ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Peter Reinhart: The art and craft of bread

Peter Reinhart tentang roti

Filmed:
957,534 views

Kloter ke kloter, kerak ke kerak... Sebagai penghormatan ke makanan pokok tercinta, ahli roti Peter Reinhart berbicara tentang pasangan sehati (terigu dan khamir, pati dan panas) yang memberi kita roti hari ini. Coba, kalau bisa, untuk tidak mencicip sepotong.
- Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a wheatgandum breadroti, a wholeseluruh wheatgandum breadroti,
0
0
2000
Ini adalah roti gandum, sebuah roti gandum utuh,
00:18
and it's madeterbuat with a newbaru techniqueteknik
1
2000
2000
roti ini dibuat dengan teknik baru
00:20
that I've been playingbermain around with,
2
4000
2000
yang belakangan ini saya coba-coba,
00:22
and developingmengembangkan and writingpenulisan about whichyang, for lackkekurangan of a better namenama,
3
6000
2000
saya mengembangkan dan menulis tentang ini, dan karena sulit menemukan nama yang bagus,
00:24
we call the epoxyEpoxy methodmetode.
4
8000
2000
kami sebut ini metode epoksi.
00:26
And I call it an epoxyEpoxy methodmetode because --
5
10000
2000
Saya menyebutnya metode epoksi karena --
00:28
it's not very appetizingselera. I understandmemahami that --
6
12000
2000
memang tidak menggugah selera. Saya mengerti itu --
00:30
but -- but
7
14000
2000
tapi -- tapi
00:32
if you think about epoxyEpoxy, what's epoxyEpoxy?
8
16000
2000
bila anda pikir tentang epoksi, apa sih epoksi itu?
00:34
It's two resinsresin that are, sortmenyortir of,
9
18000
2000
Itu adalah dua resin yang,
00:36
in and of themselvesdiri -- neithertidak of whichyang can make gluelem,
10
20000
2000
bila berdiri sendiri-sendiri -- tidak satupun bisa menjadi lem,
00:39
but when you put the two togetherbersama,
11
23000
2000
tapi ketika anda menggabungkan keduanya,
00:41
something happensterjadi. A bondobligasi takes placetempat,
12
25000
1000
sesuatu terjadi. Sebuah ikatan terjadi,
00:42
and you get this very strongkuat, powerfulkuat
13
26000
2000
dan anda akan mendapatkan perekat yang kuat,
00:44
adhesiveperekat.
14
28000
2000
sangat kuat.
00:46
Well, in this techniqueteknik,
15
30000
2000
Baiklah, dalam teknik ini,
00:48
what I've triedmencoba to do is kindjenis of
16
32000
2000
yang saya coba lakukan adalah
00:50
gathermengumpulkan all of the knowledgepengetahuan that the bread-bakingkue roti worlddunia,
17
34000
2000
mengumpulkan semua pengetahuan di dunia pembuatan roti,
00:52
the artisantukang bread-bakingkue roti communitymasyarakat,
18
36000
2000
komunitas pembuat roti,
00:54
has been tryingmencoba to accumulatemengumpulkan over the last 20 yearstahun or so --
19
38000
3000
telah mencoba mengumpulkannya selama sekitar 20 tahun belakangan --
00:57
sincesejak we'vekita sudah been engagedbertunangan in a breadroti renaissanceRenaisans in AmericaAmerika --
20
41000
3000
sejak kita mulai terlibat dalam perkembangan roti lagi di Amerika --
01:00
and put it togetherbersama to come up with a methodmetode
21
44000
3000
saya mengumpulkannya dan menemukan sebuah metode
01:03
that would help to take whole-graingandum breadsroti.
22
47000
3000
yang akan menolong perkembangan roti gandum utuh.
01:06
And let's facemenghadapi it, everyone'ssemua orang tryingmencoba to movepindah towardsmenuju wholeseluruh grainsbiji-bijian.
23
50000
3000
Mari kita hadapi ini, sekarang semua orang bergerak ke konsumsi gandum utuh.
01:09
We finallyakhirnya, after 40 yearstahun of knowingpenuh arti
24
53000
3000
Akhirnya, setelah 40 tahun mengetahui
01:12
that wholegraingandum was a healthierlebih sehat optionpilihan,
25
56000
2000
bahwa gandum utuh adalah pilihan yang lebih sehat,
01:14
we're finallyakhirnya gettingmendapatkan to the pointtitik where we actuallysebenarnya are tippingtip over
26
58000
3000
akhirnya kita sampai pada titik balik
01:17
and attemptingmencoba to actuallysebenarnya eatmakan them.
27
61000
2000
dan mencoba untuk benar-benar memakannya.
01:19
(LaughterTawa)
28
63000
2000
(Tawa)
01:21
The challengetantangan, thoughmeskipun, for a wholegraingandum bakertukang roti is,
29
65000
2000
Tantangannya, bagaimanapun juga, bagi pembuat roti gandum utuh adalah
01:23
you know, how do you make it tasterasa good?
30
67000
3000
anda tahu, bagaimana membuat roti itu berasa enak?
01:26
Because wholeseluruh graingandum -- it's easymudah with whiteputih flourtepung
31
70000
2000
Karena gandum utuh -- memang mudah kalau pakai tepung terigu
01:28
to make a good-tastingbaik-mencicipi breadroti. WhitePutih flourtepung is sweetmanis.
32
72000
3000
untuk membuat roti yang enak dimakan. Tepung terigu itu manis.
01:31
It's mainlyterutama starchPati, and starchPati, when you breakistirahat it down --
33
75000
3000
Sebagian besar bagian terigu adalah pati, dan bila anda mengurai pati --
01:34
what is starchPati? It's -- thank you -- sugarGula, yes.
34
78000
3000
apa sih pati itu? Itu adalah -- terima kasih -- ya, gula.
01:37
So a bakertukang roti, and a good bakertukang roti,
35
81000
2000
Jadi pembuat roti, yang baik,
01:39
knowstahu how to pullTarik or drawseri forthsebagainya
36
83000
3000
tahu bagaimana caranya menarik
01:42
the inherentinheren sugarGula trappedterperangkap in the starchPati.
37
86000
3000
gula yang ada di dalam pati.
01:45
With wholeseluruh graingandum breadroti, you have other obstaclesrintangan.
38
89000
2000
Dengan roti gandum utuh anda punya tantangan lain.
01:47
You've got branbekatul, whichyang is probablymungkin the healthiestsehat partbagian of the breadroti for us,
39
91000
3000
Anda dapat bekatul, yang mungkin adalah bagian roti paling sehat untuk kita,
01:50
or the fiberserat for us because it is just loadedsarat with fiberserat,
40
94000
3000
serat untuk kita karena gandum utuh penuh dengan serat,
01:53
for the branbekatul is fiberserat.
41
97000
2000
sebab bekatul adalah serat.
01:55
It's got germkuman. Those are the good things,
42
99000
2000
Ada lembaga dalam gandum utuh. Itu adalah barang yang bagus (untuk kesehatan),
01:57
but those aren'ttidak the tastiesttastiest partsbagian of the wheatgandum.
43
101000
2000
tapi bukanlah bagian paling enak dari gandum.
01:59
So wholeseluruh graingandum breadsroti historicallyhistoris
44
103000
3000
Jadi, dari sejarah roti gandum utuh
02:02
have had sortmenyortir of this onustanggung jawab of beingmakhluk healthkesehatan foodmakanan breadsroti,
45
106000
2000
sudah dianggap sebagai roti makanan kesehatan,
02:04
and people don't like to eatmakan,
46
108000
2000
dan orang-orang tidak suka makan
02:06
quotekutipan, healthkesehatan foodmakanan. They like to eatmakan healthysehat and healthilysehat,
47
110000
3000
"makanan kesehatan". Mereka suka makan yang sehat dan hidup dengan sehat,
02:09
but when we think of something as a healthkesehatan foodmakanan,
48
113000
2000
tapi ketika kita membayangkan makanan kesehatan,
02:11
we think of it as something we eatmakan out of obligationkewajiban,
49
115000
3000
kita berpikir tentang sesuatu yang kita makan karena harus,
02:14
not out of passiongairah and love for the flavorrasa.
50
118000
3000
bukan karena gairah dan kecintaan terhadap citarasanya.
02:17
And ultimatelyakhirnya, the challengetantangan of the bakertukang roti,
51
121000
3000
Dan hal paling penting, tantangan bagi para pembuat roti,
02:20
the challengetantangan of everysetiap culinarykuliner studentmahasiswa, of everysetiap chefkoki,
52
124000
2000
tantangan bagi para murid kuliner, tiap koki,
02:22
is to deliverKirim flavorrasa.
53
126000
3000
adalah menghidangkan citarasa.
02:25
FlavorRasa is kingraja. FlavorRasa rulesaturan.
54
129000
2000
Citarasa adalah raja. Citarasa berkuasa.
02:27
I call it the flavorrasa ruleaturan. FlavorRasa rulesaturan.
55
131000
2000
Saya bilang itu aturan citarasa. Citarasa berkuasa.
02:29
And -- and
56
133000
2000
Dan -- dan
02:31
you can get somebodyseseorang to eatmakan something that's good for them oncesekali,
57
135000
3000
Anda bisa membuat seseorang makan sesuatu yang sehat satu kali,
02:34
but they won'tbiasa eatmakan it again if they don't like it, right?
58
138000
3000
tapi mereka tak akan makan lagi kalau mereka tak suka, benar kan?
02:37
So, this is the challengetantangan for this breadroti.
59
141000
2000
Jadi, itulah tantangan untuk roti ini.
02:39
We're going to try this at lunchmakan siang, and
60
143000
2000
Kita akan mencicipi ini makan siang nanti, dan
02:41
I'll explainmenjelaskan a bitsedikit more about it,
61
145000
2000
saya akan menjelaskan sedikit lagi tentangnya,
02:43
but it's madeterbuat not only with two typesjenis of pre-doughspra-Penyimpanan --
62
147000
3000
tapi roti ini tidak hanya dibuat dengan dua jenis pra-adonan --
02:46
this attemptmencoba, again, at bringingmembawa out flavorrasa
63
150000
2000
lagi-lagi, ini adalah usaha mengeluarkan citarasa
02:48
is to make a piecebagian of doughadonan
64
152000
2000
yaitu dengan membuat sepotong adonan
02:50
the day before that is not leavenedBeragi.
65
154000
3000
yang tidak diberi ragi, sehari sebelumnya.
02:53
It's just doughadonan that is wetbasah.
66
157000
2000
Adonan itu hanya adonan yang basah.
02:55
It's hydrateddehidrasi doughadonan we call "the soakersoaker" --
67
159000
2000
Itulah adonan basah yang kita sebut "perendam" --
02:57
that helpsmembantu to startmulai enzymeenzim activityaktivitas.
68
161000
2000
yang membantu memulai aktivitas enzim.
02:59
And enzymesenzim are the secretrahasia, kindjenis of, ingredientbahan in doughadonan
69
163000
3000
Enzim sebenarnya adalah semacam bahan rahasia dalam adonan
03:02
that bringsmembawa out flavorrasa.
70
166000
2000
yang mengeluarkan citarasa.
03:04
It startsdimulai to releasemelepaskan the sugarsgula trappedterperangkap in the starchPati.
71
168000
2000
Enzim mulai melepaskan gula yang terjebak di dalam pati.
03:06
That's what enzymesenzim are doing.
72
170000
2000
Itulah yang dikerjakan enzim.
03:08
And so, if we can releasemelepaskan some of those,
73
172000
2000
Jadi, bila kita bisa melepaskan sebagian gula itu,
03:10
they becomemenjadi accessibledapat diakses to us in our palatelangit-langit.
74
174000
2000
mereka jadi tersedia untuk kita rasakan.
03:12
They becomemenjadi accessibledapat diakses to the yeastragi as foodmakanan.
75
176000
3000
Mereka jadi tersedia sebagai makanan khamir.
03:15
They becomemenjadi accessibledapat diakses to the ovenoven for caramelizationkaramelisasi
76
179000
3000
Mereka tersedia untuk karamelisasi di oven
03:18
to give us a beautifulindah crustkerak.
77
182000
2000
untuk memberi kita kerak roti yang cantik.
03:20
The other pre-doughpra-adonan
78
184000
2000
Pra-adonan lainnya yang kita buat
03:22
that we make is fermentedfermentasi -- our pre-fermentpra-fermentasi.
79
186000
2000
adalah adonan yang difermentasi -- pra-fermentasi kita.
03:24
And it's madeterbuat -- it can be a sourdoughpenghuni pertama starterpemula, or what we call a "bigaBiga"
80
188000
3000
Adonan itu dapat berupa pemulai adonan asam, yang kita sebut "biga"
03:27
or any other kindjenis of pre-fermentedpra-fermentasi doughadonan with a little yeastragi in it,
81
191000
3000
atau jenis adonan terfermentasi lain dengan sedikit khamir di dalamnya,
03:30
and that startsdimulai to developmengembangkan flavorrasa alsojuga.
82
194000
3000
adonan itu mulai mengembangkan citarasa juga.
03:33
And on day two, we put those two piecespotongan togetherbersama. That's the epoxyEpoxy.
83
197000
3000
Dan pada hari kedua, kita pertemukan mereka bersama. Itulah epoksi.
03:36
And we're hopingberharap that, sortmenyortir of, the
84
200000
2000
Dan kita, semacam berharap bahwa,
03:38
enzymeenzim piecebagian of doughadonan
85
202000
2000
adonan yang penuh enzim itu
03:40
becomesmenjadi the fuelbahan bakar packPak for the leavenedBeragi piecebagian of doughadonan,
86
204000
3000
menjadi bahan bakar bagi adonan yang telah diberi ragi,
03:43
and when we put them togetherbersama and addmenambahkan the finalterakhir ingredientsbahan,
87
207000
3000
dan ketika kita menggabungkan mereka dan menambah bahan terakhir,
03:46
we can createmembuat a breadroti that does evokemembangkitkan
88
210000
2000
kita dapat membuat roti yang mengeluarkan
03:48
the fullpenuh potentialpotensi of flavorrasa trappedterperangkap in the graingandum.
89
212000
3000
semua potensi citarasa yang terperangkap di dalam bulir.
03:51
That's the challengetantangan. Okay, so, now, what we --
90
215000
2000
Itulah tantangannya. Oke, jadi, sekarang, kita --
03:53
in the journeyperjalanan of wheatgandum, let's go back and look at these 12 stagestahapan.
91
217000
4000
dalam perjalanan tentang gandum, mari kembali dan lihat 12 tahapan ini.
03:57
I'm going to go throughmelalui them very quicklysegera and then revisitmeninjau kembali them.
92
221000
2000
Saya akan mengatakannya dengan cepat dan nanti menjelaskan mereka lagi.
03:59
Okay, we're going to startmulai with the first stagetahap.
93
223000
3000
Oke, kita mulai dari tahap pertama.
04:03
And this is what everysetiap studentmahasiswa has to beginmulai with.
94
227000
3000
Ini adalah hal yang harus dimulai oleh tiap murid.
04:06
EveryoneSemua orang who worksbekerja in the culinarykuliner worlddunia knowstahu that
95
230000
2000
Semua orang yang bekerja di dunia kuliner tahu bahwa
04:08
the first stagetahap of cookingmemasak is "misemise enen placetempat,"
96
232000
3000
tahap pertama memasak adalah "mise en place,"
04:11
whichyang is just a FrenchPrancis way of sayingpepatah, "get organizedterorganisir."
97
235000
4000
itu cuma bahasa Perancis untuk bilang, "rapikan semuanya."
04:16
Everything in its placetempat. First stagetahap.
98
240000
3000
Semua hal di tempatnya. Itu tahap pertama.
04:19
So in bakingpembakaran we call it scalingpenskalaan -- weighingberat out the ingredientsbahan.
99
243000
2000
Dalam pembuatan roti kita sebut ini penimbangan -- menimbang berat bahan-bahan.
04:21
StagePanggung two is mixingpercampuran. We take the ingredientsbahan and we mixcampuran them.
100
245000
3000
Tahap dua adalah pencampuran. Kita ambil bahan-bahan dan campur mereka.
04:24
We have to developmengembangkan the glutenperekat.
101
248000
2000
Kita harus mengembangkan gluten.
04:26
There's no glutenperekat in flourtepung. There's only the potentialpotensi for glutenperekat.
102
250000
3000
Tak ada gluten dalam tepung. Yang ada hanyalah potensi untuk gluten.
04:29
Here'sBerikut adalah anotherlain kindjenis of prefiguringpratanda of epoxyEpoxy
103
253000
3000
Ini contoh lain menggambarkan epoksi
04:32
because we'vekita sudah got gluteninglutenin and gliadingliadin,
104
256000
2000
karena kita punya glutenin dan gliadin,
04:34
neithertidak of whichyang are strongkuat enoughcukup to make a good breadroti.
105
258000
3000
tak satupun cukup kuat untuk membuat roti yang baik.
04:37
But when they get hydrateddehidrasi and they bondobligasi to eachsetiap other,
106
261000
3000
Tapi ketika mereka dibasahi dan saling berikatan satu sama lain,
04:40
they createmembuat a strongerlebih kuat moleculemolekul, a strongerlebih kuat proteinprotein we call glutenperekat.
107
264000
4000
mereka membentuk molekul yang lebih kuat, protein lebih kuat yang kita sebut gluten.
04:44
And so we, in the mixingpercampuran processproses,
108
268000
2000
Jadi kita, dalam proses pencampuran,
04:46
have to developmengembangkan the glutenperekat,
109
270000
2000
harus mengembangkan gluten,
04:48
we have to activateAktifkan the leavenragi or the yeastragi,
110
272000
3000
kita harus mengaktifkan ragi atau khamir,
04:51
and we have to essentiallyintinya distributemendistribusikan all the ingredientsbahan evenlymerata.
111
275000
3000
dan harus meratakan bahan-bahan dengan seragam.
04:54
Then we get into fermentationfermentasi, the thirdketiga stagetahap,
112
278000
2000
Lalu kita masuk ke tahap ketiga, fermentasi,
04:56
whichyang is really where the flavorrasa developsberkembang.
113
280000
2000
yang merupakan tahap di mana pembantukan cita rasa terjadi.
04:58
The yeastragi comesdatang alivehidup and startsdimulai eatingmakan the sugarsgula,
114
282000
3000
Khamir jadi hidup dan mulai makan gula-gula,
05:01
creatingmenciptakan carbonkarbon dioxidedioksida and alcoholalkohol --
115
285000
2000
menghasilkan karbon dioksida dan alkohol --
05:03
essentiallyintinya it's burpingbersendawa and sweatingberkeringat, whichyang is what breadroti is.
116
287000
3000
sebenarnya khamir itu bersendawa dan berkeringat, itulah roti.
05:06
It's yeastragi burpsbersendawa and sweatkeringat.
117
290000
2000
Roti adalah sendawa dan keringat dari khamir.
05:08
And somehowentah bagaimana, this is transformedberubah --
118
292000
2000
Dan entah bagaimana, ini berubah --
05:10
the yeastragi burpsbersendawa and sweatsberkeringat are laterkemudian transformedberubah --
119
294000
3000
sendawa dan keringat khamir nanti berubah --
05:13
and this is really gettingmendapatkan to the heartjantung of what makesmembuat breadroti so specialkhusus
120
297000
3000
dan pembicaraan kita sampai di hal pokok yang membuat roti sangat spesial
05:16
is that it is a transformationaltransformasi foodmakanan,
121
300000
2000
yaitu bahwa roti adalah sebuah makanan transformasional,
05:18
and we're going to explorejelajahi that in a minutemenit.
122
302000
2000
kita akan membahasnya kemudian.
05:20
But then, quicklysegera throughmelalui the nextberikutnya fewbeberapa stagestahapan.
123
304000
2000
Kita akan membicarakan beberapa tahap selanjutnya dengan cepat.
05:22
We, after it's fermentedfermentasi and it's developeddikembangkan,
124
306000
2000
Setelah difermentasi dan dikembangkan,
05:24
starteddimulai to developmengembangkan flavorrasa and characterkarakter,
125
308000
2000
mulai terbentuk citarasa dan karakter,
05:26
we dividemembagi it into smallerlebih kecil unitsunit.
126
310000
2000
kita bagi-bagi adonan menjadi bagian lebih kecil.
05:28
And then we take those unitsunit and we shapebentuk them. We give them a little pre-shapepra-bentuk,
127
312000
3000
Lalu kita membentuk mereka. Kita beri mereka pra-bentuk sederhana,
05:31
usuallybiasanya a roundbulat or a little torpedotorpedo shapebentuk, sometimesterkadang.
128
315000
3000
biasanya bulat atau seperti torpedo kecil.
05:34
That's calledbernama "roundingpembulatan."
129
318000
2000
Ini disebut "pembulatan."
05:36
And there's a shortpendek restberistirahat periodperiode. It can be for a fewbeberapa secondsdetik.
130
320000
3000
Ada periode istirahat sebentar. Bisa beberapa detik.
05:39
It can be for 20 or 30 minutesmenit. We call that restingberistirahat or benchingbenching.
131
323000
3000
Bisa 20 atau 30 menit. Kita sebut itu istirahat.
05:42
Then we go into finalterakhir shapingmembentuk,
132
326000
2000
Lalu kita bentuk untuk terakhir kali,
05:44
"panningpanning" -- whichyang meanscara puttingmenempatkan the shapedberbentuk loafroti on a panpanci.
133
328000
4000
"pencetakan" -- yang berarti meletakkan adonan di atas loyang.
05:48
This takes a secondkedua, but it's a distinctivekhusus stagetahap.
134
332000
4000
Tahap ini butuh sedikit waktu, tapi adalah tahap yang menentukan.
05:52
It can be in a basketkeranjang. It can be in a loafroti panpanci, but we panpanci it.
135
336000
4000
Bisa diletakkan dalam keranjang. Bisa di cetakan roti, yang penting kita cetak.
05:56
And then, stagetahap ninesembilan.
136
340000
2000
Lalu, tahap sembilan.
05:58
The fermentationfermentasi whichyang starteddimulai at stagetahap threetiga is continuingterus berlanjut
137
342000
3000
Fermentasi yang dimulai di tahap ketiga masih berlanjut
06:01
throughmelalui all these other stagestahapan. Again, developingmengembangkan more flavorrasa.
138
345000
3000
selama seluruh tahapan lainnya. Lagi-lagi, mengembangkan citarasa.
06:04
The finalterakhir fermentationfermentasi takes placetempat in stagetahap ninesembilan.
139
348000
2000
Fermentasi terakhir terjadi di tahap sembilan.
06:06
We call it "proofingpemeriksaan."
140
350000
2000
Kita sebut sebagai "pembuktian."
06:08
ProofingPemeriksaan meanscara to provemembuktikan that the doughadonan is alivehidup.
141
352000
3000
Pembuktian berarti membuktikan bahwa adonannya hidup.
06:11
And at stagetahap ninesembilan we get the doughadonan to the finalterakhir shapebentuk,
142
355000
3000
Di tahap sembilan kita buat adonannya sudah di bentuk akhir,
06:14
and it goespergi into the ovenoven -- stagetahap 10.
143
358000
2000
dan dimasukkan dalam oven -- tahap 10.
06:16
ThreeTiga transformationstransformasi take placetempat in the ovenoven.
144
360000
3000
Tiga transformasi terjadi di dalam oven.
06:19
The sugarsgula in the doughadonan caramelizemengaramelkan in the crustkerak.
145
363000
3000
Gula di adonan terkaramelisasi di keraknya.
06:22
They give us that beautifulindah browncoklat crustkerak.
146
366000
2000
Memberi kita kerak yang coklat dan cantik.
06:24
Only the crustkerak can caramelizemengaramelkan. It's the only placetempat that getsmendapat hotpanas enoughcukup.
147
368000
3000
Hanya kerak yang terkaramelisasi. Hanya di situlah tempat yang cukup panas.
06:27
InsideDi dalam, the proteinsprotein --
148
371000
2000
Di dalamnya, protein --
06:29
this glutenperekat -- coagulatesmengental.
149
373000
2000
gluten ini -- berkoagulasi.
06:31
When it getsmendapat to about 160 degreesderajat,
150
375000
2000
Ketika suhunya sampai sekitar 71 derajat Celsius,
06:33
the proteinsprotein all linegaris up
and they createmembuat structurestruktur,
151
377000
2000
protein akan berjajar dan membentuk struktur,
06:35
the glutenperekat structurestruktur --
152
379000
2000
struktur gluten --
06:37
what ultimatelyakhirnya we will call the crumbremah of the breadroti.
153
381000
3000
yang akhirnya akan kita sebut sebagai remah roti.
06:40
And the starchespati, when they reachmencapai about 180 degreesderajat,
154
384000
2000
Dan pati, ketika mereka mencapai suhu 80an derajat Celsius,
06:42
gelatinizelem.
155
386000
2000
tergelatinisasi.
06:44
And gelatinizationgelatinization is yetnamun anotherlain
156
388000
3000
Gelatinisasi adalah transformasi lain
06:47
ovenoven transformationtransformasi.
157
391000
2000
dalam oven.
06:49
CoagulationKoagulasi, caramelizationkaramelisasi and gelatinizationgelatinization --
158
393000
3000
Koagulasi, karamelisasi, dan gelatinisasi --
06:52
when the starchPati is thicktebal and they absorbmenyerap all the moisturekelembaban that's around them,
159
396000
3000
ketika ada banyak pati dan mereka menyerap air di sekitar mereka,
06:55
they -- they kindjenis of swellmembengkak, and then they burstledakan.
160
399000
3000
mereka akan mengembang, dan akan pecah.
06:58
And they burstledakan, and they spilltumpahan theirmereka gutskeberanian into the breadroti.
161
402000
3000
Pati akan pecah, dan mencecerkan cairan mereka ke dalam roti.
07:01
So basicallypada dasarnya now we're eatingmakan yeastragi sweatsberkeringat --
162
405000
2000
Jadi sebenarnya kita makan keringat dan sendawa khamir,
07:03
sweatkeringat, burpsbersendawa and starchPati gutskeberanian.
163
407000
3000
dan cairan pecahan pati.
07:06
Again, transformedberubah in stagetahap 10 in the ovenoven
164
410000
3000
Transformasi terjadi lagi di oven di tahap 10 itu
07:09
because what wentpergi into the ovenoven as doughadonan
165
413000
3000
karena sesuatu yang masuk sebagai adonan
07:12
comesdatang out in stagetahap 11 as breadroti.
166
416000
3000
keluar di tahap 11 sebagai roti.
07:15
And stagetahap 11, we call it coolingpendinginan --
167
419000
2000
Di tahap 11, kita sebut pendinginan --
07:17
because we never really eatmakan the breadroti right away.
168
421000
2000
sebab kita tak pernah makan roti langsung panas-panas.
07:19
There's a little carry-overCarry-over bakingpembakaran.
169
423000
2000
Ada tambahan sedikit waktu setelah pemanggangan.
07:21
The proteinsprotein have to setset up, strengthenmemperkuat and firmperusahaan up.
170
425000
3000
Protein harus mengeras, menjadi kaku dan memberi bentuk roti.
07:25
And then we have stagetahap 12, whichyang the textbooksbuku teks call "packagingpengemasan,"
171
429000
4000
Dan kita kini di tahap 12, di buku-buku teks disebut "pengemasan,"
07:29
but my studentssiswa call "eatingmakan."
172
433000
2000
tapi murid-muridku menyebutnya "makan."
07:31
And so, we're going to be on our ownsendiri journeyperjalanan todayhari ini from wheatgandum to eatmakan,
173
435000
3000
Jadi, hari ini kita ada di perjalanan dari gandum ke makanan,
07:34
and in a fewbeberapa minutesmenit we will try this,
174
438000
2000
dalam beberapa menit kita akan mencoba ini,
07:36
and see if we have succeededberhasil
175
440000
3000
dan lihat apakah kita telah berhasil
07:39
in fulfillingmemenuhi this baker'sBaker missionmisi of pullingmenarik out flavorrasa.
176
443000
3000
menuntaskan misi pembuat roti untuk mengeluarkan citarasanya.
07:42
But I want to go back now and revisitmeninjau kembali these stepstangga,
177
446000
3000
Tapi sekarang saya mau kembali dan membahas tahap-tahap tadi,
07:45
and talk about it from the standpointsudut of transformationtransformasi,
178
449000
2000
dan berbicara dari cara pandang transformasi
07:47
because I really believe that
179
451000
2000
karena saya sungguh percaya bahwa
07:49
all things can be understooddipahami --
180
453000
3000
semua hal dapat dipahami --
07:52
and this is not my ownsendiri ideaide. This goespergi back to the ScholasticsPelajarannya membentuk and to the AncientsDahulu --
181
456000
3000
ini bukan gagasan saya sendiri. Hal ini sudah ada sejak jaman Skolastik dan jaman Kuno --
07:55
that all things can be understooddipahami on fourempat levelstingkat:
182
459000
2000
bahwa semua hal dapat dipahami dari empat tingkat:
07:57
the literalharfiah, the metaphoricmetaforik or poeticpuitis leveltingkat,
183
461000
4000
tingkat literal, tingkat metaforis atau puitis,
08:01
the politicalpolitik or ethicaletis leveltingkat.
184
465000
3000
tingkat politis atau etis.
08:04
And ultimatelyakhirnya, the mysticalmistik or sometimesterkadang calledbernama the "anagogicalanagogical" leveltingkat.
185
468000
4000
Dan terakhir, tingkat mistis atau kadang disebut tingkat "anagogis."
08:08
It's hardkeras to get to those levelstingkat unlesskecuali kalau you go throughmelalui the literalharfiah.
186
472000
3000
Sulit untuk sampai di tingkat itu tanpa melalui tingkat literal.
08:11
In factfakta, DanteDante saysmengatakan you can't understandmemahami the threetiga deeperlebih dalam levelstingkat
187
475000
3000
Faktanya, Dante berkata Anda tak dapat memahami tiga tingkat lebih dalam
08:14
unlesskecuali kalau you first understandmemahami the literalharfiah leveltingkat,
188
478000
3000
sampai anda memahami dulu tingkat literal,
08:17
so that's why we're talkingpembicaraan literallysecara harfiah about breadroti.
189
481000
2000
jadi itulah mengapa kita berbicara tentang roti secara literal.
08:19
But let's kindjenis of look at these stagestahapan again
190
483000
2000
Tapi mari kita lihat tahapan-tahapan itu lagi
08:21
from the standpointsudut of connectionskoneksi to possiblymungkin a deeperlebih dalam leveltingkat --
191
485000
4000
dari cara pandang hubungan yang mungkin ke tingkat yang lebih dalam --
08:25
all in my questQuest for answeringmenjawab the questionpertanyaan,
192
489000
2000
semuanya dalam perjalanan saya untuk menjawab pertanyaan,
08:27
"What is it about breadroti that's so specialkhusus?"
193
491000
2000
"Ada apa dalam roti yang membuatnya sangat spesial?"
08:30
And fulfillingmemenuhi this missionmisi of evokingmembangkitkan the fullpenuh potentialpotensi of flavorrasa.
194
494000
4000
Dan menuntaskan misi untuk mengeluarkan semua potensi citarasa.
08:34
Because what happensterjadi is,
195
498000
2000
Sebab apa yang terjadi adalah,
08:36
breadroti beginsdimulai as wheatgandum or any other graingandum.
196
500000
3000
roti dimulai dari gandum atau biji-bijian lain.
08:39
But what's wheatgandum? WheatGandum is a grassrumput
197
503000
2000
Tapi apa sih gandum itu? Gandum adalah rumput
08:41
that growstumbuh in the fieldbidang.
198
505000
2000
yang tumbuh di ladang.
08:43
And, like all grassesrumput, at a certaintertentu pointtitik it putsmenempatkan out seedsbiji.
199
507000
3000
Dan, seperti rumput lain, pada titik tertentu gandum menghasilkan biji.
08:47
And we harvestpanen those seedsbiji, and those are the wheatgandum kernelskernel.
200
511000
3000
Kita memanen biji-biji itu, itulah bulir-bulir gandum.
08:50
Now, in ordermemesan to harvestpanen it -- I mean, what's harvestingpanen?
201
514000
2000
Sekarang, untuk memanennya -- maksud saya, apa arti memanen?
08:52
It's just a euphemismeufemisme for killingpembunuhan, right?
202
516000
4000
Memanen hanya eufimisme untuk kata membunuh, benar kan?
08:56
I mean, that's what's harvestpanen -- we say we harvestpanen the pigbabi, you know?
203
520000
2000
Maksud saya, itulah memanen -- kita bilang kita memanen babi, kan?
08:58
Yes, we slaughterpembantaian, you know. Yes, that's life.
204
522000
3000
Ya, kita menyembelih, kan? Ya, itulah hidup.
09:01
We harvestpanen the wheatgandum,
205
525000
2000
Kita memanen gandum,
09:03
and in harvestingpanen it, we killmembunuh it.
206
527000
2000
dan dalam memanennya, kita membunuhnya.
09:05
Now, wheatgandum is alivehidup,
207
529000
2000
Sekarang, gandum itu hidup,
09:07
and as we harvestpanen it, it givesmemberi up its seedsbiji.
208
531000
4000
ketika kita memanennya, gandum itu memberikan biji-bijinya.
09:11
Now, at leastpaling sedikit with seedsbiji we have the potentialpotensi for futuremasa depan life.
209
535000
3000
Setidaknya dengan biji-biji itu kita punya potensi untuk kehidupan mendatang.
09:14
We can plantmenanam those in the groundtanah.
210
538000
2000
Kita dapat menanamnya di tanah.
09:16
And we savemenyimpan some of those for the nextberikutnya generationgenerasi.
211
540000
2000
Dan menyimpan sebagian untuk generasi selanjutnya.
09:18
But mostpaling of those seedsbiji get crushedhancur
212
542000
2000
Tapi sebagian besar biji-biji itu digiling
09:20
and turnedberbalik into flourtepung.
213
544000
2000
dan dijadikan tepung.
09:22
And at that pointtitik, the wheatgandum has sufferedmenderita the ultimateterakhir indignitypenghinaan.
214
546000
3000
Pada titik itu, gandum telah mengalami pelecehan amat sangat.
09:25
It's not only been killedterbunuh,
215
549000
2000
Tak hanya dibunuh,
09:27
but it's been deniedditolak any potentialpotensi for creatingmenciptakan futuremasa depan life.
216
551000
3000
tapi juga dihilangkan potensinya untuk menciptakan kehidupan di masa depan.
09:30
So we turnbelok it into flourtepung.
217
554000
3000
Maka kita mengubahnya jadi tepung.
09:33
So as I said, I think breadroti is a transformationaltransformasi foodmakanan.
218
557000
3000
Seperti yang saya katakan, saya pikir roti adalah makanan transformasional.
09:36
The first transformationtransformasi -- and, by the way,
219
560000
3000
Transformasi pertama -- omong-omong,
09:39
the definitiondefinisi of transformationtransformasi for me is
220
563000
2000
definisi transformasi menurut saya adalah
09:41
a radicalradikal changeperubahan from one thing into something elselain.
221
565000
2000
perubahan radikal dari satu hal ke hal lain.
09:44
O.K.? RadicalRadikal, not subtlehalus.
222
568000
2000
Oke? Radikal, tidak samar-samar.
09:46
Not like hotpanas waterair madeterbuat colddingin,
223
570000
2000
Tidak seperti air panas menjadi air dingin,
09:48
or colddingin waterair turnedberbalik hotpanas,
224
572000
2000
atau air dingin jadi panas,
09:50
but waterair boiledrebus off and becomingmenjadi steamuap.
225
574000
3000
tapi air mendidih dan menjadi uap.
09:53
That's a transformationtransformasi, two differentberbeda things.
226
577000
2000
Itulah transformasi, dua hal yang berbeda.
09:55
Well, in this casekasus, the first transformationtransformasi
227
579000
2000
Baiklah, dalam hal ini transformasi pertama
09:57
is alivehidup to deadmati.
228
581000
2000
dari hidup ke mati.
10:00
I'd call that radicalradikal.
229
584000
2000
Saya bilang itu radikal.
10:03
So, we'vekita sudah got now this flourtepung.
230
587000
3000
Jadi, sekarang kita punya tepung.
10:06
And what do we do? We addmenambahkan some waterair.
231
590000
2000
Apa yang kita lakukan? Kita tambahkan air.
10:08
In stagetahap one, we weighMenimbang it.
232
592000
2000
Dalam tahap satu kita menimbangnya.
10:10
In stagetahap two, we addmenambahkan waterair and saltgaram to it, mixcampuran it togetherbersama,
233
594000
2000
Di tahap dua kita tambahkan air dan garam, lalu campur,
10:12
and we createmembuat something that we call "claytanah liat."
234
596000
2000
kita membuat sesuatu yang kita sebut "tanah liat"
10:14
It's like claytanah liat.
235
598000
2000
Seperti tanah liat.
10:16
And we infusemenanamkan that claytanah liat
236
600000
2000
Kita memberi tanah liat itu
10:18
with an ingredientbahan that we call "leavenragi."
237
602000
3000
suatu bahan yang kita sebut "leaven."
10:21
In this casekasus, it's yeastragi, but yeastragi is leavenragi. What does leavenragi mean?
238
605000
3000
Dalam hal ini adalah khamir, tapi khamir itu leaven. Apa arti leaven?
10:24
LeavenRagi comesdatang from the rootakar wordkata that meanscara enlivenmemeriahkan --
239
608000
3000
Leaven berasal dari kata dasar yang berarti menghidupkan --
10:28
to vivifymenghidupkan, to bringmembawa to life.
240
612000
2000
untuk menghidupkan, memberi kehidupan.
10:32
By the way, what's the HebrewIbrani wordkata for claytanah liat? AdamAdam.
241
616000
4000
Omong-omong, apa bahasa Ibrani untuk tanah liat? Adam.
10:36
You see, the bakertukang roti, in this momentsaat,
242
620000
2000
Anda lihat, si pembuat roti, saat ini
10:38
has becomemenjadi, in a sensemerasakan,
243
622000
2000
telah menjadi, dalam arti tertentu,
10:40
sortmenyortir of, the God of his doughadonan, you know, and his doughadonan, well,
244
624000
3000
menjadi tuhan atas adonannya, dan adonan itu,
10:43
while it's not an intelligentcerdas life formbentuk, is now alivehidup.
245
627000
3000
meskipun bukan makhluk cerdas, sekarang hidup.
10:46
And we know it's alivehidup because in stagetahap threetiga,
246
630000
2000
Kita tahu dia hidup sebab di tahap ketiga,
10:48
it growstumbuh. GrowthPertumbuhan is the proofbukti of life.
247
632000
3000
dia berkembang. Perkembangan adalah bukti kehidupan.
10:51
And while it's growingpertumbuhan, all these
248
635000
2000
Ketika adonan itu berkembang, semua
10:53
literalharfiah transformationstransformasi are takingpengambilan placetempat.
249
637000
2000
transformasi literal terjadi.
10:55
EnzymesEnzim are breakingpemecahan forthsebagainya sugarsgula.
250
639000
2000
Enzim memecah-mecah pati menjadi gula.
10:57
YeastRagi is eatingmakan sugarGula and
251
641000
2000
Khamir memakan gula dan
10:59
turningberputar it into carbonkarbon dioxidedioksida and alcoholalkohol.
252
643000
3000
mengubahnya jadi karbon dioksida dan alkohol.
11:02
BacteriaBakteri is in there, eatingmakan the samesama sugarsgula,
253
646000
2000
Ada bakteri di sana, memakan gula yang sama,
11:04
turningberputar them into acidsasam.
254
648000
2000
mengubahnya jadi berbagai macam asam.
11:06
In other wordskata-kata, personalitykepribadian and character'skarakter beingmakhluk developeddikembangkan in this doughadonan
255
650000
3000
Dengan kata lain, kepribadian dan karakter sedang dikembangkan dalam adonan ini
11:09
underdibawah the watchfulwaspada gazepandangan of the bakertukang roti.
256
653000
3000
di bawah pengamatan cermat si pembuat roti.
11:12
And the baker'sBaker choicespilihan all alongsepanjang the way
257
656000
2000
Pilihan-pilihan si pembuat roti selama perjalanan
11:14
determinemenentukan the outcomehasil of the productproduk.
258
658000
3000
menentukan hasil akhir produknya.
11:18
A subtlehalus changeperubahan in temperaturesuhu -- a subtlehalus changeperubahan in time --
259
662000
3000
Perubahan kecil di suhu -- perubahan kecil di waktu --
11:21
it's all about a balancingmenyeimbangkan actbertindak betweenantara time, temperaturesuhu
260
665000
2000
semuanya tentang keseimbangan antara waktu, suhu,
11:23
and ingredientsbahan. That's the artseni of bakingpembakaran.
261
667000
2000
dan bahan-bahan. Itulah seni pembuatan roti.
11:25
So all these things are determinedbertekad by the bakertukang roti,
262
669000
2000
Semua hal ini ditentukan si pembuat roti,
11:27
and the breadroti goespergi throughmelalui some stagestahapan, and characterskarakter developmengembangkan.
263
671000
3000
dan roti melalui beberapa tahap, dan terbentuk karakternya.
11:30
And then we dividemembagi it, and this one bigbesar piecebagian of doughadonan
264
674000
2000
Dan ketika kita membaginya, sepotong besar adonan
11:32
is dividedterbagi into smallerlebih kecil unitsunit, and eachsetiap of those unitsunit
265
676000
2000
dibagi menjadi bagian lebih kecil, tiap bagian ini
11:34
are givendiberikan shapebentuk by the bakertukang roti.
266
678000
2000
dibentuk oleh pembuat roti.
11:36
And as they're shapedberbentuk, they're raiseddibesarkan again,
267
680000
2000
Dan setelah mereka dibentuk mereka mengembang lagi,
11:38
all alongsepanjang provingmembuktikan that they're alivehidup,
268
682000
2000
masih membuktikan bahwa mereka hidup,
11:40
and developingmengembangkan characterkarakter.
269
684000
2000
dan mengembangkan karakter.
11:42
And at stagetahap 10, we take it to the ovenoven.
270
686000
3000
Pada tahap 10, kita memasukkannya dalam oven.
11:45
It's still doughadonan. NobodyTidak ada eatsMakan breadroti doughadonan --
271
689000
2000
Itu masih adonan. Tidak ada yang makan adonan mentah --
11:47
a fewbeberapa people do, I think, but not too manybanyak.
272
691000
2000
beberapa orang melakukannya, saya rasa, tapi tak banyak.
11:49
I've metbertemu some doughadonan eaterspemakan, but --
273
693000
2000
Saya kenal beberapa pemakan adonan, tapi --
11:51
it's not the staffstaf of life, right? BreadRoti is the staffstaf of life.
274
695000
4000
adonan bukan sumber kehidupan, kan? Rotilah sumber kehidupan.
11:55
But doughadonan is what we're workingkerja with,
275
699000
2000
Tapi kita bekerja dengan adonan,
11:57
and we take that doughadonan to the ovenoven,
276
701000
2000
dan kita bawa adonan itu ke oven,
11:59
and it goespergi into the ovenoven. As soonsegera as the interiorpedalaman temperaturesuhu of that doughadonan
277
703000
4000
dan dimasukkan dalam oven. Segera setelah suhu bagian dalam adonan
12:03
crossesSalib the thresholdambang of 140 degreesderajat,
278
707000
2000
melewati batas 60 derajat Celsius,
12:05
it passesmelewati what we call the "thermaltermal deathkematian pointtitik."
279
709000
3000
melewati apa yang kita sebut "titik kematian thermal." (thermal death point, TDP)
12:10
StudentsSiswa love that TDPTDP. They think it's the namenama of a videovideo gamepermainan.
280
714000
3000
Murid-murid suka TDP. Mereka pikir itu nama video game.
12:13
But it's the thermaltermal deathkematian pointtitik -- all life ceasesberhenti there.
281
717000
3000
Pada titik kematian thermal -- semua bentuk kehidupan berhenti di sana.
12:16
The yeastragi, whoseyang missionmisi it has been up tillsampai now to raisemenaikkan the doughadonan,
282
720000
4000
Khamir, yang misinya sampai sekarang mengembangkan adonan,
12:20
to enlivenmemeriahkan it, to vivifymenghidupkan it,
283
724000
2000
yang menghidupkannya,
12:22
in ordermemesan to completelengkap its missionmisi,
284
726000
2000
untuk menyelesaikan misinya,
12:24
whichyang is alsojuga to turnbelok this doughadonan into breadroti,
285
728000
2000
yang juga adalah mengubah adonan menjadi roti,
12:26
has to give up its life.
286
730000
2000
harus menyerahkan nyawanya.
12:28
So you see the symbolismsimbolisme at work? It's startingmulai to come forthsebagainya a little bitsedikit, you know.
287
732000
3000
Anda melihat simbolisme di sini? Anda tahu, simbolisme mulai nampak.
12:31
It's startingmulai to make sensemerasakan to me --
288
735000
2000
Mulai masuk akal bagi saya --
12:35
what goespergi in is doughadonan,
289
739000
2000
masuk sebagai adonan,
12:37
what comesdatang out is breadroti --
290
741000
2000
keluar sebagai roti --
12:39
or it goespergi in alivehidup,
291
743000
2000
atau masuk hidup,
12:41
comesdatang out deadmati.
292
745000
2000
keluar mati.
12:43
ThirdKetiga transformationtransformasi. First transformationtransformasi, alivehidup to deadmati.
293
747000
3000
Itu transformasi ketiga. Transformasi pertama, hidup ke mati.
12:46
SecondKedua transformationtransformasi, deadmati broughtdibawa back to life.
294
750000
4000
Transformasi kedua, dari mati dihidupkan lagi.
12:50
ThirdKetiga transformationtransformasi, alivehidup to deadmati --
295
754000
2000
Transformasi ketiga, hidup ke mati --
12:52
but doughadonan to breadroti.
296
756000
3000
tapi adonan ke roti.
12:55
Or anotherlain analogyanalogi would be,
297
759000
2000
Analogi lain mungkin begini,
12:57
a caterpillarulat has been turnedberbalik into a butterflykupu-kupu.
298
761000
3000
seekor ulat telah berubah menjadi kupu-kupu.
13:00
And it's what comesdatang out of the ovenoven
299
764000
2000
Itulah yang keluar dari oven
13:02
that is what we call the staffstaf of life.
300
766000
3000
inilah yang kita sebut sumber kehidupan.
13:05
This is the productproduk
301
769000
2000
Inilah produk
13:07
that
302
771000
3000
yang
13:10
everyonesemua orang in the worlddunia eatsMakan, that is so difficultsulit to give up.
303
774000
4000
dimakan semua orang di dunia, sulit sekali dilepaskan.
13:14
It's so
304
778000
2000
Roti itu sungguh
13:16
deeplydalam embeddedtertanam in our psychesjiwa that
305
780000
2000
tertanam dalam dalam jiwa kita sehingga
13:19
breadroti is used as a symbolsimbol for life.
306
783000
3000
roti digunakan sebagai simbol kehidupan.
13:22
It's used as a symbolsimbol for transformationtransformasi.
307
786000
3000
Roti digunakan sebagai simbol transformasi.
13:27
And so, as we get to stagetahap 12 and we partakemengambil bagian of that,
308
791000
3000
Jadi, ketika kita sampai di tahap 12 dan kita ambil bagian di dalamnya,
13:30
again completingmenyelesaikan the life cyclesiklus,
309
794000
3000
melengkapi siklus kehidupan,
13:33
you know, we have a chancekesempatan to essentiallyintinya ingestmenelan that --
310
797000
3000
Anda tahu, kita punya kesempatan benar-benar memakannya --
13:36
it nurturesmemelihara us, and we continueterus to carrymembawa on
311
800000
3000
roti memberi tenaga bagi kita, dan kita bisa melanjutkan hidup
13:39
and have opportunitieskesempatan to pondermerenungkan
312
803000
2000
dan punya kesempatan memikirkan
13:41
things like this.
313
805000
2000
hal-hal seperti ini.
13:43
So this is what I've learnedterpelajar from breadroti.
314
807000
2000
Jadi inilah yang saya pelajari dari roti.
13:45
This is what breadroti has taughtdiajarkan me in my journeyperjalanan.
315
809000
3000
Inilah yang diajarkan roti dalam perjalanan hidup saya.
13:48
And what we're going to attemptmencoba to do
316
812000
2000
Dan yang akan kita coba lakukan
13:50
with this breadroti here, again,
317
814000
2000
pada roti ini, lagi,
13:52
is to use, in additiontambahan to everything we talkedberbicara about,
318
816000
3000
adalah menggunakan sesuatu, yang belum dibicarakan dari tadi,
13:55
this breadroti we're going to call "spentmenghabiskan graingandum breadroti"
319
819000
3000
kita akan memanggil roti ini "roti biji ampas"
13:58
because, as you know, bread-makingpembuatan roti is very similarserupa to beer-makingpembuatan bir.
320
822000
3000
karena, seperti anda tahu, pembuatan roti sangat mirip dengan pembuatan bir.
14:01
BeerBir is basicallypada dasarnya liquidcair breadroti,
321
825000
2000
Bir pada dasarnya adalah roti cair,
14:03
or breadroti is solidpadat beerBir.
322
827000
2000
atau roti adalah bir padat.
14:05
And --
323
829000
1000
Dan --
14:07
(LaughterTawa)
324
831000
1000
(Tawa)
14:08
they -- they're inventeddiciptakan around the samesama time. I think beerBir camedatang first.
325
832000
3000
mereka ditemukan di waktu yang berdekatan. Saya pikir bir duluan.
14:11
And the EgyptianMesir who was tendingmerawat the beerBir felljatuh asleeptertidur
326
835000
3000
Orang Mesir yang sedang menjaga pembuatan bir tertidur
14:14
in the hotpanas, EgyptianMesir sunmatahari, and it turnedberbalik into breadroti.
327
838000
2000
di bawah matahari Mesir yang panas, dan bir itu menjadi roti.
14:16
But we'vekita sudah got this breadroti,
328
840000
2000
Sekarang kita punya roti ini,
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
842000
2000
yang saya lakukan di sini adalah, lagi-lagi, berusaha
14:20
evokemembangkitkan even more flavorrasa from this graingandum,
330
844000
4000
mengeluarkan lebih banyak lagi citarasa dari biji gandum,
14:24
was we'vekita sudah addedmenambahkan into it the spentmenghabiskan graingandum from beer-makingpembuatan bir.
331
848000
3000
dengan cara menambahkan bijian ampas pembuatan bir.
14:27
And if you make this breadroti, you can use any kindjenis of spentmenghabiskan graingandum from any typemengetik of beerBir.
332
851000
4000
Bila anda membuat roti ini, anda dapat menggunakan biji ampas apapun dari bir jenis apapun.
14:31
I like darkgelap spentmenghabiskan graingandum. TodayHari ini we're usingmenggunakan a lightcahaya spentmenghabiskan graingandum
333
855000
3000
Saya suka biji ampas yang gelap. Tapi hari ini kita pakai biji ampas yang terang
14:34
that's actuallysebenarnya from, like, some kindjenis of a lagerLager of some sortmenyortir --
334
858000
3000
yang berasal dari sejenis lager atau sejenisnya --
14:37
a lightcahaya lagerLager or an aleAle -- that is wheatgandum and barleyjelai that's been toastedpanggang.
335
861000
4000
lager ringan atau ale -- biji gandum dan barley yang sudah dipanaskan.
14:41
In other wordskata-kata, the beer-makerpembuat bir knowstahu alsojuga how to evokemembangkitkan flavorrasa from the grainsbiji-bijian
336
865000
3000
Dengan kata lain, pembuat bir tahu bagaimana mengeluarkan citarasa dari biji-bijian
14:44
by usingmenggunakan sproutingtumbuh and maltingmalting and roastingmemanggang.
337
868000
3000
dengan cara pengecambahan dan pemanasan.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the breadroti.
338
871000
2000
Kita ambil sedikit dari situ, dan memasukkannya dalam roti.
14:49
So now we not only have a high-fibertinggi serat breadroti,
339
873000
3000
Jadi sekarang kita tak hanya punya roti tinggi serat,
14:52
but now fiberserat on toppuncak of fiberserat.
340
876000
2000
tapi serat di atas serat.
14:54
And so this is, again, hopefullysemoga
341
878000
3000
Dan hal ini, harapannya
14:57
not only a healthysehat breadroti,
342
881000
2000
bukan sekedar roti sehat,
14:59
but a breadroti that you will enjoyNikmati.
343
883000
2000
tapi juga roti yang akan anda nikmati.
15:01
So, if I, kindjenis of, breakistirahat this breadroti,
344
885000
3000
Saya akan memecah-mecah roti ini,
15:04
maybe we can shareBagikan this now a little bitsedikit here.
345
888000
3000
mungkin kita dapat berbagi sedikit di sini.
15:07
We'llKami akan startmulai a little piecebagian here,
346
891000
2000
Sepotong kecil di sini,
15:09
and I'm going to take a little piecebagian here --
347
893000
2000
dan saya bawa sepotong kecil di sini --
15:11
I think I'd better tasterasa it myselfdiri before you have it at lunchmakan siang.
348
895000
3000
Saya sebaiknya mencobanya sendiri sebelum anda makan saat makan siang nanti.
15:14
I'll leavemeninggalkan you
349
898000
2000
Saya akan meninggalkan anda
15:17
with what I call the baker'sBaker blessingberkat.
350
901000
2000
dengan sesuatu yang saya sebut ucapan berkat pembuat roti.
15:19
MayMungkin your crustkerak be crispgaring,
351
903000
2000
Semoga kerak rotimu renyah,
15:21
and your breadroti always risenaik.
352
905000
2000
dan rotimu selalu mengembang.
15:24
Thank you.
353
908000
2000
Terima kasih.
Translated by Abdi Christia
Reviewed by Wahyu Perdana Yudistiawan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com