan warnanya berubah menjadi terang.
08:53
The enzymesenzim remanufacturedRemanufactured the hydrocarbonshidrokarbon
165
515000
3000
Enzim-enzim mengolah kembali hidrokarbon
08:56
into carbohydrateskarbohidrat -- fungaljamur sugarsgula.
166
518000
2000
menjadi karbohidrat -- gula jamur.
08:58
Some of these mushroomsjamur are very happysenang mushroomsjamur.
167
520000
2000
Beberapa dari mereka adalah jamur yang sangat bahagia.
09:00
They're very largebesar.
168
522000
2000
Mereka sangat besar.
09:02
They're showingmenunjukkan how much nutritionnutrisi that they could'vesudah bisa obtainedDiperoleh.
169
524000
2000
Mereka menunjukkan berapa banyak nutrisi yang bisa mereka dapat.
09:04
But something elselain happenedterjadi, whichyang was an epiphanypencerahan in my life.
170
526000
4000
Tapi hal lain terjadi, yang merupakan hal mengejutkan dalam hidup saya.
09:08
They sporulatedsporulated, the sporesspora attractmenarik insectsserangga,
171
530000
2000
Mereka berspora, sporanya menarik serangga,
09:10
the insectsserangga laiddiletakkan eggstelur, eggstelur becamemenjadi larvaelarva.
172
532000
4000
serangga-serangga bertelur, telur menjadi larva.
09:14
BirdsBurung then camedatang, bringingmembawa in seedsbiji,
173
536000
2000
Lalu datang burung, membawa biji-biji,
09:16
and our piletumpukan becamemenjadi an oasisOasis of life.
174
538000
2000
lalu tumpukan kami menjadi mata air kehidupan.
09:18
WhereasSedangkan the other threetiga pilestumpukan were deadmati, darkgelap and stinkybau,
175
540000
4000
Ketika tiga tumpukan lain mati, gelap, dan bau,
09:22
and the PAH'sPAH's -- the aromaticaromatik hydrocarbonshidrokarbon --
176
544000
3000
dan tingkat HAP-nya -- hidrokarbon aromatik --
09:25
wentpergi from 10,000 partsbagian perper millionjuta to lesskurang than 200 in eightdelapan weeksminggu.
177
547000
4000
turun dari 10.000 bpj ke kurang dari 200 bpj dalam delapan minggu.
09:29
The last imagegambar we don't have.
178
551000
3000
Kami tak punya gambar terakhir --
09:32
The entireseluruh piletumpukan was a greenhijau bermtanggul of life.
179
554000
2000
seluruh tumpukan menjadi sebuah gundukan hijau yang hidup.
09:34
These are gatewaypintu gerbang speciesjenis,
180
556000
2000
Jamur adalah spesies perantara.
09:36
vanguardpelopor speciesjenis that openBuka the doorpintu for other biologicalbiologis communitiesmasyarakat.
181
558000
5000
Spesies garis depan yang membuka pintu untuk komunitas biologis lain.
09:41
So I inventeddiciptakan burlapgoni sackskarung, bunkerBunker spawnmenelurkan --
182
563000
4000
Jadi saya menciptakan karung goni -- bunker spawn --
09:45
and puttingmenempatkan the myceliummiselium -- usingmenggunakan stormbadai blownsesak nafas debrispuing-puing,
183
567000
3000
dan menaruh miselium -- menggunakan serpihan sisa badai
09:48
you can take these burlapgoni sackskarung and put them downstreamhilir
184
570000
3000
Anda dapat membawa karung goni ini dan menaruh mereka di hilir sungai
09:51
from a farmtanah pertanian that's producingmemproduksi E. colicoli, or other wasteslimbah,
185
573000
3000
dari pertanian yang menghasilkan E. coli, atau limbah lain,
09:54
or a factorypabrik with chemicalbahan kimia toxinsracun,
186
576000
2000
atau pabrik dengan racun kimia,
09:56
and it leadsmemimpin to habitathabitat restorationrestorasi.
187
578000
2000
dan itu akan memulihkan habitat setempat.
09:58
So, we setset up a sitesitus in MasonMason CountyCounty, WashingtonWashington,
188
580000
3000
Kami membuat lahan percobaan di Mason County, Washington,
10:01
and we'vekita sudah seenterlihat a dramaticdramatis decreasemengurangi in the amountjumlah of coliformscoliforms.
189
583000
3000
dan kami melihat penurunan jumlah koliform yang dramatis.
10:04
And I'll showmenunjukkan you a graphgrafik here.
190
586000
3000
Dan saya akan menunjukkan sebuah gambar pada anda.
10:07
This is a logarithmiclogaritma scaleskala, 10 to the eighthkedelapan powerkekuasaan.
191
589000
2000
Ini dalam skala logaritmik, 10 pangkat delapan.
10:09
There's more than a 100 millionjuta colonieskoloni perper gramgram,
192
591000
3000
Ada lebih dari 100 juta koloni per gram,
10:12
and 10 to the thirdketiga powerkekuasaan is around 1,000.
193
594000
3000
dan 10 pangkat tiga itu sekitar 1.000.
10:15
In 48 hoursjam to 72 hoursjam, these threetiga mushroomjamur speciesjenis
194
597000
4000
Dalam 48 sampai 72 jam, tiga spesies jamur ini
10:19
reduceddikurangi the amountjumlah of coliformColiform bacteriabakteri 10,000 timeswaktu.
195
601000
4000
mengurangi jumlah bakteri koliform 10.000 kali.
10:23
Think of the implicationsimplikasi.
196
605000
2000
Bayangkan penerapannya.
10:25
This is a space-conservativeRuang-konservatif methodmetode that usesmenggunakan stormbadai debrispuing-puing --
197
607000
4000
Ini adalah metode hemat tempat yang menggunakan serpihan sisa badai --
10:29
and we can guaranteemenjamin that we will have stormsbadai everysetiap yeartahun.
198
611000
2000
dan kita bisa jamin akan mengalami badai tiap tahun.
10:31
So, this one mushroomjamur, in particulartertentu, has drawnditarik our interestbunga over time.
199
613000
5000
Jadi jamur ini khususnya, telah menarik perhatian kami selama ini.
10:36
This is my wifeistri DustyBerdebu,
200
618000
2000
Ini istri saya Dusty
10:38
with a mushroomjamur calledbernama FomitopsisFomitopsis officinalisofficinalis -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
dengan jamur yang disebut Fomitopsis officinalis -- Agaricon.
10:40
It's a mushroomjamur exclusiveeksklusif to the old-growthtua-pertumbuhan foresthutan
202
622000
3000
Ini adalah jamur khusus di hutan tua,
10:43
that DioscoridesDioscorides first describeddijelaskan in 65 A.D.
203
625000
2000
yang pertama kali dijelaskan Dioscorides tahun 65 Masehi
10:45
as a treatmentpengobatan againstmelawan consumptionkonsumsi.
204
627000
2000
sebagai pengobatan tuberkulosis.
10:47
This mushroomjamur growstumbuh in WashingtonWashington StateNegara, OregonOregon,
205
629000
3000
Jamur ini tumbuh di Oregon, negara bagian Washington,
10:50
northernsebelah utara CaliforniaCalifornia, BritishInggris ColumbiaColumbia, now thought to be extinctpunah in EuropeEurope.
206
632000
3000
California Utara, British Columbia, sekarang dikira punah di Eropa.
10:53
MayMungkin not seemterlihat that largebesar --
207
635000
2000
Mungkin tidak terlihat begitu besar --
10:55
let's get closerlebih dekat.
208
637000
2000
mari lihat lebih dekat.
10:57
This is extremelysangat rarelangka fungusjamur.
209
639000
2000
Ini adalah jamur yang sangat langka.
10:59
Our teamtim -- and we have a teamtim of expertsahli that go out --
210
641000
3000
Tim kami -- dan kami punya tim ahli yang pergi --
11:02
we wentpergi out 20 timeswaktu in the old-growthtua-pertumbuhan foresthutan last yeartahun.
211
644000
3000
kami pergi 20 kali ke dalam hutan tua tahun lalu.
11:05
We foundditemukan one samplemencicipi to be ablesanggup to get into culturebudaya.
212
647000
3000
Kami menemukan satu contoh yang bisa dibudidayakan.
11:08
PreservingMelestarikan the genomegenom of these fungijamur in the old-growthtua-pertumbuhan foresthutan
213
650000
4000
Melestarikan genom jamur ini di hutan tua
11:12
I think is absolutelybenar criticalkritis for humanmanusia healthkesehatan.
214
654000
3000
saya pikir sangat kritis untuk kesehatan manusia.
11:15
I've been involvedterlibat with the U.S. DefensePertahanan DepartmentDepartemen BioShieldBioShield programprogram.
215
657000
4000
Saya terlibat dalam program BioShield dari Departemen Pertahanan A.S.
11:19
We submitteddisampaikan over 300 samplessampel of mushroomsjamur that were boiledrebus in hotpanas waterair,
216
661000
3000
Kami mengirimkan lebih dari 300 sampel jamur yang direbus air panas,
11:22
and myceliummiselium harvestingpanen these extracellularekstraseluler metabolitesmetabolit.
217
664000
3000
dan memanen metabolit ekstraselular dari miseliumnya.
11:25
And a fewbeberapa yearstahun agolalu,
218
667000
3000
Dan beberapa tahun lalu,
11:28
we receivedditerima these resultshasil.
219
670000
2000
kami menerima hasil ini.
11:31
We have threetiga differentberbeda strainsstrain of AgarikonAgarikon mushroomsjamur
220
673000
5000
Kami punya tiga galur berbeda dari jamur Agaricon
11:36
that were highlysangat activeaktif againstmelawan poxvirusespoxviruses.
221
678000
2000
yang sangat aktif melawan virus campak.
11:38
DrDr. EarlEarl KernKern, who'ssiapa a smallpoxcacar expertahli
222
680000
3000
Dr. Earl Kern, yang seorang ahli campak
11:41
of the U.S. DefensePertahanan DepartmentDepartemen, statesnegara bagian that any compoundssenyawa
223
683000
2000
dari Departemen Pertahanan Amerika, menyatakan bahwa senyawa apapun
11:43
that have a selectivitySelektivitas indexindeks of two or more are activeaktif.
224
685000
3000
yang memiliki indeks selektivitas dua atau lebih adalah aktif.
11:46
10 or greaterlebih besar are considereddianggap to be very activeaktif.
225
688000
2000
10 atau lebih dianggap sangat aktif.
11:48
Our mushroomjamur strainsstrain were in the highlysangat activeaktif rangejarak.
226
690000
4000
Galur jamur-jamur kami termasuk kisaran sangat aktif.
11:52
There's a vettedDiperiksa presstekan releasemelepaskan that you can readBaca baca --
227
694000
3000
Ada rilis resmi yang bisa anda baca --
11:55
it's vettedDiperiksa by DODDOD --
228
697000
2000
disahkan oleh DOD,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsStamets" and "smallpoxcacar."
229
699000
2000
bila Anda cari "Stamets" dan "smallpox" di Google.
11:59
Or you can go to NPRNPR.orgorg and listen to a livehidup interviewwawancara.
230
701000
3000
Atau Anda bisa pergi ke NPR.org dan mendengarkan wawancara langsung.
12:02
So, encouragedmendorong by this, naturallytentu saja we wentpergi to fluflu virusesvirus.
231
704000
5000
Jadi, disemangati oleh hal ini, kami mencoba terhadap virus flu.
12:07
And so, for the first time, I am showingmenunjukkan this.
232
709000
3000
Saya menunjukkan ini untuk pertama kalinya.
12:10
We have threetiga differentberbeda strainsstrain of AgarikonAgarikon mushroomsjamur
233
712000
3000
Kami punya tiga galur jamur Agaricon yang berbeda
12:13
highlysangat activeaktif againstmelawan fluflu virusesvirus.
234
715000
2000
sangat aktif terhadap virus flu.
12:15
Here'sBerikut adalah the selectivitySelektivitas indexindeks numbersangka --
235
717000
2000
Ini adalah angka indeks selektivitasnya --
12:17
againstmelawan poxcacar, you saw 10s and 20s -- now againstmelawan fluflu virusesvirus,
236
719000
3000
terhadap campak, Anda lihat 10an dan 20an -- sekarang terhadap virus flu,
12:20
compareddibandingkan to the ribavirinRibavirin controlskontrol,
237
722000
2000
dibandingkan dengan kontrol ribavirin,
12:22
we have an extraordinarilyluar biasa hightinggi activityaktivitas.
238
724000
3000
kami dapat aktivitas yang luar biasa tinggi.
12:25
And we're usingmenggunakan a naturalalam extractekstrak
239
727000
2000
Kami menggunakan ekstrak alami
12:27
withindalam the samesama dosagedosis windowjendela as a puremurni pharmaceuticalfarmasi.
240
729000
2000
dalam rentang dosis yang sama dengan farmasetika murni.
12:29
We triedmencoba it againstmelawan fluflu A virusesvirus -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Kami mencobanya untuk melawan virus flu A -- H1N1, H3N2 --
12:33
as well as fluflu B virusesvirus.
242
735000
2000
juga virus-virus flu B.
12:35
So then we triedmencoba a blendcampuran,
243
737000
2000
Lalu kami coba campuran,
12:37
and in a blendcampuran combinationkombinasi we triedmencoba it againstmelawan H5N1,
244
739000
4000
dan campuran itu kami coba untuk melawan H5N1,
12:41
and we got greaterlebih besar than 1,000 selectivitySelektivitas indexindeks.
245
743000
4000
dan kami mendapat hasil indeks selektivitas lebih dari 1.000.
12:45
(ApplauseTepuk tangan)
246
747000
1000
(Tepuk tangan)
12:46
I then think that we can make the argumentargumen
247
748000
5000
Lalu saya berpikir bahwa kita bisa membuat pernyataan
12:51
that we should savemenyimpan the old-growthtua-pertumbuhan foresthutan
248
753000
2000
bahwa kita harus menyelamatkan hutan tua
12:53
as a mattermasalah of nationalNasional defensepertahanan.
249
755000
4000
atas dasar kepentingan pertahanan nasional.
12:57
(ApplauseTepuk tangan)
250
759000
3000
(Tepuk tangan)
13:00
I becamemenjadi interestedtertarik in entomopathogenicBioinsektisida fungijamur --
251
762000
4000
Saya tertarik dengan jamur entomopatogenik --
13:04
fungijamur that killmembunuh insectsserangga.
252
766000
2000
jamur yang membunuh serangga.
13:06
Our houserumah was beingmakhluk destroyedhancur by carpentertukang kayu antssemut.
253
768000
2000
Rumah kami dihancurkan oleh semut tukang kayu.
13:08
So, I wentpergi to the EPAEPA homepageberanda, and they were recommendingmerekomendasikan studiesstudi
254
770000
3000
Maka saya pergi ke halaman EPA, dan mereka menyarankan penelitian
13:11
with metarhiziumMetarshizium speciesjenis of a groupkelompok of fungijamur
255
773000
3000
dengan spesies metarhizium dari kelompok jamur
13:14
that killmembunuh carpentertukang kayu antssemut, as well as termitesrayap.
256
776000
3000
yang membunuh semut tukang kayu, juga rayap.
13:17
I did something that nobodytak seorangpun elselain had doneselesai.
257
779000
2000
Saya melakukan sesuatu yang belum pernah dilakukan orang lain.
13:19
I actuallysebenarnya chasedmengejar the myceliummiselium, when it stoppedberhenti producingmemproduksi sporesspora.
258
781000
3000
Saya mengejar miselium ketika dia berhenti menghasilkan spora.
13:22
These are sporesspora -- this is in theirmereka sporesspora.
259
784000
2000
Ini adalah spora -- ini di dalam spora.
13:24
I was ablesanggup to morphMorph the culturebudaya
260
786000
2000
Saya bisa mengubah kultur jamur itu
13:26
into a non-sporulatingBebas-sporulating formbentuk.
261
788000
2000
jadi bentuk yang tidak bersporulasi.
13:28
And so the industryindustri has spentmenghabiskan over 100 millionjuta dollarsdolar
262
790000
3000
Industri telah menghabiskan lebih dari 100 juta dolar
13:31
specificallysecara khusus on baitumpan stationsstasiun to preventmencegah termitesrayap from eatingmakan your houserumah.
263
793000
4000
khususnya untuk rumah umpan untuk mencegah rayap memakan rumah anda.
13:35
But the insectsserangga aren'ttidak stupidbodoh,
264
797000
2000
Tapi serangga tidak bodoh,
13:37
and they would avoidmenghindari the sporesspora when they camedatang closedekat,
265
799000
2000
mereka akan menghindari spora ketika mereka mendekat,
13:39
and so I morphedberubah the culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas into a non-sporulatingBebas-sporulating formbentuk.
266
801000
3000
jadi saya mengubah kulturnya jadi bentuk yang tak berspora.
13:42
And I got my daughter'sanak perempuan BarbieBarbie dollboneka dishhidangan,
267
804000
2000
Saya ambil piring boneka Barbie putri saya,
13:44
I put it right where a bunchbanyak of carpentertukang kayu antssemut
268
806000
2000
saya menaruhnya tepat di mana segerombol semut tukang kayu
13:46
were makingmembuat debrispuing-puing fieldsladang, everysetiap day,
269
808000
2000
menghasilkan serpihan-serpihan, setiap hari,
13:48
in my houserumah, and the antssemut were attractedmenarik to the myceliummiselium,
270
810000
4000
di rumah saya, dan semut-semut itu tertarik pada miseliumnya,
13:52
because there's no sporesspora.
271
814000
2000
karena tak ada spora.
13:54
They gavememberi it to the queenratu.
272
816000
1000
Mereka memberikannya pada ratu mereka.
13:55
One weekminggu laterkemudian, I had no sawdustserbuk gergaji pilestumpukan whatsoeverapa pun.
273
817000
3000
Seminggu kemudian, saya tak melihat serbuk kayu lagi.
13:58
And then -- a delicatehalus dancemenari betweenantara dinnermakan malam and deathkematian --
274
820000
6000
Lalu -- tarian indah antara makan malam dan kematian --
14:04
the myceliummiselium is consumeddikonsumsi by the antssemut,
275
826000
3000
miselium dimakan oleh semut,
14:07
they becomemenjadi mummifiedmumi, and, boingBoing, a mushroomjamur popsmuncul out of theirmereka headkepala.
276
829000
4000
mereka terbungkus miselium dan, boing, jamur keluar dari kepala mereka.
14:11
(LaughterTawa)
277
833000
1000
(Tawa)
14:12
Now after sporulationsporulation, the sporesspora repelmengusir.
278
834000
4000
Setelah sporulasi, spora-spora tersebar.
14:16
So, the houserumah is no longerlebih lama suitablecocok for invasioninvasi.
279
838000
4000
Jadi rumah itu tak nyaman lagi untuk diserang.
14:20
So, you have a near-permanentdekat permanen solutionlarutan for reinvasionreinvasion of termitesrayap.
280
842000
4000
Jadi Anda mendapatkan solusi hampir permanen terhadap serangan rayap.
14:24
And so my houserumah camedatang down, I receivedditerima my first patentpaten
281
846000
3000
Lalu setelah rumah beres, saya menerima paten pertama saya
14:27
againstmelawan carpentertukang kayu antssemut, termitesrayap and fireapi antssemut.
282
849000
2000
terhadap semut tukang kayu, rayap dan semut api.
14:29
Then we triedmencoba extractsekstrak, and lolo and beholdmelihat,
283
851000
3000
Lalu kami mencoba mengekstrak, lalu...
14:32
we can steerSteer insectsserangga to differentberbeda directionsarah.
284
854000
2000
kami dapat menghalau serangga ke arah berbeda.
14:34
This has hugebesar implicationsimplikasi.
285
856000
2000
Hal ini punya dampak sangat besar.
14:36
I then receivedditerima my secondkedua patentpaten -- and this is a bigbesar one.
286
858000
2000
Saya menerima paten kedua saya -- dan ini hal besar.
14:38
It's been calledbernama an AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell patentpaten.
287
860000
2000
Paten itu disebut paten Alexander Graham Bell --
14:40
It coverspenutup over 200,000 speciesjenis.
288
862000
2000
Meliputi lebih dari 200.000 spesies.
14:42
This is the mostpaling disruptivemengganggu technologyteknologi --
289
864000
2000
Ini adalah teknologi paling mengganggu,
14:44
I've been told by executivesEksekutif of the pesticidepestisida industryindustri --
290
866000
3000
saya diberitahu oleh eksekutif industri pestisida,
14:47
that they have ever witnesseddisaksikan.
291
869000
2000
yang telah mengetahui ini.
14:49
This could totallysama sekali revampmerubah the pesticidepestisida industriesindustri throughoutsepanjang the worlddunia.
292
871000
3000
Hal ini dapat mengubah total industri pestisida di seluruh dunia.
14:52
You could flyterbang 100 PhPH.D. studentssiswa underdibawah the umbrellapayung of this conceptkonsep,
293
874000
4000
Anda dapat menghasilkan 100 murid doktoral di bawah payung konsep ini,
14:56
because my suppositionanggapan is that entomopathogenicBioinsektisida fungijamur,
294
878000
3000
karena menurutku jamur entomopatogenik
14:59
priorsebelumnya to sporulationsporulation, attractmenarik the very insectsserangga
295
881000
2000
sangat menarik serangga sebelum bersporulasi
15:01
that are otherwisejika tidak repelledditolak by those sporesspora.
296
883000
3000
yang sebaliknya akan terusir oleh sporanya.
15:04
And so I camedatang up with a Life BoxKotak, because I neededdibutuhkan a deliverypengiriman systemsistem.
297
886000
4000
Lalu saya hadir dengan Life Box karena saya butuh sistem pengiriman.
15:08
The Life BoxKotak -- you're gonna be gettingmendapatkan a DVDDVD of the TEDTED conferencekonferensi --
298
890000
4000
Life Box -- Anda akan dapat DVD dari konferensi TED --
15:12
you addmenambahkan soiltanah, you addmenambahkan waterair,
299
894000
2000
Anda tambah tanah, anda tambah air,
15:14
you have mycorrhizalmikoriza and endophyticendofit fungijamur as well as sporesspora,
300
896000
5000
Anda punya jamur mikoriza dan endofitik, juga spora,
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroomjamur.
301
901000
2000
seperti jamur Agaricon.
15:21
The seedsbiji then are motheredmothered by this myceliummiselium.
302
903000
3000
Biji-biji itu kemudian akan dirawat oleh miselium ini.
15:24
And then you put treepohon seedsbiji in here,
303
906000
3000
Lalu anda taruh biji pohon di sini,
15:27
and then you endakhir up growingpertumbuhan -- potentiallyberpotensi --
304
909000
3000
lalu anda akan menumbuhkan -- kemungkinan --
15:30
an old-growthtua-pertumbuhan foresthutan from a cardboardkarton boxkotak.
305
912000
2000
sebuah hutan tua dari kotak kardus.
15:32
I want to reinventmenemukan kembali the deliverypengiriman systemsistem,
306
914000
3000
Saya ingin menciptakan ulang sistem pengiriman,
15:35
and the use of cardboardkarton around the worlddunia,
307
917000
2000
dan menggunakan kardus ke seluruh dunia,
15:37
so they becomemenjadi ecologicalekologis footprintsjejak kaki.
308
919000
2000
mereka akan menjadi jejak ekologis.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube-seperti sitesitus that you could put up,
309
921000
3000
Bila ada situs seperti YouTube tempat Anda bisa menaruh video,
15:42
you could make it interactiveinteraktif, zipzip codekode specificspesifik --
310
924000
2000
Anda bisa membuatnya interaktif, spesifik terhadap kode pos,
15:44
where people could joinikut togetherbersama,
311
926000
2000
di mana orang-orang bisa bergabung,
15:46
and throughmelalui satellitesatelit imagingpencitraan systemssistem,
312
928000
2000
dan melalui sistem penginderaan satelit,
15:48
throughmelalui VirtualVirtual EarthBumi or GoogleGoogle EarthBumi,
313
930000
2000
melaui Virtual Earth atau Google Earth,
15:50
you could confirmmemastikan carbonkarbon creditskredit are beingmakhluk sequesteredterasing
314
932000
2000
Anda dapat memastikan kredit karbon yang sedang diikat
15:52
by the treespohon that are comingkedatangan throughmelalui Life BoxesKotak.
315
934000
3000
oleh pohon yang tumbuh dari Life Box.
15:55
You could take a cardboardkarton boxkotak deliveringmengantarkan shoessepatu,
316
937000
3000
Anda dapat mengambil kotak kardus pengiriman sepatu,
15:58
you could addmenambahkan waterair -- I developeddikembangkan this for the refugeepengungsi communitymasyarakat --
317
940000
4000
Anda tambahkan air -- saya mengembangkan ini untuk komunitas pengungsi --
16:02
cornsjagung, beanskacang and squashSquash and onionsbawang.
318
944000
2000
jagung, kacang, labu, dan bawang.
16:04
I tookmengambil severalbeberapa containerswadah -- my wifeistri said, if I could do this, anybodysiapa saja could --
319
946000
4000
Saya mengambil beberapa wadah -- istri saya bilang bila saya saja bisa melakukannya, semua orang bisa --
16:08
and I endedberakhir up growingpertumbuhan a seedbenih gardentaman.
320
950000
2000
dan saya akhirnya menumbuhkan kebun bji.
16:10
Then you harvestpanen the seedsbiji --
321
952000
2000
Lalu anda panen biji-bijinya --
16:12
and thank you, EricEric RasmussenRasmussen, for your help on this --
322
954000
4000
dan terima kasih Eric Rasmussen, untuk bantuan Anda di sini --
16:16
and then you're harvestingpanen the seedbenih gardentaman.
323
958000
2000
dan lalu anda akan memanen kebun biji.
16:18
Then you can harvestpanen the kernelskernel, and then you just need a fewbeberapa kernelskernel.
324
960000
4000
Lalu anda dapat memanen bijinya, Anda cuma butuh sedikit --
16:22
I addmenambahkan myceliummiselium to it, and then I inoculatemenyuntik the corncobsbonggol jagung.
325
964000
4000
saya tambahkan miselium ke sana, lalu saya inokulasi tongkol jagungnya.
16:26
Now, threetiga corncobsbonggol jagung, no other graingandum --
326
968000
3000
Sekarang, tiga tongkol jagung, bukan bijian lain --
16:29
lots of mushroomsjamur beginmulai to formbentuk.
327
971000
2000
banyak jamur mulai terbentuk.
16:31
Too manybanyak withdrawalspenarikan from the carbonkarbon bankbank,
328
973000
3000
Terlalu banyak penggunaan karbon,
16:34
and so this populationpopulasi will be shutmenutup down.
329
976000
2000
maka populasi ini akan habis.
16:36
But watch what happensterjadi here.
330
978000
2000
Tapi lihat apa yang terjadi di sini.
16:40
The mushroomsjamur then are harvesteddipanen,
331
982000
2000
Jamur-jamur dipanen,
16:42
but very importantlypenting,
332
984000
4000
tapi paling penting,
16:46
the myceliummiselium has converteddikonversi the celluloseselulosa into fungaljamur sugarsgula.
333
988000
3000
miselium telah mengubah selulosa menjadi gula jamur.
16:49
And so I thought, how could we addressalamat the energyenergi crisiskrisis in this countrynegara?
334
991000
5000
Lalu saya pikir, bagaimana kita dapat menyelesaikan krisis energi di negara ini?
16:56
And we camedatang up with EconolEconol.
335
998000
3000
Lalu kami hadir dengan ide Econol.
16:59
GeneratingMenghasilkan ethanoletanol from celluloseselulosa usingmenggunakan myceliummiselium as an intermediaryperantara --
336
1001000
5000
Menghasilkan etanol dari selulosa menggunakan miselium sebagai perantaranya --
17:04
and you gainmendapatkan all the benefitsmanfaat that I've describeddijelaskan to you alreadysudah.
337
1006000
3000
dan Anda mendapatkan semua keuntungan yang sudah saya jelaskan.
17:07
But to go from celluloseselulosa to ethanoletanol is ecologicallysecara ekologis unintelligentbodoh,
338
1009000
5000
Tapi menghasilkan etanol dari selulosa tidak cerdas lingkungan,
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentcerdas
339
1014000
4000
dan saya pikir kita butuh cerdas secara ekonologis
17:16
about the generationgenerasi of fuelsbahan bakar.
340
1018000
2000
dalam menghasilkan bahan bakar.
17:18
So, we buildmembangun the carbonkarbon banksbank on the planetplanet, renewmemperbaharui the soilsTanah.
341
1020000
3000
Jadi kita membangun bank karbon di planet ini, membaharui tanah --
17:21
These are a speciesjenis that we need to joinikut with.
342
1023000
3000
kita perlu bekerja sama dengan sebuah spesies.
17:24
I think engagingterlibat myceliummiselium can help savemenyimpan the worlddunia.
343
1026000
5000
Saya rasa mengajak miselium dapat membantu menyelamatkan dunia.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Terima kasih banyak.
17:31
(ApplauseTepuk tangan)
345
1033000
2000
(Tepuk tangan)
Translated by Abdi Christia
Reviewed by Wahyu Perdana Yudistiawan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com