ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Johanna Blakley: Social media and the end of gender

Johanna Blakley: I media sociali e la fine dei generi

Filmed:
1,490,974 views

I media e le compagnie pubblicitarie usano ancora gli stessi vecchi dati demografici per capire il pubblico, ma la ricercatrice dei media Johanna Blakley dice che stanno diventando sempre di più difficili da cercare e seguire on line. Mentre i media sociali superano i media tradizionali, e le utenti sono più numerose degli utenti, la Blakley spiega quali cambiamenti attendono i media del futuro.
- Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to make an argumentdiscussione todayoggi
0
0
2000
Oggi discuterò di un argomento
00:17
that maypuò seemsembrare a little bitpo crazypazzo:
1
2000
3000
che potrebbe sembrare un po' folle:
00:20
socialsociale mediamedia and the endfine of genderGenere.
2
5000
3000
i media sociali e la fine dei generi.
00:23
Let me connectCollegare the dotspunti.
3
8000
2000
Fatemi unire i puntini.
00:26
I'm going to arguediscutere todayoggi
4
11000
2000
Oggi argomenterò
00:28
that the socialsociale mediamedia applicationsapplicazioni
5
13000
2000
che le applicazioni dei media sociali
00:30
that we all know and love, or love to hateodiare,
6
15000
3000
che noi tutti amiamo, o amiamo odiare,
00:33
are actuallyin realtà going to help freegratuito us
7
18000
2000
in effetti ci aiuteranno a liberarci
00:35
from some of the absurdassurdo assumptionsassunzioni
8
20000
2000
da alcune delle assurde ipotesi
00:37
that we have as a societysocietà about genderGenere.
9
22000
3000
che come società, abbiamo sui generi.
00:40
I think that socialsociale mediamedia
10
25000
2000
Credo che i media sociali
00:42
is actuallyin realtà going to help us dismantlesmontare
11
27000
2000
in effetti stiano per aiutarci a smantellare
00:44
some of the sillysciocco and demeaningavvilente stereotypesstereotipi
12
29000
3000
alcuni degli stereotipi sciocchi e degradanti
00:47
that we see in mediamedia and advertisingpubblicità
13
32000
3000
che vediamo nei media e nella pubblicità
00:50
about genderGenere.
14
35000
2000
sui generi.
00:52
If you hadn'tnon aveva noticedsi accorse,
15
37000
2000
Se non l'aveste notato,
00:54
our mediamedia climateclima generallygeneralmente providesfornisce
16
39000
2000
il clima dei nostri media solitamente offre
00:56
a very distorteddistorto mirrorspecchio
17
41000
2000
un'immagine distorta
00:58
of our livesvite and of our genderGenere,
18
43000
2000
delle nostre vite e del nostro genere.
01:00
and I think that's going to changemodificare.
19
45000
2000
E io credo che le cose stiano per cambiare.
01:02
Now mostmaggior parte mediamedia companiesaziende --
20
47000
2000
Ora, molte compagnie di media...
01:04
televisiontelevisione, radioRadio, publishingeditoriale, gamesi giochi, you namenome it --
21
49000
3000
le chiamate televisione, radio, pubblicità, giochi...
01:07
they use very rigidrigida segmentationsegmentazione methodsmetodi
22
52000
3000
usano metodi di segmentazione molto rigidi
01:10
in orderordine to understandcapire theirloro audiencespubblico.
23
55000
2000
al fine di capire il loro pubblico.
01:12
It's old-schoolvecchia scuola demographicsdemografici.
24
57000
2000
Si tratta di dati demografici della vecchia scuola.
01:14
They come up with these very restrictiverestrittive labelsetichette to definedefinire us.
25
59000
4000
Arrivano a definirci con queste etichette molto restrittive.
01:19
Now the crazypazzo thing
26
64000
2000
Ora, la cosa folle
01:21
is that mediamedia companiesaziende believe
27
66000
2000
è che le aziende dei media credono
01:23
that if you fallautunno withinentro a certaincerto demographicdemografico categorycategoria
28
68000
3000
che se si cade entro una certa categoria demografica
01:26
then you are predictableprevedibile in certaincerto waysmodi --
29
71000
2000
poi si è prevedibili in un certo modo.
01:28
you have certaincerto tastegusto,
30
73000
2000
Si hanno certi gusti,
01:30
that you like certaincerto things.
31
75000
2000
di sicuro piacciono certe cose in particolare.
01:32
And so the bizarrebizzarro resultrisultato of this
32
77000
2000
E quindi il risultato bizzarro di tutto ciò
01:34
is that mostmaggior parte of our popularpopolare culturecultura
33
79000
2000
è che gran parte della nostra cultura popolare
01:36
is actuallyin realtà basedbasato on these presumptionspresunzioni
34
81000
2000
è in effetti basata su questi presupposti
01:38
about our demographicsdemografici.
35
83000
2000
sui nostri dati demografici.
01:41
AgeEtà demographicsdemografici:
36
86000
2000
Dati demografici per età:
01:43
the 18 to 49 demoDemo
37
88000
2000
la demo tra i 18 e i 49
01:45
has had a hugeenorme impacturto
38
90000
2000
ha avuto un grande impatto
01:47
on all massmassa mediamedia programmingprogrammazione in this countrynazione
39
92000
2000
su tutta la programmazione dei mass media in questo paese
01:49
sinceda the 1960s,
40
94000
2000
sin dagli anni Sessanta,
01:51
when the babybambino boomersboomers were still younggiovane.
41
96000
3000
quando i figli del boom demografico erano ancora piccoli.
01:54
Now they'veessi hanno agedanziano out of that demographicdemografico,
42
99000
3000
Ora non rientrano in questa fascia demografica,
01:57
but it's still the casecaso
43
102000
2000
ma è ancora il caso
01:59
that powerfulpotente ratingsgiudizi companiesaziende like NielsonNielson
44
104000
2000
che potenti aziende come la Nielson
02:01
don't even take into accountaccount
45
106000
2000
non prendano nemmeno in considerazione
02:03
viewersspettatori of televisiontelevisione showsSpettacoli over ageetà 54.
46
108000
3000
telespettatori sotto i 54 anni.
02:06
In our mediamedia environmentambiente,
47
111000
2000
Nel nostro ambiente mediatico,
02:08
it's as if they don't even existesistere.
48
113000
2000
è come se non esistessero nemmeno.
02:10
Now, if you watch "MadPazzo MenUomini," like I do --
49
115000
2000
Se guardate "Mad Men" come faccio io...
02:12
it's a popularpopolare TVTV showmostrare in the StatesStati --
50
117000
3000
è uno show televisivo popolare negli Stati Uniti...
02:15
DrDr. FayeFaye MillerMiller does something calledchiamato psychographicspsicografia,
51
120000
3000
il Dottor Faye Miller fa una cosa chiamata psicografici,
02:18
whichquale first cameè venuto about in the 1960s,
52
123000
3000
arrivati la prima volta verso gli anni Sessanta,
02:21
where you createcreare these complexcomplesso psychologicalpsicologico profilesprofili
53
126000
2000
dove si possono creare questi complessi profili psicologici
02:23
of consumersconsumatori.
54
128000
2000
dei consumatori.
02:25
But psychographicspsicografia really haven'tnon hanno had a hugeenorme impacturto on the mediamedia businessattività commerciale.
55
130000
3000
Ma gli psicografici non hanno avuto un grosso impatto sugli affari mediatici.
02:28
It's really just been basicdi base demographicsdemografici.
56
133000
3000
E' stata solo demografia elementare.
02:32
So I'm at the NormanNorman LearLear CenterCentro at USCUSC,
57
137000
3000
Quindi io sono al Centro Norman Lear alla USC.
02:35
and we'venoi abbiamo donefatto a lot of researchricerca over the last sevenSette, eightotto yearsanni
58
140000
3000
E negli ultimi sette, otto anni, abbiamo fatto tantissima ricerca
02:38
on demographicsdemografici
59
143000
2000
sulla demografia
02:40
and how they affectinfluenzare mediamedia and entertainmentdivertimento
60
145000
2000
e su come influenzi i media e l'intrattenimento
02:42
in this countrynazione and abroadall'estero.
61
147000
2000
in questo paese e all'estero.
02:44
And in the last threetre yearsanni,
62
149000
2000
E negli ultimi tre anni
02:46
we'venoi abbiamo been looking specificallyspecificamente at socialsociale mediamedia to see what has changedcambiato,
63
151000
3000
abbiamo analizzato specialmente i media sociali per vedere cos'è cambiato.
02:49
and we'venoi abbiamo discoveredscoperto some very interestinginteressante things.
64
154000
3000
E abbiamo scoperto cose davvero interessanti.
02:53
All the people who participatepartecipare in socialsociale mediamedia networksreti
65
158000
2000
Tutte le persone che partecipano alle reti dei media sociali
02:55
belongappartenere to the samestesso oldvecchio demographicdemografico categoriescategorie
66
160000
3000
appartengono alle stesse vecchie categorie demografiche
02:58
that mediamedia companiesaziende and advertisersgli inserzionisti
67
163000
2000
che le aziende di media e i pubblicitari
03:00
have used in orderordine to understandcapire them.
68
165000
2000
hanno usato per poterli capire.
03:02
But those categoriescategorie mean even lessDi meno now
69
167000
3000
Ma queste categorie adesso significano ancora meno
03:05
than they did before,
70
170000
2000
di prima.
03:07
because with onlinein linea networkingnetworking toolsutensili,
71
172000
2000
Perché con strumenti di rete on-line,
03:09
it's much easierPiù facile for us
72
174000
2000
per noi è molto più semplice
03:11
to escapefuga some of our demographicdemografico boxesscatole.
73
176000
2000
uscire da alcune delle nostre scatole demografiche.
03:13
We're ablecapace to connectCollegare with people quiteabbastanza freelyliberamente
74
178000
3000
Siamo in grado di collegarci con le persone in modo piuttosto libero
03:16
and to redefineridefinire ourselvesnoi stessi onlinein linea.
75
181000
2000
e di ridefinirci on-line.
03:18
And we can liemenzogna about our ageetà onlinein linea, too, prettybella easilyfacilmente.
76
183000
3000
E on line è piuttosto facile mentire sulla nostra età.
03:22
We can alsoanche connectCollegare with people
77
187000
3000
Possiamo anche collegarci con le persone
03:25
basedbasato on our very specificspecifica interestsinteressi.
78
190000
2000
basandoci sui nostri interessi specifici.
03:27
We don't need a mediamedia companyazienda
79
192000
2000
Non abbiamo bisogno di un'azienda di media
03:29
to help do this for us.
80
194000
2000
che ci aiuti e lo faccia per noi.
03:31
So the traditionaltradizionale mediamedia companiesaziende, of coursecorso,
81
196000
3000
Quindi le tradizionali compagnie mediatiche, certo,
03:34
are payingpagare very closevicino attentionAttenzione to these onlinein linea communitiescomunità.
82
199000
3000
stanno prestando molta attenzione a queste comunità on line.
03:37
They know this is the massmassa audiencepubblico of the futurefuturo;
83
202000
3000
Sanno che questo è il pubblico di massa del futuro.
03:40
they need to figurefigura it out.
84
205000
2000
Hanno bisogno di capirlo.
03:42
But they're havingavendo a harddifficile time doing it
85
207000
2000
Ma nel farlo stanno avendo tempi difficili
03:44
because they're still tryingprovare to use demographicsdemografici in orderordine to understandcapire them,
86
209000
3000
perché stanno ancora cercando di usare la demografia per poterlo capire,
03:47
because that's how adanno Domini ratesaliquote are still determineddeterminato.
87
212000
3000
perché è così che si determina ancora l'intervallo tra le pubblicità.
03:50
When they're monitoringmonitoraggio your clickstreamclickstream --
88
215000
2000
Quando controllano il flusso dei vostri click...
03:52
and you know they are --
89
217000
2000
e voi sapete che lo fanno...
03:54
they have a really harddifficile time
90
219000
2000
hanno davvero dei momenti diffcili
03:56
figuringcapire out your ageetà, your genderGenere and your incomereddito.
91
221000
2000
cercando di capire la vostra età, il vostro genere e reddito.
03:58
They can make some educatededucato guessesIndovina.
92
223000
2000
Possono fare alcune ipotesi educate.
04:00
But they get a lot more informationinformazione
93
225000
2000
Ma ottengono molte più informazioni
04:02
about what you do onlinein linea,
94
227000
2000
su quello che fate on line,
04:04
what you like, what interestsinteressi you.
95
229000
2000
su cosa vi piace, cosa vi interessa.
04:06
That's easierPiù facile for them to find out than who you are.
96
231000
3000
Per loro è più facile capire chi siete.
04:09
And even thoughanche se that's still sortordinare of creepystrisciante,
97
234000
3000
E nonostante tutto è ancora inquietante,
04:12
there is an upsidesottosopra
98
237000
2000
c'è un aspetto positivo
04:14
to havingavendo your tastegusto monitoredmonitorati.
99
239000
3000
nell'avere i propri gusti monitorati.
04:17
SuddenlyImprovvisamente our tastegusto is beingessere respectedrispettata
100
242000
2000
All'improvviso i nostri gusti vengono rispettati
04:19
in a way that it hasn'tnon ha been before.
101
244000
2000
in un modo che non è successo prima.
04:21
It had been presumedpresunto before.
102
246000
2000
Era già stato presunto prima.
04:24
So when you look onlinein linea at the way people aggregateaggregato,
103
249000
3000
Quindi quando guardate on line al modo in cui le persone si aggregano,
04:27
they don't aggregateaggregato
104
252000
2000
non si aggregano
04:29
around ageetà, genderGenere and incomereddito.
105
254000
2000
secondo età, genere e reddito.
04:31
They aggregateaggregato around the things they love,
106
256000
2000
Si aggregano a seconda delle cose che amano,
04:33
the things that they like,
107
258000
2000
le cose che gli piacciono.
04:35
and if you think about it, shareddiviso interestsinteressi and valuesvalori
108
260000
2000
E se ci pensate, interessi e valori condivisi
04:37
are a farlontano more powerfulpotente aggregatoraggregatore of humanumano beingsesseri
109
262000
3000
sono un potente mezzo di aggregazione umana molto più forte
04:40
than demographicdemografico categoriescategorie.
110
265000
2000
delle categorie demografiche.
04:42
I'd much ratherpiuttosto know
111
267000
2000
Preferirei sapere
04:44
whetherse you like "BuffyBum the VampireVampiro SlayerSlayer"
112
269000
3000
se vi piace 'Buffy l'ammazza vampiri"
04:47
ratherpiuttosto than how oldvecchio you are.
113
272000
2000
piuttosto che quanti anni avete.
04:49
That would tell me something more substantialsostanziale about you.
114
274000
3000
Ciò mi direbbe su di voi qualcosa di più concreto.
04:53
Now there's something elsealtro that we'venoi abbiamo discoveredscoperto about socialsociale mediamedia
115
278000
2000
C'è qualcos'altro che abbiamo scoperto sui media sociali
04:55
that's actuallyin realtà quiteabbastanza surprisingsorprendente.
116
280000
2000
che in effetti è piuttosto sorprendente.
04:57
It turnsgiri out that womendonne
117
282000
2000
E' venuto fuori che le donne
04:59
are really drivingguida the socialsociale mediamedia revolutionrivoluzione.
118
284000
3000
stanno davvero guidando la rivoluzione dei media sociali.
05:03
If you look at the statisticsstatistica --
119
288000
2000
Se guardate le statistiche...
05:05
these are worldwideIn tutto il mondo statisticsstatistica --
120
290000
2000
queste sono statistiche mondiali...
05:07
in everyogni singlesingolo ageetà categorycategoria,
121
292000
3000
in ogni singola categoria per età,
05:10
womendonne actuallyin realtà outnumbersono più numerose menuomini
122
295000
2000
in effetti ci sono più donne che uomini
05:12
in theirloro use of socialsociale networkingnetworking technologiestecnologie.
123
297000
3000
a utilizzare le tecnologie dei canali sociali.
05:16
And then if you look at the amountquantità of time
124
301000
2000
E se guardate poi al tempo
05:18
that they spendtrascorrere on these sitessiti,
125
303000
2000
che passano su questi siti,
05:20
they trulyveramente dominatedominare the socialsociale mediamedia spacespazio,
126
305000
3000
dominano davvero lo spazio dei media sociali,
05:23
whichquale is a spacespazio that's havingavendo a hugeenorme impacturto
127
308000
3000
ovvero uno spazio che sta avendo un impatto enorme
05:26
on oldvecchio mediamedia.
128
311000
2000
sui vecchi media.
05:28
The questiondomanda is: what sortordinare of impacturto
129
313000
2000
La domanda è: che tipo d'impatto
05:30
is this going to have on our culturecultura,
130
315000
3000
avrà sulla nostra cultura,
05:33
and what's it going to mean for womendonne?
131
318000
2000
e cosa significherà per le donne?
05:35
If the casecaso is that socialsociale mediamedia
132
320000
2000
Se i media sociali
05:37
is dominatingche domina oldvecchio mediamedia
133
322000
2000
stanno dominando i vecchi media
05:39
and womendonne are dominatingche domina socialsociale mediamedia,
134
324000
3000
e le donne stanno dominando i media sociali,
05:42
then does that mean that womendonne
135
327000
2000
allora significa che le donne
05:44
are going to take over globalglobale mediamedia?
136
329000
2000
stanno per prendere il controllo sui media globali?
05:46
Are we suddenlyad un tratto going to see
137
331000
2000
E improvvisamente vedremo nei cartoni
05:48
a lot more femalefemmina characterspersonaggi in cartoonscartoni animati
138
333000
2000
molti più personaggi femminili
05:50
and in gamesi giochi and on TVTV showsSpettacoli?
139
335000
3000
e così anche nei giochi e negli show televisivi?
05:53
Will the nextIl prossimo big-budgetBig-bilancio blockbusterBlockbuster moviesfilm
140
338000
4000
Il prossimo colossal
05:57
actuallyin realtà be chickpulcino flicksgesti rapidi?
141
342000
3000
sarà in effetti in un film rosa?
06:00
Could this be possiblepossibile,
142
345000
2000
Sarebbe possibile,
06:02
that suddenlyad un tratto our mediamedia landscapepaesaggio
143
347000
2000
che all'improvviso il nostro paesaggio mediatico
06:04
will becomediventare a feministfemminista landscapepaesaggio?
144
349000
3000
diventerà un paesaggio femminista?
06:08
Well, I actuallyin realtà don't think that's going to be the casecaso.
145
353000
3000
Beh, in effetti non credo che succederà.
06:11
I think that mediamedia companiesaziende are going to hireassumere a lot more womendonne,
146
356000
3000
Credo che le compagnie dei media assumeranno molte più donne,
06:14
because they realizerendersi conto this is importantimportante for theirloro businessattività commerciale,
147
359000
2000
perché capiscono che è importante per gli affari.
06:16
and I think that womendonne
148
361000
2000
E io credo che le donne
06:18
are alsoanche going to continueContinua to dominatedominare
149
363000
2000
continueranno anche a dominare
06:20
the socialsociale mediamedia spheresfera.
150
365000
2000
la sfera dei media sociali.
06:22
But I think womendonne are actuallyin realtà going to be -- ironicallyironicamente enoughabbastanza --
151
367000
3000
Ma credo che le donne in effetti saranno...in modo abbastanza ironico...
06:25
responsibleresponsabile for drivingguida a stakepalo throughattraverso the heartcuore
152
370000
3000
coloro che pianteranno un paletto nel cuore
06:28
of cheesyCheesy genregenere categoriescategorie
153
373000
4000
delle scadenti categorie di genere
06:32
like the "chickpulcino flickFlick"
154
377000
2000
come i film rosa
06:34
and all these other genregenere categoriescategorie
155
379000
2000
e tutte quelle altre categorie di genere
06:36
that presumela presunzione that certaincerto demographicdemografico groupsgruppi
156
381000
3000
che presumono che certi gruppi demografici
06:39
like certaincerto things --
157
384000
2000
apprezzino certe cose,
06:41
that HispanicsLatino-americani like certaincerto things,
158
386000
2000
che agli ispanici piacciano certe cose,
06:43
that younggiovane people like certaincerto things.
159
388000
2000
che ai giovani piacciano certe cose.
06:45
This is farlontano too simplisticsemplicistico.
160
390000
2000
Ciò è decisamente troppo semplicistico.
06:47
The futurefuturo entertainmentdivertimento mediamedia that we're going to see
161
392000
3000
I futuri intrattenimenti multimediali che vedremo
06:50
is going to be very data-drivenbasate sui dati,
162
395000
2000
saranno guidati dai dati,
06:52
and it's going to be basedbasato on the informationinformazione
163
397000
2000
e si sara baserata sull'informazione
06:54
that we ascertainaccertare from tastegusto communitiescomunità onlinein linea,
164
399000
3000
che accertiamo dai gusti delle community on line,
06:57
where womendonne are really drivingguida the actionazione.
165
402000
3000
dove sono davvero le donne a guidare la situazione.
07:00
So you maypuò be askingchiede, well why is it importantimportante
166
405000
3000
Quindi vi potreste chiedere: beh, perché è importante
07:03
that I know what entertainsintrattiene people?
167
408000
2000
che io sappia cosa diverte le persone?
07:05
Why should I know this?
168
410000
2000
Perché dovrei saperlo?
07:07
Of coursecorso, oldvecchio mediamedia companiesaziende and advertisersgli inserzionisti
169
412000
2000
Certo, le vecchie compagnie di media e pubblicitarie
07:09
need to know this.
170
414000
2000
devono saperlo.
07:11
But my argumentdiscussione is that,
171
416000
2000
Ma la mia argomentazione è che,
07:13
if you want to understandcapire the globalglobale villagevillaggio,
172
418000
2000
se volete capire il villaggio globale,
07:15
it's probablyprobabilmente a good ideaidea that you figurefigura out
173
420000
2000
probabilmente è una buona idea che capiate
07:17
what they're passionateappassionato about, what amusesdiverte them,
174
422000
3000
cosa li appassiona, cosa li diverte,
07:20
what they choosescegliere to do in theirloro freegratuito time.
175
425000
3000
cosa scelgono di fare nel tempo libero.
07:23
This is a very importantimportante thing to know about people.
176
428000
3000
Questa è una cosa davvero importante da sapere riguardo le persone.
07:26
I've spentspeso mostmaggior parte of my professionalprofessionale life
177
431000
3000
Ho passato gran parte della mia vita professionale
07:29
researchingricerca mediamedia and entertainmentdivertimento
178
434000
2000
facendo ricerche su media e intrattenimento
07:31
and its impacturto on people'spersone di livesvite.
179
436000
2000
e il loro impatto sulla vita delle persone.
07:33
And I do it not just because it's fundivertimento --
180
438000
3000
E lo faccio, non solo perché è divertente...
07:36
thoughanche se actuallyin realtà, it is really fundivertimento --
181
441000
2000
sebbene in effetti, sia davvero divertente...
07:38
but alsoanche because
182
443000
2000
ma anche perché
07:40
our researchricerca has shownmostrato over and over again
183
445000
2000
le nostre risposte hanno mostrato ripetutamente
07:42
that entertainmentdivertimento and playgiocare
184
447000
2000
che intrattenimento e giochi
07:44
have a hugeenorme impacturto on people'spersone di livesvite --
185
449000
3000
hanno un impatto enorme sulla vita delle persone...
07:47
for instanceesempio, on theirloro politicalpolitico beliefscredenze
186
452000
2000
per esempio, sulle loro preferenze politiche
07:49
and on theirloro healthSalute.
187
454000
2000
e sulla loro salute.
07:51
And so, if you have any interestinteresse in understandingcomprensione the worldmondo,
188
456000
3000
Quindi, se in qualche modo v'interessa capire il mondo,
07:54
looking at how people amusedivertire themselvesloro stessi
189
459000
2000
esaminare il modo in cui le persone si divertono,
07:56
is a really good way to startinizio.
190
461000
3000
è davvero un buon modo per cominciare.
07:59
So imagineimmaginare a mediamedia atmosphereatmosfera
191
464000
3000
Quindi immaginate un'atmosfera mediatica
08:02
that isn't dominateddominato by lamenoioso stereotypesstereotipi
192
467000
3000
che non è dominata da stereotipi inconsistenti
08:05
about genderGenere
193
470000
2000
sul genere
08:07
and other demographicdemografico characteristicscaratteristiche.
194
472000
2000
e su altre caratteristiche demografiche.
08:09
Can you even imagineimmaginare what that lookssembra like?
195
474000
2000
Riuscite a immaginarvi come potrebbe essere?
08:11
I can't wait to find out what it lookssembra like.
196
476000
2000
Non vedo l'ora di scoprire come sarebbe.
08:13
Thank you so much.
197
478000
2000
Grazie mille.
08:15
(ApplauseApplausi)
198
480000
6000
(Applausi)
Translated by Maria Gitto
Reviewed by Valbona Bushi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johanna Blakley - Media maven
Johanna Blakley studies the impact of mass media and entertainment on our world.

Why you should listen

As the Deputy Director of the Norman Lear Center (a media-focused think tank at the University of Southern California) Johanna Blakley spends much of her time exploring how our entertainment interacts with our political, commercial and social habits. She is especially interested in the surprising impact of intellectual property rights on innovation, organizing conferences around the lack of creative ownership in fashion as well as technology and the ownership of creative content.

Blakley has worked across a huge variety of media platforms -- producing for the web on a large scale, conducting gaming research, coordinating events for film festivals and executing consumer research on entertainment and politics. Drawing on this vast body of experience, she also lectures at USC and helped develop their masters program in Public Diplomacy.

More profile about the speaker
Johanna Blakley | Speaker | TED.com