ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com
TED2003

Jeff Bezos: The electricity metaphor for the web's future

Jezz Bezos si interroga sulle future innovazioni del web

Filmed:
1,547,891 views

Il boom e il fiasco delle dot-com è spesso paragonato alla corsa all'oro. Ma il fondatore di Amazom.com, Jeff Bezos, afferma che siamo solo all'inizio, come ai primi giorni dell'industria dell'elettronica di consumo.
- Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
When you think about resilienceelasticità and technologytecnologia it's actuallyin realtà much easierPiù facile.
0
1000
3000
Quando pensate all'elasticità e alla tecnologia è di fatto più semplice.
00:29
You're going to see some other speakersAltoparlanti todayoggi, I alreadygià know,
1
4000
3000
Vedrete altri relatori, già so,
00:32
who are going to talk about breaking-bonesrottura-ossa stuffcose,
2
7000
3000
che vi parleranno di cose fatte a pezzi,
00:35
and, of coursecorso, with technologytecnologia it never is.
3
10000
2000
e, ovviamente, con la tecnologia non lo è mai.
00:37
So it's very easyfacile, comparativelycomparativamente speakingA proposito di, to be resilientresiliente.
4
12000
4000
Così è veramente semplice, relativamente parlando, essere elastici.
00:41
I think that, if we look at what happenedè accaduto on the InternetInternet,
5
16000
2000
Se guardiamo a quello che accadde a Internet --
00:43
with suchcome an incredibleincredibile last halfmetà a dozendozzina yearsanni,
6
18000
4000
durante solo una mezza dozzina di anni
00:47
that it's harddifficile to even get the right analogyanalogia for it.
7
22000
3000
è veramente difficile trovare la giusta analogia.
00:50
A lot of how we decidedecidere, how we're supposedipotetico to reactreagire to things
8
25000
4000
Molti dei modi con cui prendiamo le decisioni, il nostro di modo di reagire alle cose
00:54
and what we're supposedipotetico to expectaspettarsi about the futurefuturo
9
29000
2000
e quello che supponiamo di aspettarci dal futuro
00:56
dependsdipende on how we bucketsecchio things
10
31000
2000
dipende da come ci sbarazziamo delle cose
00:58
and how we categorizecategorizzare them.
11
33000
1000
e da come le cataloghiamo.
00:59
And so I think the temptingallettante analogyanalogia for the boom-bustboom-bust
12
34000
4000
E allora penso che l'analogia più pertinente per il boom - fiasco
01:03
that we just wentandato throughattraverso with the InternetInternet is a goldoro rushcorsa.
13
38000
4000
che abbiamo appena attraversato con Internet sia la corsa all'oro.
01:07
It's easyfacile to think of this analogyanalogia as very differentdiverso
14
42000
3000
E' facile pensare a questa analogia come molto differente
01:10
from some of the other things you mightpotrebbe pickraccogliere.
15
45000
2000
rispetto ad altre che possiamo scegliere.
01:12
For one thing, bothentrambi were very realvero.
16
47000
2000
Per prima cosa, entrambi i fenomeni sono reali.
01:14
In 1849, in that GoldOro RushRush, they tookha preso over $700 millionmilione
17
49000
4000
Nel 1849, in quella corsa all'oro, fu raccolto un valore di 700 milioni di $
01:18
worthdi valore of goldoro out of CaliforniaCalifornia. It was very realvero.
18
53000
2000
in oro dalla sola California. Era molto reale.
01:20
The InternetInternet was alsoanche very realvero. This is a realvero way for humansgli esseri umani to
19
55000
4000
Internet era molto reale. E' una reale via per le persone di
01:24
communicatecomunicare with eachogni other. It's a biggrande dealaffare.
20
59000
3000
comunicare l'uno con l'altro. E' una grande occasione.
01:27
HugeEnorme boomboom. HugeEnorme boomboom. HugeEnorme bustbusto. HugeEnorme bustbusto.
21
62000
4000
Un grande boom. Un grande boom. Un grande fiasco. Un grande fiasco.
01:31
You keep going, and bothentrambi things are lots of hypecampagna pubblicitaria.
22
66000
3000
Possiamo continuare con le analogie, e entrambi i fenomeni sono martellanti.
01:34
I don't have to remindricordare you of all the hypecampagna pubblicitaria
23
69000
3000
Non devo certo ricordarvi tutta quella pubblicità strombazzata
01:37
that was involvedcoinvolti with the InternetInternet -- like GetRichGetRich.comcom.
24
72000
3000
che fu diffusa per Internet -- come GetRich.com
01:40
But you had the samestesso thing with the GoldOro RushRush. "GoldOro. GoldOro. GoldOro."
25
75000
3000
Ma capitò la stessa cosa con la corsa all'oro. "Oro, oro, oro".
01:43
Sixty-eightSessantotto richricco menuomini on the SteamerCottura a vapore PortlandPortland. StacksStack of yellowgiallo metalmetallo.
26
78000
4000
68 ricchi uomini sul vaporetto Portland. Cumuli di quel metallo giallo.
01:47
Some have 5,000. ManyMolti have more.
27
82000
3000
Alcuni avevano 5000. Altri di più ancora.
01:50
A fewpochi bringportare out 100,000 dollarsdollari eachogni.
28
85000
3000
Pochi lasciavano vedere oltre 100.000 $ ciascuno.
01:54
People would get very excitedemozionato about this when they readleggere these articlesarticoli.
29
89000
3000
Le persone divennero entusiaste di questo mentre leggevano articoli come questo.
01:57
"The EldoradoEldorado of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica:
30
92000
3000
L'Eldorado degli Stati Uniti d'America.
02:00
the discoveryscoperta of inexhaustibleinesauribile goldoro minesminiere in CaliforniaCalifornia."
31
95000
4000
La scoperta di inesauribili minerie d'oro in California.
02:06
And the parallelsParallels betweenfra the GoldOro RushRush and the InternetInternet RushRush continueContinua very stronglyfortemente.
32
101000
4000
I paralleli tra la corsa all'oro e la corsa a internet possono proseguire oltre.
02:10
So manymolti people left what they were doing.
33
105000
3000
Così, molte persone lasciarono quello che stavano facendo.
02:13
And what would happenaccadere is -- and the GoldOro RushRush wentandato on for yearsanni.
34
108000
3000
E quello che accadde è -- e la corsa all'oro proseguì per anni.
02:16
People on the EastEast CoastCosta in 1849, when they first startediniziato to get the newsnotizia,
35
111000
4000
La persone sulla costa est nel 1949, quando incominciarono a ricevere le prime news,
02:20
they thought, "AhAh, this isn't realvero."
36
115000
2000
Pensarono, "Ah, non è reale".
02:22
But they keep hearingudito about people gettingottenere richricco,
37
117000
3000
Ma continuarono a sentire storie di gente che si arricchiva,
02:25
and then in 1850 they still hearsentire that. And they think it's not realvero.
38
120000
3000
e ancora nel 1850 continuavano a sentire questo. Pensarono che non era reale.
02:28
By about 1852, they're thinkingpensiero, "Am I the stupidestpiù stupida personpersona on EarthTerra
39
123000
5000
Intorno al 1852, stavano pensando, "sono la persona più stupida sulla Terra
02:33
by not rushingcorrere to CaliforniaCalifornia?" And they startinizio to decidedecidere they are.
40
128000
4000
da non correre in California?" E così tutto cominciò.
02:37
These are communitycomunità affairsaffari, by the way.
41
132000
2000
Quelle sono comunità di affari, tra l'altro.
02:39
LocalLocale communitiescomunità on the EastEast CoastCosta would get togetherinsieme and wholetotale teamssquadre
42
134000
3000
Comunità locali sulla costa est si univano insieme e l'intero gruppo
02:42
of 10, 20 people would caravancaravan acrossattraverso the UnitedUniti d'America StatesStati,
43
137000
3000
di 10 o 20 persone viaggiavano in carovana negli Usa,
02:45
and they would formmodulo companiesaziende.
44
140000
2000
e così formavano piccole società.
02:47
These were typicallytipicamente not solitarysolitario effortssforzi. But no matterimporta what,
45
142000
3000
Queste non erano delle avventure in solitaria. Al di là di questo,
02:50
if you were a lawyeravvocato or a bankerbanchiere, people droppedcaduto what they were doing,
46
145000
3000
se eri un avvocato o un banchiere, abbandonavi quello che stavi facendo,
02:53
no matterimporta what skillabilità setimpostato they had, to go panPan for goldoro.
47
148000
3000
al di là delle competenze che avevi, andavi munito di bacinella a caccia di oro.
02:57
This guy on the left, DrDr. RichardRichard BeverleyBeverley ColeCole,
48
152000
3000
Questo ragazzo sulla sinistra, Dottor Richard Beverley Cole,
03:00
he livedha vissuto in PhiladelphiaPhiladelphia and he tookha preso the PanamaPanama routeitinerario.
49
155000
3000
viveva a Philadelphia e prese la strada per Panama.
03:03
They would take a shipnave down to PanamaPanama, acrossattraverso the isthmusistmo,
50
158000
3000
Presero una'imbarcazione giù verso Panama, attraverso l'istmo,
03:06
and then take anotherun altro shipnave northnord.
51
161000
2000
e poi un'altra imbarcazione a nord.
03:08
This guy, DrDr. TolandToland, wentandato by coveredcoperto wagoncarro to CaliforniaCalifornia.
52
163000
4000
Questo ragazzo, Dottor Toland, andò in California su un carro coperto.
03:13
This has its parallelsParallels, too. DoctorsMedici leavingin partenza theirloro practicespratiche.
53
168000
4000
Anche questo ha i suoi parallelismi. Questi medici hanno lasciato i loro affari.
03:17
These are bothentrambi very successfulriuscito -- a physicianmedico in one casecaso,
54
172000
2000
Sono entrambi di successo -- un fisico in un caso;
03:19
a surgeonchirurgo in the other.
55
174000
1000
un chirurgo in un altro.
03:20
SameStesso thing happenedè accaduto on the InternetInternet. You get DrKoopDrKoop.comcom.
56
175000
4000
La stessa cosa accadde su Internet. Prendete DrKoop.com.
03:24
(LaughterRisate)
57
179000
1000
(Risate)
03:25
In the GoldOro RushRush, people literallyletteralmente jumpedsaltato shipnave.
58
180000
3000
Durante la corsa all'oro, le persone letteralmente ci saltarono sopra.
03:28
The SanSan FranciscoFrancisco harborporto was cloggedintasato with 600 shipsnavi at the peakpicco
59
183000
7000
Il porto di San Francisco fu bloccato con un picco di 600 imbarcazioni
03:35
because the shipsnavi would get there and the crewsequipaggi would abandonabbandonare
60
190000
2000
perchè le imbarcazioni si raccoglievano lì e le truppe le abbandonavano
03:37
to go searchricerca for goldoro.
61
192000
2000
per andare alla ricerca dell'oro.
03:39
So there were literallyletteralmente 600 captainsCapitani and 600 shipsnavi.
62
194000
4000
C'erano letteralmente 600 capitani e 600 imbarcazioni.
03:43
They turnedtrasformato the shipsnavi into hotelsalberghi, because they couldn'tnon poteva sailvela them anywheredovunque.
63
198000
3000
Trasformarono le barche in hotel, perchè non potevano più navigarle.
03:46
You had dotcompunto com feverfebbre. And you had goldoro feverfebbre.
64
201000
5000
Avevate la febbre per le dotcom. E avevate la febbre dell'oro.
03:51
And you saw some of the excesseseccessi
65
206000
2000
Vedevate alcuni degli eccessi
03:53
that the dotcompunto com feverfebbre createdcreato and the samestesso thing happenedè accaduto.
66
208000
4000
che la febbre delle dotcom creò e quello accadde.
03:57
The fortforte in SanSan FranciscoFrancisco at the time had about 1,300 soldierssoldati.
67
212000
4000
Il forte militare di San Francisco a quel tempo aveva circa 1300 soldati.
04:01
HalfLa metà of them deserteddeserta to go look for goldoro.
68
216000
4000
La metà di questi disertarono per andare a caccia di oro.
04:05
And they wouldn'tno let the other halfmetà out to go look for the first halfmetà
69
220000
3000
Non permisero che l'altra metà seguisse la prima metà di soldati
04:08
because they were afraidimpaurito they wouldn'tno come back.
70
223000
2000
perchè temevano che non tornassero indietro.
04:10
(LaughterRisate)
71
225000
2000
(Risate)
04:12
And one of the soldierssoldati wroteha scritto home, and this is the sentencefrase that he put:
72
227000
3000
E un soldato scrisse a casa, e questa fu la sua sentenza:
04:15
"The strugglelotta betweenfra right and sixsei dollarsdollari a monthmese
73
230000
4000
"Lo scontro tra quello che è giusto e 6$ al mese
04:19
and wrongsbagliato and 75 dollarsdollari a day is a ratherpiuttosto severegrave one."
74
234000
5000
e quello che è sbagliato e i 75$ al giorno è piuttosto forte".
04:27
They had badcattivo burnbruciare rateVota in the GoldOro RushRush. A very badcattivo burnbruciare rateVota.
75
242000
4000
Avevano avuto un brutto burn rate durante la corsa all'oro. Un bruttissimo burn rate.
04:31
This is actuallyin realtà from the KlondikeKlondike GoldOro RushRush. This is the WhiteBianco PassPassare TrailSentiero.
76
246000
4000
Questa è di fatto la corsa all'oro di Klondike. Questa è la scia di White Pass.
04:35
They loadedcaricato up theirloro mulesmuli and theirloro horsescavalli.
77
250000
4000
Caricarono i loro muli e i loro cavalli.
04:39
And they didn't planPiano right.
78
254000
4000
Non pianificarono bene.
04:43
And they didn't know how farlontano they would really have to go,
79
258000
3000
E non sapevano quanto lontano dovevano andare,
04:46
and they overloadedOverload the horsescavalli with hundredscentinaia and hundredscentinaia of poundssterline of stuffcose.
80
261000
4000
e caricarono i cavalli con centinaia e centinaia di libbre di roba.
04:50
In factfatto it was so badcattivo that mostmaggior parte of the horsescavalli diedmorto
81
265000
4000
Infatti finì così male che molti cavalli morirono
04:54
before they could get where they were going.
82
269000
2000
prima che potessero raggiungere il luogo dove stavano andando.
04:56
It got renamedrinominato the "DeadMorti HorseCavallo TrailSentiero."
83
271000
2000
Fu rinominata "Dead Horse Trail."
04:58
And the CanadianCanadese MinisterMinistro of the InteriorInterni wroteha scritto this at the time:
84
273000
4000
E il ministro canadese degli interni scrisse questo ai tempi:
05:02
"ThousandsMigliaia of packpacco horsescavalli liemenzogna deadmorto alonglungo the way,
85
277000
3000
"Migliaia di cavalli ammassati giacevano morti lungo la via,
05:05
sometimesa volte in bunchesgrappoli undersotto the cliffsscogliere,
86
280000
2000
qualche volta in gruppo sotto un dirupo,
05:07
with packpacco saddlesSelle and packsconfezioni where they'veessi hanno fallencaduto from the rockroccia abovesopra,
87
282000
4000
con i sellini e pacchi ammucchiati là dove erano caduti dal dirupo,
05:11
sometimesa volte in tangledaggrovigliato massesmasse, fillingRiempimento the mudfango holesfori
88
286000
3000
qualche volta un groviglio di corpi che riempivano interi affossamenti fangosi
05:14
and furnishingarredamento the only footingbasamento for our poorpovero packpacco animalsanimali on the marchmarzo,
89
289000
3000
e offrendo giusto una postazione per i poveri animali da soma in cammino,
05:17
oftenspesso, I regretve ne pentirete to say, exhaustedesaurito, but still alivevivo,
90
292000
4000
spesso, mi spiace dirlo, esausti, ma comunque vivi,
05:21
a factfatto we were unawareall'oscuro of, untilfino a after the miserablemiserabile wretchesmiseri
91
296000
3000
un fatto di cui non eravamo consapevoli, fino a quando quei miserabili disgraziati
05:24
turnedtrasformato beneathsotto the hooveszoccoli of our cavalcadecavalcata.
92
299000
3000
non finivano sotto gli zoccoli del corteo.
05:27
The eyelessEyeless socketsprese of the packpacco animalsanimali everywhereovunque
93
302000
2000
Le cavità senza occhi degli animali da soma ovunque
05:29
accountaccount for the myriadsmiriadi of ravenscorvi alonglungo the roadstrada.
94
304000
3000
contano per le miriadi di corvi lungo la strada.
05:32
The inhumanitydisumanità whichquale this trailpista has been witnesstestimone to,
95
307000
2000
La disumanità di cui questo sentiero è stato testimone,
05:34
the heartbreakcrepacuore and sufferingsofferenza whichquale so manymolti have undergonesubito,
96
309000
3000
l'afflizione e la sofferenza che molti hanno patito
05:37
cannotnon può be imaginedimmaginato. They certainlycertamente cannotnon può be describeddescritta."
97
312000
4000
non possono essere immaginate. Certo non possono essere descritte."
05:42
And you know, withoutsenza the smellodore that would have accompaniedaccompagnato that,
98
317000
5000
E voi sapete, senza l'odore che aveva accompagnato questa situazione,
05:47
we had the samestesso thing on the InternetInternet: very badcattivo burnbruciare rateVota calculationscalcoli.
99
322000
5000
avevamo una situazione analoga con Internet: un pessimo calcolo del burn rate.
05:52
I'll just playgiocare one of these and you'llpotrai rememberricorda it.
100
327000
3000
Vi farò sentire una di queste e sicuro la ricorderete.
05:55
This is a commercialcommerciale that was playedgiocato on the SuperSuper BowlCiotola in the yearanno 2000.
101
330000
4000
Questo è uno spot commerciale che fu trasmesso durante il Super Bowl del 2000.
05:59
(VideoVideo): BrideSposa #1: You said you had a largegrande selectionselezione of invitationsinviti. ClerkAddetto alla: But we do.
102
334000
4000
(Video): Sposa 1: Mi dissi che avevi un'ampia selezione di invitati. Impegato: Ma certo.
06:03
BrideSposa #2: Then why does she have my invitationinvito?
103
338000
3000
Sposa 2: Perchè lei ha il mio invito?
06:06
AnnouncerAnnunciatore: What maypuò be a little thing to some ... BrideSposa #3: You are mineil mio, little man.
104
341000
5000
Speaker: Quello che può essere un dettaglio per alcuni...Sposa 3: Tu sei mio, piccolo uomo.
06:11
AnnouncerAnnunciatore: Could be a really biggrande dealaffare to you. HusbandMarito #1: Is that your wifemoglie?
105
346000
4000
Speaker: Potrebbe essere una grande occasione per te. Marito 1: è tua moglie?
06:15
HusbandMarito #2: Not for anotherun altro 15 minutesminuti. AnnouncerAnnunciatore: After all, it's your specialspeciale day.
106
350000
5000
Marito 2: Ancora per 15 minuti. Speaker: Dopo tutto, è una giornata speciale.
06:23
OurBeginningOurBeginning.comcom. Life'sDella vita an eventevento. AnnounceAnnunciare it to the worldmondo.
107
358000
3000
OurBeginning.com. La vita è un evento, annuncialo al mondo.
06:26
JeffJeff BezosBezos: It's very difficultdifficile to figurefigura out what that adanno Domini is for.
108
361000
4000
Jeff Bezos: è molto difficile immaginare cosa promuova questo spot commerciale.
06:30
(LaughterRisate)
109
365000
2000
(Risate)
06:33
But they spentspeso threetre and a halfmetà millionmilione dollarsdollari
110
368000
2000
Ma spesero 3 milioni e mezzo di dollari
06:35
in the 2000 SuperSuper BowlCiotola to airaria that adanno Domini,
111
370000
3000
durante l'edizione del 2000 del Super Bowl per diffondere questo spot.
06:38
even thoughanche se, at the time, they only had a millionmilione dollarsdollari in annualannuale revenuereddito.
112
373000
3000
Anche se, a quel tempo, avevano una revenue annuale di un milione di dollari.
06:44
Now, here'secco where our analogyanalogia with the GoldOro RushRush startsinizia to divergedivergere,
113
379000
4000
Adesso, qui è il punto in cui l'analogia con la corsa all'oro incomincia a divergere,
06:48
and I think ratherpiuttosto severelygravemente.
114
383000
2000
e credo in modo piuttosto netto.
06:50
And that is, in a goldoro rushcorsa, when it's over, it's over.
115
385000
4000
E questo è, durante la corsa all'oro, quando è finito, è finito.
06:54
Here'sQui è this guy: "There are manymolti menuomini in DawsonDawson
116
389000
3000
Questo ragazzo afferma: "Ci sono molti uomini in Dawson
06:57
at the presentpresente time who feel keenlyacutamente disappointeddeluso.
117
392000
2000
che attualmente si sentono fortemente delusi.
06:59
They'veHanno come thousandsmigliaia of milesmiglia on a perilouspericoloso tripviaggio, riskedha rischiato life, healthSalute and propertyproprietà,
118
394000
5000
Hanno percorso migliaia di miglia in viaggi pericolosi, rischiato la vita, salute e proprietà,
07:04
spentspeso monthsmesi of the mostmaggior parte arduousarduo laborlavoro a man can performeseguire
119
399000
3000
speso mesi facendo lavori manuali difficili per qualunque uomo
07:07
and at lengthlunghezza with expectationsaspettative raisedsollevato to the highestmassimo pitchintonazione
120
402000
3000
e alla lunga con aspettative molto alte, a livelli massimi
07:10
have reachedraggiunto the covetedbramato goalobbiettivo only to discoverscoprire
121
405000
2000
hanno raggiunto l'ambito obiettivo solo per scoprire
07:12
the factfatto that there is nothing here for them."
122
407000
4000
il fatto che non c'era nulla per loro."
07:16
And that was, of coursecorso, the very commonComune storystoria.
123
411000
3000
E questa era ovviamente storia comune a molti.
07:19
Because when you take out that last piecepezzo of goldoro --
124
414000
2000
Perchè quando raccolgi l'ultima pepita d'oro --
07:21
and they did incrediblyincredibilmente quicklyvelocemente. I mean, if you look at the 1849 GoldOro RushRush --
125
416000
5000
e lo fecero molto velocemente. Voglio dire, se guardate alla corsa all'oro del 1849 --
07:26
the entireintero AmericanAmericano riverfiume regionregione, withinentro two yearsanni --
126
421000
3000
le intere regioni americane lungo la costa, entro due anni --
07:29
everyogni stonepietra had been turnedtrasformato. And after that, only biggrande companiesaziende
127
424000
4000
ogni pietra era stata rivoltata. E dopo questo, solo le grandi compagnie
07:33
who used more sophisticatedsofisticato miningestrazione technologiestecnologie
128
428000
2000
che usavano le più sofisticate tecnologie di estrazione
07:35
startediniziato to take goldoro out of there.
129
430000
3000
cominciarono a estrarre oro da qui.
07:38
So there's a much better analogyanalogia that allowsconsente you to be incrediblyincredibilmente optimisticottimista
130
433000
6000
C'è un'analogia ancora migliore che ci permette una visione più ottimistica
07:44
and that analogyanalogia is the electricelettrico industryindustria.
131
439000
5000
e questa analogia è l'industria elettrica.
07:49
And there are a lot of similaritiesanalogie betweenfra the InternetInternet and the electricelettrico industryindustria.
132
444000
4000
Ci sono numerose somiglianze tra Internet e l'industria elettrica.
07:53
With the electricelettrico industryindustria you actuallyin realtà have to --
133
448000
3000
Con l'industria elettrica bisogna di fatto --
07:56
one of them is that they're bothentrambi sortordinare of thinmagro,
134
451000
2000
una di queste è che entrambe sono una sorta di sottili,
07:58
horizontalorizzontale, enablingabilitare layersstrati that go acrossattraverso lots of differentdiverso industriesindustrie.
135
453000
3000
orizzontali strati di attivazione che sono comuni a differenti industrie.
08:01
It's not a specificspecifica thing.
136
456000
3000
Non è una cosa specifica.
08:05
But electricityelettricità is alsoanche very, very broadampio, so you have to sortordinare of narrowstretto it down.
137
460000
5000
Ma l'elettricità è anche un tema molto ampio; devi piuttosto restringere il campo.
08:10
You know, it can be used as an incredibleincredibile meanssi intende of transmittingtrasmissione powerenergia.
138
465000
4000
Può essere usata come un incredibile mezzo di trasmissione di potenza.
08:14
It's an incredibleincredibile meanssi intende of coordinatingcoordinamento,
139
469000
2000
E' un incredibile strumento di coordinamento,
08:16
in a very fine-graineda grana fine way, informationinformazione flowsflussi.
140
471000
2000
in un modo piuttosto sottile, l'informazione scorre.
08:18
There's a bunchmazzo of things that are interestinginteressante about electricityelettricità.
141
473000
3000
Ci sono un insieme di cose relative all'elettricità che sono alquanto interessanti.
08:21
And the partparte of the electricelettrico revolutionrivoluzione that I want to focusmessa a fuoco on
142
476000
5000
E la parte della rivoluzione elettrica sulla quale voglio focalizzarmi
08:26
is sortordinare of the goldend'oro ageetà of applianceselettrodomestici.
143
481000
3000
è quella sorta di età dell'oro degli elettrodomestici.
08:29
The killerkiller appApp that got the worldmondo readypronto for applianceselettrodomestici was the lightleggero bulblampadina.
144
484000
5000
Quel diabolico arnese che preparò il mondo per gli elettrodomestici fu la lampadina elettrica.
08:34
So the lightleggero bulblampadina is what wiredcablata the worldmondo.
145
489000
2000
La lampadina elettrica è cio che ha connesso il mondo.
08:36
And they weren'tnon erano thinkingpensiero about applianceselettrodomestici when they wiredcablata the worldmondo.
146
491000
4000
Non stavano pensando agli elettrodomestici quando collegarono il mondo.
08:40
They were really thinkingpensiero about --
147
495000
2000
Loro stavano pensando in realtà a --
08:42
they weren'tnon erano puttingmettendo electricityelettricità into the home;
148
497000
2000
Non stavano portando l'elettricità in casa.
08:44
they were puttingmettendo lightingilluminazione into the home.
149
499000
3000
Stavano portando la luce in casa.
08:47
And, but it really -- it got the electricityelettricità. It tookha preso a long time.
150
502000
4000
E, in realtà -- si ottenne l'elettricità. Prese molto tempo.
08:51
This was a hugeenorme -- as you would expectaspettarsi -- a hugeenorme capitalcapitale buildcostruire out.
151
506000
4000
Fu una cosa grossa -- come vi aspettereste -- un grande accumulo di capitale.
08:55
All the streetsstrade had to be tornstrappato up.
152
510000
3000
Tutte le strade dovevano essere fatte a pezzi.
08:58
This is work going on down in lowerinferiore ManhattanManhattan
153
513000
4000
Questo è un lavoro in corso nella parte bassa di Manhattan
09:02
where they builtcostruito some of the first electricelettrico powerenergia generatinggeneratrice stationsstazioni.
154
517000
4000
dove costruirono alcune dei primi generatori di energia elettrica.
09:06
And they're tearinglacerazione up all the streetsstrade.
155
521000
2000
E stanno spaccando tutto le strade.
09:08
The EdisonEdison ElectricElettrico CompanyAzienda, whichquale becamedivenne EdisonEdison GeneralGenerale ElectricElettrico,
156
523000
3000
La Edison Electric Company, che divenne Edison General Electric,
09:11
whichquale becamedivenne GeneralGenerale ElectricElettrico,
157
526000
2000
che divenne General Electric,
09:13
paidpagato for all of this diggingscavando up of the streetsstrade. It was incrediblyincredibilmente expensivecostoso.
158
528000
5000
pagò per il dissodamento di queste strade. Fu incredibilmente costoso.
09:19
But that is not the -- and that's not the partparte that's really mostmaggior parte similarsimile to the WebWeb.
159
534000
7000
Ma questa non è la parte che più assomiglia ai progressi del Web.
09:26
Because, rememberricorda, the WebWeb got to standstare in piedi
160
541000
2000
Perchè, ricordate, il Web cominciò a reggersi
09:28
on topsuperiore of all this heavypesante infrastructureinfrastruttura
161
543000
2000
in cima a questa pesante infrastruttura
09:30
that had been put in placeposto because of the long-distancelunga distanza phoneTelefono networkRete.
162
545000
3000
che è stata messa a posto per la rete telefonica lunga distanza.
09:33
So all of the cablingcablaggio and all of the heavypesante infrastructureinfrastruttura --
163
548000
3000
Così il cablaggio e tutta la pesante infrastruttura --
09:36
I'm going back now to, sortordinare of, the explosiveesplosivo partparte of the WebWeb in 1994,
164
551000
4000
Sto tornando indietro adesso a quella fase esplosiva del Web nel 1994,
09:40
when it was growingin crescita 2,300 percentper cento a yearanno.
165
555000
2000
quando stava crescendo del 2300% all'anno.
09:42
How could it growcrescere at 2,300 percentper cento a yearanno in 1994
166
557000
3000
Come poteva crescere del 2300% all'anno nel 1994
09:45
when people weren'tnon erano really investinginvestire in the WebWeb?
167
560000
3000
quando le persone non stavano in realtà investendo nel Web?
09:48
Well, it was because that heavypesante infrastructureinfrastruttura had alreadygià been laidlaid down.
168
563000
4000
Bene, fu così perchè quella pesante infrastruttura era stata già deposta.
09:52
So the lightleggero bulblampadina laidlaid down the heavypesante infrastructureinfrastruttura,
169
567000
3000
Così la lampadina elettrica depose quella pesante infrastruttura,
09:55
and then home applianceselettrodomestici startediniziato comingvenuta into beingessere.
170
570000
3000
e poi gli elettrodomestici cominciarono a diffondersi.
09:58
And this was hugeenorme. The first one was the electricelettrico fanfan --
171
573000
3000
Questo fu grandioso. Il primo fu il ventilatore --
10:01
this was the 1890 electricelettrico fanfan.
172
576000
3000
Questo era il ventilatore del 1890.
10:04
And the applianceselettrodomestici, the goldend'oro ageetà of applianceselettrodomestici really lastedè durato --
173
579000
4000
E gli elettrodomestici, l'epoca d'oro degli elettrodometici durò realmente --
10:08
it dependsdipende how you want to measuremisurare it --
174
583000
2000
dipende da come vuoi misurarla --
10:10
but it's anywheredovunque from 40 to 60 yearsanni. It goesva on a long time.
175
585000
3000
ma ovunque durò dai 40 ai 60 anni. Un tempo molto lungo.
10:13
It startsinizia about 1890. And the electricelettrico fanfan was a biggrande successsuccesso.
176
588000
5000
Comincia circa nel 1890. E il ventilatore elettrico fu un grosso successo.
10:19
The electricelettrico ironferro, alsoanche very biggrande.
177
594000
3000
Il ferro da stiro anche.
10:22
By the way, this is the beginninginizio of the asbestosamianto lawsuitcausa.
178
597000
4000
In ogni modo, questo è l'inizio del processo all'amianto.
10:26
(LaughterRisate)
179
601000
1000
(Risate)
10:27
There's asbestosamianto undersotto that handlemaniglia there.
180
602000
3000
C'è dell'amianto sotto questa impugnatura.
10:32
This is the first vacuumvuoto cleaneraddetto alle pulizie, the 1905 SkinnerSkinner VacuumVuoto,
181
607000
3000
Questa è la prima aspirapolvere, modello Skinner Vacuum del 1905,
10:35
from the HooverHoover CompanyAzienda. And this one weighedpesato 92 poundssterline
182
610000
5000
della Hoover Company. Questo pesava 92 libbre
10:40
and tookha preso two people to operateoperare and costcosto a quartertrimestre of a carauto.
183
615000
5000
richiedeva due persone per l'utilizzo e costava un quarto di una automobile.
10:45
So it wasn'tnon era a biggrande sellerVenditore.
184
620000
2000
Non fu un prodotto molto venduto.
10:47
This was trulyveramente, trulyveramente an early-adopteriniziali productprodotto --
185
622000
4000
Questo fu veramente un prodotto da utente precoce --
10:51
(LaughterRisate)
186
626000
1000
(Risate)
10:52
the 1905 SkinnerSkinner VacuumVuoto.
187
627000
2000
lo Skinner Vacuum del 1905.
10:54
But threetre yearsanni laterdopo, by 1908, it weighedpesato 40 poundssterline.
188
629000
3000
Tre anni più tardi, intorno al 1908, pesava 40 libbre.
10:59
Now, not all these things were highlyaltamente successfulriuscito.
189
634000
4000
Ora, non tutte queste cose furono dei prodotti di grande successo.
11:03
(LaughterRisate)
190
638000
2000
(Risate)
11:05
This is the electricelettrico tiecravatta pressstampa, whichquale never really did catchcatturare on.
191
640000
3000
Questa è una pressa elettrica da cravatta, che non fu mai realmente compresa.
11:08
People, I guessindovina, decideddeciso that they would not wrinkleRuga theirloro tiescravatte.
192
643000
5000
Immagino che le persone decisero di non spiegazzare le loro cravatte.
11:15
These never really caughtcatturato on eithero:
193
650000
2000
Anche questo non fu mai realmente compreso:
11:17
the electricelettrico shoescarpa warmerpiù caldi and drieressiccatore. Never a biggrande sellerVenditore.
194
652000
4000
L'asciugatore elettrico delle scarpe. Non fu un successo.
11:21
This cameè venuto in, like, sixsei differentdiverso colorscolori.
195
656000
2000
Questo fu prodotto in 6 differenti colori.
11:23
(LaughterRisate)
196
658000
1000
(Risate)
11:25
I don't know why. But I thought, you know,
197
660000
3000
Non so perchè. Ma pensavo che
11:28
sometimesa volte it's just not the right time for an inventioninvenzione;
198
663000
4000
a volte non fosse giunto il tempo per una certa invenzione;
11:32
maybe it's time to give this one anotherun altro shottiro.
199
667000
3000
forse è il tempo per fare altri tentatvi.
11:35
So I thought we could buildcostruire a SuperSuper BowlCiotola adanno Domini for this.
200
670000
4000
Così pensavo di poter creare un spot commerciale durante il Super Bowl per questo oggetto.
11:39
We'dAvremmo need the right partnercompagno. And I thought that really --
201
674000
4000
Necessiteremmo del giusto partner- E pensavo che realmente --
11:43
(LaughterRisate)
202
678000
2000
(Risate)
11:45
I thought that would really work, to give that anotherun altro shottiro.
203
680000
4000
Pensavo che funzionasse, offrire questo altro tentativo.
11:49
Now, the toastertostapane was hugeenorme
204
684000
2000
Adesso, il tostapane fu grandioso
11:51
because they used to make toastpane tostato on openAperto firesincendi,
205
686000
3000
perchè tostavano usando il fuoco senza protezioni
11:54
and it tookha preso a lot of time and attentionAttenzione.
206
689000
2000
e questo richiese molto tempo e attenzioni.
11:56
I want to pointpunto out one thing. This is -- you guys know what this is.
207
691000
6000
Voglio sottolineare una cosa. Questo è -- voi sapete di cosa si tratta.
12:02
They hadn'tnon aveva inventedinventato the electricelettrico socketpresa di corrente yetancora.
208
697000
3000
Non avevano ancora inventato la lampada.
12:05
So this was -- rememberricorda, they didn't wirefilo the housescase for electricityelettricità.
209
700000
3000
Questo era -- ricordate, non cablarono le case per far arrivare l'elettricità.
12:08
They wiredcablata them for lightingilluminazione. So your -- your applianceselettrodomestici would plugspina in.
210
703000
4000
Le cablarono per l'illuminazione. Così i vostri elettrodomestici si collegavano.
12:12
They would -- eachogni roomcamera typicallytipicamente had a lightleggero bulblampadina socketpresa di corrente at the topsuperiore.
211
707000
3000
Ogni stanza aveva una lampada in cima.
12:15
And you'dfaresti plugspina it in there.
212
710000
2000
E tu la collegavi lì.
12:17
In factfatto, if you've seenvisto the CarouselCarosello of ProgressStato di avanzamento at DisneyDisney WorldMondo,
213
712000
3000
Infatti, se avete visto il carosello del progresso a Disney World,
12:20
you've seenvisto this. Here are the cablescavi comingvenuta up into this lightleggero fixturefixture.
214
715000
4000
avete visto questo. Qui sono i cavi che vengono fissati negli impianti della luce.
12:24
All the applianceselettrodomestici plugspina in there. And you would just unscrewSvitare your lightleggero bulblampadina
215
719000
4000
Tutte gli elettrodomestici si collegano qui. E tu svitavi la lampadina
12:28
if you wanted to plugspina in an applianceapparecchio.
216
723000
2000
se volevi collegare un elettrodomestico.
12:30
The nextIl prossimo thing that really was a biggrande, biggrande dealaffare was the washinglavaggio machinemacchina.
217
725000
5000
La cosa successiva che fu un grande, grande successo fu la lavatrice.
12:35
Now, this was an objectoggetto of much envyinvidia and lustlussuria.
218
730000
3000
Era un oggetto che suscitò invidia e grande desiderio.
12:38
EverybodyTutti wanted one of these electricelettrico washinglavaggio machinesmacchine.
219
733000
3000
Tutti quanti volevano una di queste lavatrici.
12:41
On the left-handmano sinistra sidelato, this was the soapye sapone wateracqua.
220
736000
2000
Sul lato sinistro, questa era l'acqua con il sapone.
12:43
And there's a rotorrotore there -- that this motoril motore is spinningFilatura.
221
738000
2000
E qui c'è il rotore .. questo motore sta girando vorticosamente.
12:45
And it would cleanpulito your clothesAbiti.
222
740000
2000
E lavava i vostri panni.
12:47
This is the cleanpulito rinse-wateracqua di risciacquo. So you'dfaresti take the clothesAbiti out of here,
223
742000
3000
Questa è l'acqua per il risciaquo. Tiravi fuori i panni da qui,
12:50
put them in here, and then you'dfaresti runcorrere the clothesAbiti throughattraverso this electricelettrico ringersuoneria.
224
745000
4000
li mettevi qui, e poi li strizzavi attraverso questo cerchio elettrico di metallo.
12:54
And this was a biggrande dealaffare.
225
749000
2000
Fu una grande cosa.
12:56
You'dSi farebbe keep this on your porchveranda. It was a little bitpo messydisordinato and kindgenere of a paindolore.
226
751000
4000
Tenevi questo nella tua veranda. Era un pò confuso e una scocciatura.
13:00
And you'dfaresti runcorrere a long cordcordone into the housecasa
227
755000
3000
Tiravi una corda dentro la casa
13:03
where you could screwvite it into your lightleggero socketpresa di corrente.
228
758000
3000
dove potevi strizzare tutto dentro la tua lampada.
13:06
(LaughterRisate)
229
761000
1000
(Risate)
13:07
And that's actuallyin realtà kindgenere of an importantimportante pointpunto in my presentationpresentazione,
230
762000
3000
E questo è un punto importante nella mia presentazione,
13:10
because they hadn'tnon aveva inventedinventato the off switchinterruttore.
231
765000
4000
perchè non avevano inventato l'interruttore per lo spegnimento.
13:14
That was to come much laterdopo -- the off switchinterruttore on applianceselettrodomestici --
232
769000
3000
Questo venne più tardi -- l'interruttore dello spegnimento sugli elettrodomestici --
13:17
because it didn't make any sensesenso.
233
772000
2000
perchè non aveva senso.
13:19
I mean, you didn't want this thing cloggingintasamento up a lightleggero socketpresa di corrente.
234
774000
3000
Voglio dire, non volevi che questa cosa rendesse difficoltoso l'uso della lampada.
13:22
So you know, when you were donefatto with it, you unscrewedsvitato it.
235
777000
3000
Come sapete, se volevi farlo, bastava svitare.
13:25
That's what you did. You didn't turnturno it off.
236
780000
2000
Questo è quello che si faceva. Non spegnevi la lampada con l'interruttore.
13:27
And as I said before, they hadn'tnon aveva inventedinventato the electricelettrico outletpresa eithero,
237
782000
4000
Come ho detto prima, non inventarono nemmeno la presa elettrica,
13:31
so the washinglavaggio machinemacchina was a particularlysoprattutto dangerouspericoloso devicedispositivo.
238
786000
3000
in questo modo la lavatrice era un apparrecchio particolarmente pericoloso.
13:34
And there are --
239
789000
2000
E ci sono --
13:36
when you researchricerca this, there are gruesomeraccapriccianti descriptionsdescrizioni
240
791000
3000
Se fate una ricerca, ci sono descrizioni raccapriccianti
13:39
of people gettingottenere theirloro haircapelli and clothesAbiti caughtcatturato in these devicesdispositivi.
241
794000
5000
di persone che hanno messo vestiti e anche la loro testa in questi apparecchi.
13:44
And they couldn'tnon poteva yankyank the cordcordone out
242
799000
2000
E non potevano strappare il filo
13:46
because it was screwedavvitato into a lightleggero socketpresa di corrente insidedentro the housecasa.
243
801000
4000
perchè era avvitato nella lampada dentro la casa.
13:50
(LaughterRisate)
244
805000
1000
(Risate)
13:51
And there was no off switchinterruttore, so it wasn'tnon era very good.
245
806000
4000
E non c'era nessun interruttore per lo spegnimento, così non andava bene.
13:56
And you mightpotrebbe think that that was incrediblyincredibilmente stupidstupido of our ancestorsantenati
246
811000
4000
Potete pensare che fu una cosa incredibilmente stupida dei nostri antenati
14:00
to be pluggingCollegare things into a lightleggero socketpresa di corrente like this.
247
815000
3000
pensare di collegare queste cose dentro una lampada come questa.
14:03
But, you know, before I get too farlontano into condemningcondannando our ancestorsantenati,
248
818000
4000
Prima di condannare l'operato dei nostri antenati,
14:07
I thought I'd showmostrare you: this is my conferenceconferenza roomcamera.
249
822000
3000
Pensavo di mostrarvi questo: questa è la mia sala delle riunioni.
14:10
This is a totaltotale kludgekludge, if you askChiedere me.
250
825000
3000
Questa è una soluzione approssimativa, se me lo chiedete.
14:13
First of all, this got installedinstallato upsidesottosopra down. This lightleggero socketpresa di corrente --
251
828000
3000
Prima di tutto, questo fu installato al rovescio. Questa lampada --
14:16
(LaughterRisate)
252
831000
1000
(Risate)
14:17
and so the cordcordone keepsmantiene fallingcaduta out, so I tapednastrate it in.
253
832000
2000
e così i fili restavano un pò a penzoloni, così li ho legati.
14:19
(LaughterRisate)
254
834000
2000
(Risate)
14:21
This is supposedipotetico -- don't even get me startediniziato. But that's not the worstpeggio one.
255
836000
4000
Questa dovrebbe -- non fatemi nemmeno iniziare. Ma questa non è nemmeno la peggiore.
14:25
This is what it lookssembra like undersotto my deskscrivania.
256
840000
2000
Questo è quello che appare sotto la mia scrivania.
14:27
I tookha preso this pictureimmagine just two daysgiorni agofa.
257
842000
3000
Ho scattato questa fotografia due giorni fa.
14:30
So we really haven'tnon hanno progressedprogredito that much sinceda 1908.
258
845000
3000
Non abbiamo poi fatto così grandi progressi dal 1908.
14:33
(LaughterRisate)
259
848000
2000
(Risate)
14:35
It's a totaltotale, totaltotale messpasticcio.
260
850000
2000
E' un casino totale
14:37
And, you know, we think it's gettingottenere better,
261
852000
3000
E come sapete, pensiamo che sta migliorando,
14:40
but have you triedprovato to installinstallare 802.11 yourselfte stesso?
262
855000
4000
ma avete provato a installare da soli 802.11?
14:44
(LaughterRisate)
263
859000
1000
(Risate)
14:45
I challengesfida you to try. It's very harddifficile.
264
860000
2000
Vi sfido a provare. E' molto difficile.
14:47
I know PhPH.D.s in ComputerComputer ScienceScienza --
265
862000
3000
Conosco Dottori in Informatica --
14:50
this processprocesso has broughtportato them to tearslacrime, absoluteassoluto tearslacrime. (LaughterRisate)
266
865000
3000
questo prodimento mi ha portato alle lacrime, alla disperazione.
14:54
And that's assumingsupponendo you alreadygià have DSLDSL in your housecasa.
267
869000
5000
Questo presume che abbiate già in casa una DSL.
15:00
Try to get DSLDSL installedinstallato in your housecasa.
268
875000
2000
Provate a ottenere una DSL installata nella vostra casa.
15:03
The engineersingegneri who do it everydayogni giorno can't do it.
269
878000
2000
Gli ingegneri che lo fanno ogni giorno, non riescono a farlo.
15:05
They have to -- typicallytipicamente, they come threetre timesvolte.
270
880000
3000
Devono -- mediamente, ci provano 3 volte.
15:08
And one friendamico of mineil mio was tellingraccontare me a storystoria:
271
883000
2000
Uno dei miei amici mi stava raccontando una storia.
15:10
not only did they get there and have to wait,
272
885000
3000
Non solo arrivarono e dovettero aspettare,
15:13
but then the engineersingegneri, when they finallyfinalmente did get there,
273
888000
3000
ma poi gli ingegneri, quando finalmente arrivavano alla conclusione,
15:16
for the thirdterzo time, they had to call somebodyqualcuno.
274
891000
2000
per la terza volta, dovevano chiamare qualcuno.
15:18
And they were really happycontento that the guy had a speakerphoneviva voce
275
893000
3000
Ed erano veramente felici che quel ragazzo avesse un telefono con il vivavoce
15:21
because then they had to wait on holdtenere for an hourora
276
896000
2000
perchè poi dovevano aspettare in linea un'ora
15:23
to talk to somebodyqualcuno to give them an accessaccesso codecodice
277
898000
2000
per parlare con qualcuno che desse loro un codice di accesso
15:25
after they got there.
278
900000
2000
dopo che arrivarono.
15:27
So we're not -- we're prettybella kludge-ykludge-y ourselvesnoi stessi.
279
902000
4000
Non siamo -- siamo noi stessi delle soluzioni approssimative.
15:31
By the way, DSLDSL is a kludgekludge.
280
906000
2000
Ad ogni modo, DSL è una soluzione approssimativa.
15:33
I mean, this is a twistedcontorto pairpaio of copperrame that was never designedprogettato
281
908000
2000
Voglio dire, questa è una coppia di recipienti ritorti che non furono mai studiati
15:35
for the purposescopo it's beingessere put to --
282
910000
2000
per lo scopo per cui furono creati.
15:37
you know it's the wholetotale thing --
283
912000
2000
Questa è la cosa intera.
15:39
we're very, very primitiveprimitivo. And that's kindgenere of the pointpunto.
284
914000
4000
Siamo veramente, veramente primitivi. E questo è il punto.
15:43
Because, you know, resilienceelasticità -- if you think of it in termscondizioni of the GoldOro RushRush,
285
918000
4000
Perchè, sapete, l'elasticità -- se la pensate nei termini della corsa all'oro,
15:47
then you'dfaresti be prettybella depresseddepresso right now
286
922000
2000
dunque saresti piuttosto depresso ora
15:49
because the last nuggetPepita of goldoro would be goneandato.
287
924000
3000
perchè l'ultima pepita d'oro sarebbe andata.
15:52
But the good thing is, with innovationinnovazione, there isn't a last nuggetPepita.
288
927000
3000
Ma la cosa positiva è, con l'innovazione, non esiste l'ultima pepita.
15:55
EveryOgni newnuovo thing createscrea two newnuovo questionsle domande and two newnuovo opportunitiesopportunità.
289
930000
5000
Ogni cosa nuova crea due nuovi problemi e due nuove opportunità.
16:00
And if you believe that, then you believe that where we are --
290
935000
4000
E se ci credete, poi credete che dove siamo --
16:04
this is what I think -- I believe that where we are with the incredibleincredibile kludgekludge --
291
939000
4000
questo è ciò che penso: credo che ci troviamo in una fase approssimativa --
16:08
and I haven'tnon hanno even talkedparlato about userutente interfacesinterfacce on the WebWeb --
292
943000
3000
e non ho ancora parlato circa l'interfaccia degli utenti che usano il Web.
16:12
but there's so much kludgekludge, so much terribleterribile stuffcose --
293
947000
3000
Ma ci sono così tante soluzioni approssimative, cose così terribili,
16:15
we are at the 1908 HurleyHurley washinglavaggio machinemacchina stagepalcoscenico with the InternetInternet.
294
950000
4000
noi siamo ad uno stadio di Internet pari a quello del 1908 con la lavatrice Hurley.
16:19
That's where we are. We don't get our haircapelli caughtcatturato in it,
295
954000
3000
Questo è il punto in cui siamo. Non dobbiamo cacciarci dentro la testa
16:22
but that's the levellivello of primitivenessprimitività of where we are.
296
957000
3000
ma questo è il livello di primitività in cui ci troviamo.
16:25
We're in 1908.
297
960000
2000
Siamo nel 1908.
16:27
And if you believe that, then stuffcose like this doesn't botherperdete tempo you. This is 1996:
298
962000
4000
E se voi credete in questo, poi cose come queste non vi annogliano. Questo è il 1996:
16:31
"All the negativesnegativi addInserisci up to makingfabbricazione the onlinein linea experienceEsperienza not worthdi valore the troubleguaio."
299
966000
4000
"Tutti gli aspetti negativi si sommano perche l'esperienza on line non valga la pena"
16:35
1998: "AmazonAmazon.toastpane tostato." In 1999: "AmazonAmazon.bombbomba."
300
970000
6000
1998: "Amazon.toast." Nel 1999: "Amazon.bomb."
16:41
My mommamma hatesodia this pictureimmagine.
301
976000
2000
Mia madre detesta questa fotografia.
16:43
(LaughterRisate)
302
978000
3000
(Risate)
16:47
She -- but you know, if you really do believe that it's the very,
303
982000
3000
Lei -- ma come sapete, se realmente credete che è il vero,
16:50
very beginninginizio, if you believe it's the 1908 HurleyHurley washinglavaggio machinemacchina,
304
985000
4000
vero inizio, se credete che siamo ai tempi della lavatrice Hurley del 1908,
16:54
then you're incrediblyincredibilmente optimisticottimista. And I do think that that's where we are.
305
989000
3000
dunque voi siete incredibilmente ottimisti. E io penso ci troviamo lì.
16:57
And I do think there's more innovationinnovazione aheadavanti of us
306
992000
3000
E penso che ci sia ancora molta innovazione di fronte a noi
17:00
than there is behinddietro a us.
307
995000
2000
più di quanta ce ne sia alle nostre spalle.
17:02
And in 1917, SearsSears -- I want to get this exactlydi preciso right.
308
997000
4000
E nel 1917, Sears -- Voglio farlo correttamente.
17:07
This was the advertisementannuncio that they rancorse in 1917.
309
1002000
4000
Questa era un pubblicità diffusa nel 1917.
17:11
It saysdice: "Use your electricityelettricità for more than lightleggero."
310
1006000
3000
Dice: "Usa la tua elettricità per scopi diversi che la sola illuminazione."
17:14
And I think that's where we are.
311
1009000
2000
E penso che è qui che siamo
17:16
We're very, very earlypresto. Thank you very much.
312
1011000
2000
Siamo veramente, veramente all'inizio. Grazie.
Translated by Armando Di Stasio
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com