ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com
TEDxPennQuarter

Christopher McDougall: Are we born to run?

Christopher McDougall: Siamo nati per correre?

Filmed:
3,807,943 views

Christopher McDougall esplora i misteri del desiderio di correre dell'uomo. Come la corsa ha aiutato i primi uomini a sopravvivere -- e cosa spinge i nostri antichi antenati a spronarci oggi? Al TEDxPennQuarter, McDougall ci racconta la storia della maratoneta dal cuore d'oro, l'improbabile ultra-runner e la tribù nascosta messicana che corre per vivere.
- Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RunningIn esecuzione -- it's basicallyfondamentalmente just right, left, right, left -- yeah?
0
0
3000
Correre: è semplicemente destra, sinistra,
destra, sinistra - giusto?
00:18
I mean, we'venoi abbiamo been doing it for two millionmilione yearsanni,
1
3000
2000
Lo facciamo da due milioni di anni,
00:20
so it's kindgenere of arrogantarrogante to assumeassumere
2
5000
3000
quindi è un pò arrogante presumere
00:23
that I've got something to say
3
8000
2000
che io vi possa raccontare qualcosa
00:25
that hasn'tnon ha been said and performedeseguita better a long time agofa.
4
10000
3000
che non è ancora stato detto
e fatto meglio già da molto tempo.
00:28
But the coolfreddo thing about runningin esecuzione, as I've discoveredscoperto,
5
13000
2000
Ma la cosa bella della corsa,
che ho scoperto,
00:30
is that something bizarrebizzarro happensaccade
6
15000
2000
e che succede qualcosa di strano
in continuazione
00:32
in this activityattività all the time.
7
17000
2000
durante questa attività.
00:34
CaseCaso in pointpunto: A couplecoppia monthsmesi agofa, if you saw the NewNuovo YorkYork CityCittà MarathonMaratona,
8
19000
3000
Esempio emblematico: un paio di mesi fa,
se avete visto la maratona di New York,
00:37
I guaranteegaranzia you, you saw something
9
22000
2000
vi garantisco che avete visto una cosa
00:39
that no one has ever seenvisto before.
10
24000
3000
che nessun altro ha mai visto.
00:42
An EthiopianEtiope womandonna nameddi nome DerartuDerartu TuluTulu
11
27000
2000
Una donna etiope di nome Derartu Tulu
00:44
turnsgiri up at the startingdi partenza linelinea.
12
29000
2000
si è presentata alla linea di partenza.
00:46
She's 37 yearsanni oldvecchio,
13
31000
2000
Ha 37 anni,
00:48
she hasn'tnon ha wonha vinto a marathonMaratona of any kindgenere in eightotto yearsanni,
14
33000
2000
e non ha mai vinto
una maratona in otto anni,
00:50
and a fewpochi monthsmesi previouslyin precedenza
15
35000
2000
alcuni mesi prima
00:52
she almostquasi diedmorto in childbirthparto.
16
37000
2000
ha rischiato di morire di parto.
00:54
DerartuDerartu TuluTulu was readypronto to hangappendere it up and retireandare in pensione from the sportsport,
17
39000
3000
Derartu Tulu era pronta a rinunciare
e a ritirarsi dall'attività agonistica,
00:57
but she decideddeciso she'dcapannone go for brokerotto
18
42000
2000
ma poi ha deciso
di rischiare il tutto per tutto
00:59
and try for one last biggrande paydaygiorno di paga
19
44000
2000
e darsi un'ultima grande possibilità
01:01
in the marqueetesto scorrevole eventevento,
20
46000
2000
nell'evento principe,
01:03
the NewNuovo YorkYork CityCittà MarathonMaratona.
21
48000
2000
la maratona di New York.
01:05
ExceptTranne per il fatto -- badcattivo newsnotizia for DerartuDerartu TuluTulu -- some other people had the samestesso ideaidea,
22
50000
3000
Piccolo particolare, brutta notizia per Derartu Tulu,
altre persone hanno avuto la stessa idea,
01:08
includingCompreso the OlympicOlimpico goldoro medalistmedaglia
23
53000
2000
compresa la vincitrice
della medaglia d'oro olimpica
01:10
and PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, who is a monstermostro,
24
55000
3000
e Paula Radcliffe, che è un portento,
01:13
the fastestpiù veloce womandonna marathonermaratoneta in historystoria by farlontano.
25
58000
4000
la donna maratoneta più veloce
della storia fino ad oggi.
01:17
Only 10 minutesminuti off the men'sUomo worldmondo recorddisco,
26
62000
2000
Solamente dieci minuti di differenza
rispetto al record mondiale maschile,
01:19
PaulaPaula RadcliffeRadcliffe is essentiallyessenzialmente unbeatableimbattibile.
27
64000
3000
Paula Radcliffe è sostanzialmente imbattibile.
01:22
That's her competitionconcorrenza.
28
67000
2000
Ma questa è la sua gara.
01:24
The gunpistola goesva off, and she's not even an underdogUnderdog.
29
69000
3000
La gara ha inizio,
e lei non è neppure svantaggiata;
01:27
She's undersotto the underdogsUnderdogs.
30
72000
2000
è super-svantaggiata.
01:29
But the under-underdogsotto-underdog hangssi blocca toughdifficile,
31
74000
2000
Ma la super-svantaggiata è determinata.
01:31
and 22 milesmiglia into a 26-mile-miglio racegara,
32
76000
3000
Ed ecco che al km 35,
su una gara di 42 km,
01:34
there is DerartuDerartu TuluTulu
33
79000
2000
ecco Derartu Tulu
01:36
up there with the leadcondurre packpacco.
34
81000
2000
nel gruppo di testa.
01:38
Now this is when something really bizarrebizzarro happensaccade.
35
83000
3000
Qui accade qualcosa di veramente strano.
01:41
PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, the one personpersona who is sure to snatchSnatch the biggrande paycheckbusta paga
36
86000
3000
Paula Radcliffe, quella sicura di strappare
il generoso assegno
01:44
out of DerartuDerartu Tulu'sDi Tulu under-underdogsotto-underdog handsmani,
37
89000
3000
dalle mani della super-svantaggiata Derartu Tulu,
01:47
suddenlyad un tratto grabsAfferra her leggamba and startsinizia to fallautunno back.
38
92000
3000
improvvisamente si tocca la gamba
e inizia a rallentare.
01:50
So we all know what to do in this situationsituazione, right?
39
95000
2000
Sappiamo tutti cosa fare
in questa situazione giusto?
01:52
You give her a quickveloce crackcrepa in the teethdenti with your elbowgomito
40
97000
2000
Le dai un una gomitata sui denti
01:54
and blazeBlaze for the finishfinire linelinea.
41
99000
2000
e ti involi verso la linea del traguardo.
01:57
DerartuDerartu TuluTulu ruinsrovine the scriptscript.
42
102000
2000
Derartu Tulu rovina il copione.
01:59
InsteadInvece of takingpresa off,
43
104000
2000
Invece di scattare via,
02:01
she fallscadute back, and she grabsAfferra PaulaPaula RadcliffeRadcliffe,
44
106000
2000
rallenta, afferra Paula Radcliffe,
02:03
saysdice, "Come on. Come with us. You can do it."
45
108000
2000
dicendole, "Forza. Vieni con noi.
Ce la puoi fare."
02:05
So PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, unfortunatelypurtroppo, does it.
46
110000
2000
Così Paula Radcliffe,
sfortunatamente, la segue.
02:07
She catchescatture up with the leadcondurre packpacco
47
112000
2000
Raggiunge il gruppo di testa
02:09
and is pushingspingendo towardverso the finishfinire linelinea.
48
114000
2000
e punta verso la linea del traguardo.
02:11
But then she fallscadute back again.
49
116000
2000
Ma ecco che rallenta nuovamente.
02:13
And the secondsecondo time DerartuDerartu TuluTulu grabsAfferra her and triescerca to pullTirare her.
50
118000
2000
Per la seconda volta Derartu Tulu
la afferra e prova a trascinarla.
02:15
And PaulaPaula RadcliffeRadcliffe at that pointpunto saysdice,
51
120000
2000
Ma Paula Tadcliffe a quel punto dice,
02:17
"I'm donefatto. Go."
52
122000
2000
"Basta non ce la faccio, vai."
02:19
So that's a fantasticfantastico storystoria, and we all know how it endsestremità.
53
124000
3000
Questa è una storia fantastica,
e tutti sappiamo come è andata a finire.
02:22
She losesperde the checkdai un'occhiata,
54
127000
2000
Ha perso l'assegno,
02:24
but she goesva home with something biggerpiù grande and more importantimportante.
55
129000
2000
ma è tornata a casa con qualcosa
di maggior valore e importanza.
02:26
ExceptTranne per il fatto DerartuDerartu TuluTulu ruinsrovine the scriptscript again --
56
131000
3000
Ad eccezione di Derartu Tulu
che rovina di nuovo il copione.
02:29
insteadanziché of losingperdere, she blazesarde pastpassato the leadcondurre packpacco and winsvittorie,
57
134000
3000
Invece di mollare,
raggiunge il gruppo di testa e vince,
02:32
winsvittorie the NewNuovo YorkYork CityCittà MarathonMaratona,
58
137000
2000
vince la maratona di New York,
02:34
goesva home with a biggrande fatGrasso checkdai un'occhiata.
59
139000
2000
e torna a casa con un assegno corposo.
02:36
It's a heartwarmingcommovente storystoria,
60
141000
2000
È una storia commovente,
02:38
but if you drilltrapano a little bitpo deeperpiù profondo,
61
143000
2000
ma se scavate un po' in profondità,
02:40
you've got to sortordinare of wondermeravigliarsi about what exactlydi preciso was going on there.
62
145000
3000
vi potete immaginare esattamente
cosa sia successo.
02:43
When you have two outliersvalori anomali in one organismorganismo,
63
148000
2000
Avere due valori anomali
in un unico organismo
02:45
it's not a coincidencecoincidenza.
64
150000
2000
non è una coincidenza.
02:47
When you have someonequalcuno who is more competitivecompetitivo and more compassionatecompassionevole
65
152000
3000
Quando qualcuno è più competitivo
e più compassionevole
02:50
than anybodynessuno elsealtro in the racegara, again, it's not a coincidencecoincidenza.
66
155000
3000
di chiunque altro, in una gara,
ancora una volta non è una coincidenza.
02:53
You showmostrare me a creaturecreatura with webbedwebbed feetpiedi and gillsbranchie;
67
158000
3000
Se mi mostrate una creatura
con piedi palmati e branchie,
02:56
somehowin qualche modo water'sl'acqua di involvedcoinvolti.
68
161000
2000
di sicuro c'entra l'acqua.
02:58
SomeoneQualcuno with that kindgenere of heartcuore, there's some kindgenere of connectionconnessione there.
69
163000
3000
Se qualcuno ha un cuore così,
allora qui c'è qualche collegamento.
03:01
And the answerrisposta to it, I think,
70
166000
2000
La risposta, penso,
03:03
can be foundtrovato down in the CopperRame CanyonsCanyon of MexicoMessico,
71
168000
3000
si possa trovare
in Messico nei Copper Canyons,
03:06
where there's a tribetribù, a reclusivesolitario tribetribù,
72
171000
2000
dove vive una tribù, solitaria,
03:08
calledchiamato the TarahumaraTarahumara IndiansIndiani.
73
173000
2000
chiamata gli Indiani Tarahumara.
03:10
Now the TarahumaraTarahumara are remarkablenotevole for threetre things.
74
175000
3000
I Tarahumara sono apprezzabili
per tre cose
03:13
NumberNumero one is,
75
178000
2000
Prima:
03:15
they have been livingvita essentiallyessenzialmente unchangedinvariato
76
180000
2000
hanno vissuto praticamente
nello stesso modo
03:17
for the pastpassato 400 yearsanni.
77
182000
2000
negli ultimi 400 anni.
03:19
When the conquistadorsConquistadores arrivedarrivato in NorthNord AmericaAmerica you had two choicesscelte:
78
184000
3000
Quando sono arrivati i conquistadores
nel Nord America c'erano due scelte:
03:22
you eithero fightcombattimento back and engageimpegnare or you could take off.
79
187000
3000
combatterli o fuggire.
03:25
The MayansMayans and AztecsAztechi engagedimpegnato,
80
190000
2000
I Maia e gli Atzechi hanno combattuto,
03:27
whichquale is why there are very fewpochi MayansMayans and AztecsAztechi.
81
192000
3000
questo è il motivo per cui
ci sono ben pochi Maia e Atzechi.
03:30
The TarahumaraTarahumara had a differentdiverso strategystrategia.
82
195000
2000
I Tarahumara hanno seguito
una strategia differente.
03:32
They tookha preso off and hidnascosto
83
197000
2000
Sono fuggiti e si sono nascosti
03:34
in this labyrinthinelabirintico, networkingnetworking,
84
199000
2000
in questa rete labirintica
03:36
spiderwebbinglabirintica systemsistema of canyonsCanyon
85
201000
2000
di sistemi di canyon a ragnatela
03:38
calledchiamato the CopperRame CanyonsCanyon,
86
203000
2000
chiamati Copper Canyons,
03:40
and there they remainedè rimasta sinceda the 1600s --
87
205000
3000
e ci sono rimasti dal 1600 --
03:43
essentiallyessenzialmente the samestesso way they'veessi hanno always been.
88
208000
4000
praticamente nello stesso modo di sempre.
03:47
The secondsecondo thing remarkablenotevole about the TarahumaraTarahumara
89
212000
3000
La seconda cosa apprezzabile
dei Tarahumara
03:50
is, deepin profondità into oldvecchio ageetà -- 70 to 80 yearsanni oldvecchio --
90
215000
3000
è, che fino a 70, 80 anni
03:53
these guys aren'tnon sono runningin esecuzione marathonsmaratone;
91
218000
2000
questi uomini non corrono maratone,
03:55
they're runningin esecuzione mega-marathonsmega-maratone.
92
220000
2000
corrono mega-maratone.
03:57
They're not doing 26 milesmiglia;
93
222000
2000
Non corrono 42 km
03:59
they're doing 100, 150 milesmiglia at a time,
94
224000
3000
ne corrono 160, 240 alla volta,
04:02
and apparentlyapparentemente withoutsenza injuryferita, withoutsenza problemsi problemi.
95
227000
3000
apparentemente senza infortuni e problemi.
04:05
The last thing that's remarkablenotevole about the TarahumaraTarahumara
96
230000
2000
L'ultima caratteristica affascinante
dei Tarahumara
04:07
is that all the things that we're going to be talkingparlando about todayoggi,
97
232000
2000
è che tutte le cose di cui parleremo oggi,
04:09
all the things that we're tryingprovare to come up with
98
234000
2000
tutte le cose che abbiamo cercato
di inventarci
04:11
usingutilizzando all of our technologytecnologia and braincervello powerenergia to solverisolvere --
99
236000
3000
usando tutta la nostra tecnologia
e intelligenza per risolvere i problemi --
04:14
things like heartcuore diseasemalattia and cholesterolcolesterolo and cancercancro
100
239000
2000
come le malattie del cuore,
il colesterolo, il cancro
04:16
and crimecrimine and warfareguerra and violenceviolenza and clinicalclinico depressiondepressione --
101
241000
3000
la criminalità, le guerre, la violenza
e la depressione clinica --
04:19
all this stuffcose, the TarahumaraTarahumara don't know what you're talkingparlando about.
102
244000
3000
tutto questo, i Tarahumara
non sanno di cosa si tratti.
04:22
They are freegratuito
103
247000
2000
Sono liberi
04:24
from all of these modernmoderno ailmentsdisturbi.
104
249000
2000
da tutte queste malattie.
04:26
So what's the connectionconnessione?
105
251000
2000
Quindi qual'è il nesso?
04:28
Again, we're talkingparlando about outliersvalori anomali --
106
253000
2000
Ancora una volta stiamo parlando
di anomalie.
04:30
there's got to be some kindgenere of causecausa and effecteffetto there.
107
255000
2000
Ci deve essere qualche tipo
di sistema di causa-effetto qui.
04:32
Well, there are teamssquadre of scientistsscienziati
108
257000
2000
Bene, ci sono gruppi di scienziati
04:34
at HarvardHarvard and the UniversityUniversità of UtahUtah
109
259000
2000
ad Harvard e all'università dello Utah
04:36
that are bendingpiegatura theirloro brainsmente to try to figurefigura out
110
261000
2000
che si spremeno le meningi per capire
04:38
what the TarahumaraTarahumara have knownconosciuto foreverper sempre.
111
263000
3000
ciò che i Tarahumara sanno da sempre.
04:41
They're tryingprovare to solverisolvere those samestesso kindstipi of mysteriesmisteri.
112
266000
3000
Stanno cercando di risolvere
quegli stessi misteri.
04:44
And onceuna volta again, a mysterymistero wrappedavvolto insidedentro of a mysterymistero --
113
269000
3000
E, ancora una volta, il mistero
è avvolto in un altro mistero --
04:47
perhapsForse the keychiave to DerartuDerartu TuluTulu and the TarahumaraTarahumara
114
272000
3000
forse il segreto di Derartu Tulu
e dei Tarahumara
04:50
is wrappedavvolto in threetre other mysteriesmisteri, whichquale go like this:
115
275000
3000
è nascosto in tre altri misteri,
che sono i seguenti:
04:53
threetre things -- if you have the answerrisposta, come up and take the microphonemicrofono,
116
278000
2000
Tre cose -- se sapete la risposta,
venite sul palco e prendete il microfono,
04:55
because nobodynessuno elsealtro knowsconosce the answerrisposta.
117
280000
2000
perché nessun altro conosce la risposta.
04:57
And if you know it, then you are smarterpiù intelligente than anybodynessuno elsealtro on planetpianeta EarthTerra.
118
282000
3000
E se sapete la risposta, siete più intelligenti
di chiunque altro sul pianeta Terra.
05:00
MysteryMistero numbernumero one is this:
119
285000
2000
Il primo mistero è questo:
05:02
Two millionmilione yearsanni agofa the humanumano braincervello explodedesploso in sizedimensione.
120
287000
3000
Due milioni di anni fa
il cervello umano si è ingrandito.
05:05
AustralopithecusAustralopithecus had a tinyminuscolo little peapisello braincervello.
121
290000
2000
L'Austrolopiteco
aveva un cervello piccolino.
05:07
SuddenlyImprovvisamente humansgli esseri umani showmostrare up -- HomoHomo erectuserectus --
122
292000
2000
Improvvisamente appare l'uomo -- Homo erectus --
05:09
biggrande, oldvecchio melon-headtesta a melone.
123
294000
2000
con un gran testone.
05:11
To have a braincervello of that sizedimensione,
124
296000
2000
Per avere un cervello di quelle dimensioni,
05:13
you need to have a sourcefonte of condensedcondensato caloriccalorico energyenergia.
125
298000
3000
era necessaria una fonte
di energia calorica concentrata.
05:16
In other wordsparole, earlypresto humansgli esseri umani are eatingmangiare deadmorto animalsanimali --
126
301000
2000
In altre parole, i primi umani
mangiavano animali morti --
05:18
no argumentdiscussione, that's a factfatto.
127
303000
2000
nessun dubbio, è un fatto.
05:20
The only problemproblema is,
128
305000
2000
L'unico problema è che,
05:22
the first edgedorlato weaponsArmi only appearedè apparso about 200,000 yearsanni agofa.
129
307000
3000
la prima arma appuntita è apparsa
solo circa 200 000 anni fa.
05:25
So, somehowin qualche modo, for nearlyquasi two millionmilione yearsanni,
130
310000
3000
Quindi per circa due milioni di anni,
05:28
we are killinguccisione animalsanimali withoutsenza any weaponsArmi.
131
313000
3000
abbiamo ucciso animali senza alcuna arma.
05:31
Now we're not usingutilizzando our strengthforza
132
316000
2000
Non usiamo la forza
05:33
because we are the biggestmaggiore sissiessissies in the junglegiungla.
133
318000
2000
perché siamo i più grandi pappemolli
della giungla.
05:35
EveryOgni other animalanimale is strongerpiù forte than we are --
134
320000
2000
Qualunque altro animale è più forte di noi.
05:37
they have fangszanne, they have clawsartigli, they have nimblenessscioltezza, they have speedvelocità.
135
322000
3000
Hanno zanne, artigli, sono agili, veloci.
05:40
We think UsainUsain BoltBullone is fastveloce. UsainUsain BoltBullone can get his assculo kickedpreso a calci by a squirrelscoiattolo.
136
325000
3000
Pensiamo che Usain Bolt sia veloce.
Usain Bolt verrebbe fregato da uno scoiattolo.
05:43
We're not fastveloce.
137
328000
2000
Non siamo veloci.
05:45
That would be an OlympicOlimpico eventevento: turnturno a squirrelscoiattolo loosesciolto --
138
330000
2000
Potrebbe essere una disciplina olimpica:
liberare lo scoiattolo.
05:47
whoeverchiunque catchescatture the squirrelscoiattolo, you get a goldoro medalmedaglia.
139
332000
3000
Chiunque catturi lo scoiattolo,
vince una medaglia d'oro.
05:50
So no weaponsArmi, no speedvelocità, no strengthforza, no fangszanne, no clawsartigli --
140
335000
3000
Quindi nessuna arma
né velocità, forza, zanne o artigli.
05:53
how were we killinguccisione these animalsanimali? MysteryMistero numbernumero one.
141
338000
3000
Come uccidevamo questi animali?
Mistero numero uno.
05:56
MysteryMistero numbernumero two:
142
341000
2000
Secondo mistero:
05:58
WomenDonne have been in the OlympicsOlimpiadi for quiteabbastanza some time now,
143
343000
3000
Le donne partecipano alle Olimpiadi
da parecchi anni ormai,
06:01
but one thing that's remarkablenotevole about all womendonne sprintersvelocisti --
144
346000
2000
ma una cosa sorprendete
di tutte le donne velociste --
06:03
they all sucksucchiare; they're terribleterribile.
145
348000
2000
è che sono tutte lente, è terribile.
06:05
There's not a fastveloce womandonna on the planetpianeta
146
350000
2000
Non esiste una donna veloce nel pianeta
06:07
and there never has been.
147
352000
2000
e non c'è mai stata.
06:09
The fastestpiù veloce womandonna to ever runcorrere a milemiglio did it in 4:15.
148
354000
3000
La donna più veloce a correre
un miglio l'ha fatto in 4:15.
06:12
I could throwgettare a rockroccia and hitcolpire a highalto schoolscuola boyragazzo
149
357000
2000
Potrei scegliere a caso
un ragazzo delle superiori
06:14
who can runcorrere fasterPiù veloce than 4:15.
150
359000
2000
che corre più veloce di 4:15.
06:16
For some reasonragionare you guys are just really slowlento.
151
361000
2000
Per qualche motivo siete davvero lente.
06:18
(LaughterRisate)
152
363000
2000
(Risate)
06:20
But you get to the marathonMaratona we were just talkingparlando about --
153
365000
3000
Ma torniamo alla maratona di prima --
06:23
you guys have only been allowedpermesso to runcorrere the marathonMaratona for 20 yearsanni.
154
368000
2000
vi hanno permesso di correre
la maratona solo 20 anni fa.
06:25
Because, priorprecedente to the 1980s,
155
370000
2000
Infatti, prima del 1980,
06:27
medicalmedico sciencescienza said that if a womandonna triedprovato to runcorrere 26 milesmiglia --
156
372000
3000
la medicina affermava che se una donna
avesse provato a correre 42 km --
06:30
does anyonechiunque know what would happenaccadere if you triedprovato to runcorrere 26 milesmiglia,
157
375000
2000
qualcuno sa cosa potrebbe succedere
se correte 42 km,
06:32
why you were bannedvietato from the marathonMaratona before the 1980s?
158
377000
4000
perché vi era proibito correre
le maratone prima del 1980?
06:36
(AudiencePubblico MemberMembri: Her uterusutero would be tornstrappato.) Her uterusutero would be tornstrappato.
159
381000
3000
(Voce dal pubblico: si sarebbe lacerato l'utero.)
Si sarebbe lacerato l'utero.
06:39
Yes. You would have tornstrappato reproductiveapparato riproduttivo organsorgani.
160
384000
2000
Esatto. Avreste gli organi riproduttivi lacerati.
06:41
The uterusutero would fallautunno out, literallyletteralmente fallautunno out of the bodycorpo.
161
386000
3000
L'utero sarebbe caduto,
letteralmente caduto fuori dal corpo.
06:44
Now I've been to a lot of marathonsmaratone,
162
389000
2000
Sono stato a molte maratone,
06:46
and I've yetancora to see any ...
163
391000
2000
e devo ancora vedere...
06:48
(LaughterRisate)
164
393000
3000
(Risate)
06:51
So it's only been 20 yearsanni that womendonne have been allowedpermesso to runcorrere the marathonMaratona.
165
396000
3000
Quindi è solo da 20 anni
che le donne possono correre maratone.
06:54
In that very shortcorto learningapprendimento curvecurva,
166
399000
2000
In questa breve curva di apprendimento,
06:56
you guys have goneandato from brokenrotto organsorgani
167
401000
3000
siete passate dagli organi lacerati
06:59
up to the factfatto that you're only 10 minutesminuti off
168
404000
2000
a essere a soli 10 minuti
07:01
the malemaschio worldmondo recorddisco.
169
406000
2000
dal record mondiale maschile.
07:03
Then you go beyondal di là 26 milesmiglia,
170
408000
2000
Poi siete andate oltre i 42 km,
07:05
into the distancedistanza that medicalmedico sciencescienza alsoanche told us would be fatalfatale to humansgli esseri umani --
171
410000
3000
fino alla distanza che i medici
ritengono essere letale per gli uomini --
07:08
rememberricorda PheidippidesFidippide diedmorto when he rancorse 26 milesmiglia --
172
413000
2000
ricordate che Filippide morì
quando corse 42 km --
07:10
you get to 50 and 100 milesmiglia,
173
415000
2000
voi arrivate a 80 e 160 km,
07:12
and suddenlyad un tratto it's a differentdiverso gamegioco.
174
417000
2000
ed è tutta un'altra storia.
07:14
You can take a runnercorridore like AnnAnn TrasonTrason, or NikkiNikki KimballKimball, or JennJenn SheltonShelton,
175
419000
3000
Potete prendere atlete come Ann Trason,
o Nikki Kimball, or Jenn Shelton,
07:17
you put them in a racegara of 50 or 100 milesmiglia againstcontro anybodynessuno in the worldmondo
176
422000
3000
e farle correre una corsa di 80 o 160 km
contro chiunque al mondo
07:20
and it's a coinmoneta tossscossa who'schi è going to winvincere.
177
425000
2000
e chi vincerà può diventare una scommessa.
07:22
I'll give you an exampleesempio.
178
427000
2000
Vi faccio un esempio.
07:24
A couplecoppia yearsanni agofa, EmilyEmily BaerBaer signedfirmato up for a racegara
179
429000
2000
Un paio di anni fa, Emily Baer
si è iscritta ad una gara
07:26
calledchiamato the HardrockHardrock 100,
180
431000
2000
chiamata Hardrock 100,
07:28
whichquale tellsdice you all you need to know about the racegara.
181
433000
3000
che vi dovrebbe già dire tutto
su che tipo di corsa si tratti.
07:31
They give you 48 hoursore to finishfinire this racegara.
182
436000
2000
48 ore di tempo per terminare la corsa.
07:33
Well EmilyEmily BaerBaer -- 500 runnerscorridori --
183
438000
2000
Bene, Emily Baer -- tra 500 concorrenti --
07:35
she finishesfiniture in eighthottavo placeposto, in the topsuperiore 10,
184
440000
2000
è arrivata ottava, nei primi dieci,
07:37
even thoughanche se she stoppedfermato at all the aidaiuto stationsstazioni
185
442000
2000
sebbene si sia fermata
a tutte le stazioni mediche
07:39
to breastfeedallattare al seno her babybambino duringdurante the racegara --
186
444000
3000
per allattare al seno la sua bambina
durante la corsa --
07:42
and yetancora, beatbattere 492 other people.
187
447000
2000
pur battutendo altre 492 persone.
07:44
So why is it that womendonne get strongerpiù forte
188
449000
2000
Ultimo mistero: perché le donne
diventano più forti
07:46
as distancesdistanze get longerpiù a lungo?
189
451000
2000
con l'aumentare della distanza?
07:48
The thirdterzo mysterymistero is this:
190
453000
2000
Il terzo mistero è questo:
07:50
At the UniversityUniversità of UtahUtah, they startediniziato trackingpuntamento finishingfinitura timesvolte
191
455000
3000
All'università dello Utah hanno iniziato
a monitorare i tempi finali
07:53
for people runningin esecuzione the marathonMaratona.
192
458000
2000
delle persone che corrono la maratona.
07:55
And what they foundtrovato
193
460000
2000
Hanno scoperto
07:57
is that, if you startinizio runningin esecuzione the marathonMaratona at ageetà 19,
194
462000
2000
che, se si inizia a correre le maratone
a 19 anni,
07:59
you will get progressivelyprogressivamente fasterPiù veloce, yearanno by yearanno,
195
464000
2000
si diventa sempre più veloci, anno dopo anno,
08:01
untilfino a you reachraggiungere your peakpicco at ageetà 27.
196
466000
2000
fino ad arrivare all'apice a 27 anni.
08:03
And then after that, you succumbsoccombere
197
468000
2000
A quel punto si inizia a soccombere
08:05
to the rigorsrigori of time.
198
470000
2000
ai rigori del tempo.
08:07
And you'llpotrai get slowerPiù lentamente and slowerPiù lentamente,
199
472000
2000
Si diventa sempre più lenti,
08:09
untilfino a eventuallyinfine you're back to runningin esecuzione the samestesso speedvelocità you were at ageetà 19.
200
474000
3000
fino a tornare alla stessa velocità
dei 19 anni.
08:12
So about sevenSette yearsanni, eightotto yearsanni to reachraggiungere your peakpicco,
201
477000
2000
Quindi in circa sette,
otto anni si raggiunge l'apice,
08:14
and then graduallygradualmente you fallautunno off your peakpicco,
202
479000
2000
e poi gradualmente si verifica
un calo delle prestazioni
08:16
untilfino a you go back to the startingdi partenza pointpunto.
203
481000
3000
fino a tornare al punto di partenza.
08:19
You would think it mightpotrebbe take eightotto yearsanni to go back to the samestesso speedvelocità,
204
484000
3000
Vi immaginerete che ci vogliano
altri otto anni per tornare alla velocità iniziale,
08:22
maybe 10 yearsanni -- no, it's 45 yearsanni.
205
487000
3000
forse 10 anni -- invece ne passano 45 di anni.
08:25
64-year-old-anni menuomini and womendonne
206
490000
2000
Uomini e donne sessantenni
08:27
are runningin esecuzione as fastveloce as they were at ageetà 19.
207
492000
3000
corrono alla stessa velocità
di quando avevano 19 anni.
08:30
Now I defysfidare you to come up with any other physicalfisico activityattività --
208
495000
3000
Vi sfido a trovarmi
qualunque altra disciplina fisica --
08:33
and please don't say golfgolf -- something that actuallyin realtà is harddifficile --
209
498000
4000
e non dite il golf --
qualunque attività impegnativa --
08:37
where geriatricsgeriatria are performingl'esecuzione
210
502000
2000
in cui gli anziani ottengono gli stessi risultati
08:39
as well as they did as teenagersadolescenti.
211
504000
3000
di quando erano ragazzi.
08:42
So you have these threetre mysteriesmisteri.
212
507000
2000
Quindi abbiamo questi tre misteri.
08:44
Is there one piecepezzo in the puzzlepuzzle
213
509000
2000
C'è un pezzo del puzzle
08:46
whichquale mightpotrebbe wrapavvolgere all these things up?
214
511000
2000
che potrebbe riassumere il tutto?
08:48
You've got to be really carefulattento any time
215
513000
2000
Dovete fare molta attenzione quando
08:50
someonequalcuno lookssembra back in prehistorypreistoria and triescerca to give you some sortordinare of globalglobale answerrisposta,
216
515000
3000
qualcuno riferendosi alla preistoria
cerca di fornirvi risposte globali,
08:53
because, it beingessere prehistorypreistoria,
217
518000
2000
perché, essendo preistoria,
08:55
you can say whateverqualunque cosa the hellinferno you want and get away with it.
218
520000
2000
si può dire qualunque cosa
e passarla liscia.
08:57
But I'll submitSottoscrivi this to you:
219
522000
2000
Ora vi chiedo questo:
08:59
If you put one piecepezzo in the middlein mezzo of this jigsawsega puzzlepuzzle,
220
524000
2000
se mettete un pezzo
al centro di questo puzzle,
09:01
suddenlyad un tratto it all startsinizia to formmodulo a coherentcoerente pictureimmagine.
221
526000
3000
tutto ad un tratto
vi apparirà un'immagine nitida.
09:04
If you wondermeravigliarsi, why it is the TarahumaraTarahumara don't fightcombattimento
222
529000
2000
Se vi chiedete, perché i Tarahumara
non combattono
09:06
and don't diemorire of heartcuore diseasemalattia,
223
531000
2000
e non muoiono di malattie cardiache,
09:08
why a poorpovero EthiopianEtiope womandonna nameddi nome DerartuDerartu TuluTulu
224
533000
3000
perché una povera donna etiope
di nome Derartu Tulu
09:11
can be the mostmaggior parte compassionatecompassionevole and yetancora the mostmaggior parte competitivecompetitivo,
225
536000
3000
può essere la più compassionevole
e al tempo stesso la più competitiva,
09:14
and why we somehowin qualche modo were ablecapace
226
539000
2000
e perché siamo stati capaci
09:16
to find foodcibo withoutsenza weaponsArmi,
227
541000
2000
di trovare cibo senza armi,
09:18
perhapsForse it's because humansgli esseri umani,
228
543000
2000
forse è solo perché gli umani,
09:20
as much as we like to think of ourselvesnoi stessi as mastersmaestri of the universeuniverso,
229
545000
3000
per quanto a noi piaccia definirci
i padroni dell'universo,
09:23
actuallyin realtà evolvedevoluto as nothing more
230
548000
2000
si sono evoluti semplicemente
in niente più
09:25
than a packpacco of huntinga caccia dogscani.
231
550000
2000
di un branco di cani da caccia.
09:27
Maybe we evolvedevoluto
232
552000
2000
Forse ci siamo evoluti
09:29
as a huntinga caccia packpacco animalanimale.
233
554000
2000
in un branco di animali da caccia.
09:31
Because the one advantagevantaggio we have in the wildernessnatura selvaggia --
234
556000
2000
Perché l'unico vantaggio
che avevamo nella giungla --
09:33
again, it's not our fangszanne and our clawsartigli and our speedvelocità --
235
558000
2000
lo ripeto, non sono le nostre zanne,
gli artigli o la nostra velocità --
09:35
the only thing we do really, really well is sweatsudore.
236
560000
3000
la sola cosa che facciamo molto bene
è sudare.
09:38
We're really good at beingessere sweatysudato and smellypuzzolente.
237
563000
3000
Siamo proprio bravi a sudare e puzzare.
09:41
Better than any other mammalmammifero on EarthTerra, we can sweatsudore really well.
238
566000
3000
Meglio di qualunque altro mammifero sulla Terra,
noi riusciamo a sudare molto bene.
09:44
But the advantagevantaggio
239
569000
2000
Il vantaggio
09:46
of that little bitpo of socialsociale discomfortdisagio
240
571000
2000
di quel piccolo disagio sociale
09:48
is the factfatto that, when it comesviene to runningin esecuzione
241
573000
2000
è il fatto che, quando bisogna correre
09:50
undersotto hotcaldo heatcalore for long distancesdistanze,
242
575000
3000
sotto il sole su lunghe distanze,
09:53
we're superbsuperba, we're the bestmigliore on the planetpianeta.
243
578000
3000
siamo strepitosi, i migliori del pianeta.
09:56
You take a horsecavallo on a hotcaldo day,
244
581000
2000
Prendete un cavallo in un giorno caldo,
09:58
and after about fivecinque or sixsei milesmiglia, that horsecavallo has a choicescelta.
245
583000
2000
dopo otto o nove km,
il cavallo ha due possibilità.
10:00
It's eithero going to breatherespirare or it's going to coolfreddo off,
246
585000
3000
O respira o deve ridurre
la propria temperatura,
10:03
but it ain'tnon è doing bothentrambi -- we can.
247
588000
2000
ma non può fare entrambe le cose --
noi invece sì.
10:05
So what if we evolvedevoluto as huntinga caccia packpacco animalsanimali?
248
590000
3000
E se ci fossimo evoluti
in un branco di animali da caccia?
10:08
What if the only naturalnaturale advantagevantaggio we had in the worldmondo
249
593000
4000
E se l'unico vantaggio naturale
che avevamo sulla terra
10:12
was the factfatto that we could get togetherinsieme as a groupgruppo,
250
597000
2000
era il potersi aggregare in gruppo,
10:14
go out there on that AfricanAfricano SavannahSavannah, pickraccogliere out an antelopeantilope
251
599000
3000
andare nella Savana Africana,
trovare un'antilope
10:17
and go out as a packpacco and runcorrere that thing to deathmorte?
252
602000
3000
e come un branco farla correre
fino alla morte?
10:20
That's all we could do.
253
605000
2000
È tutto ciò che possiamo fare;
10:22
We could runcorrere really farlontano on a hotcaldo day.
254
607000
2000
riusciamo a correre molto lontano
in un giorno caldo.
10:24
Well if that's truevero, a couplecoppia other things had to be truevero as well.
255
609000
3000
Se questo è vero, allora saranno vere
anche un altro paio di cose.
10:27
The keychiave to beingessere partparte of a huntinga caccia packpacco is the wordparola "packpacco."
256
612000
3000
Il segreto del far parte di un branco di caccia
è la parola "branco".
10:30
If you go out by yourselfte stesso, and you try to chaseChase an antelopeantilope,
257
615000
2000
Se provate ad uscire da soli
a caccia di un'antilope,
10:32
I guaranteegaranzia you there's going to be two cadaverscadaveri out there in the SavannahSavannah.
258
617000
3000
vi garantisco che ci saranno due cadaveri
là fuori nella Savana.
10:35
You need a packpacco to pullTirare togetherinsieme.
259
620000
2000
Serve un branco per cavarsela.
10:37
You need to have those 64-, 65-year-oldsyear-olds
260
622000
2000
Servono quei 64, 65enni
10:39
who have been doing this for a long time
261
624000
2000
che lo fanno da molto tempo
10:41
to understandcapire whichquale antelopeantilope you're actuallyin realtà tryingprovare to catchcatturare.
262
626000
2000
per capire quale antilope
state cercando di prendere.
10:43
The herdmandria explodesesplode and it gathersraccoglie back again.
263
628000
3000
Il gregge si disperde
e si raduna di nuovo.
10:46
Those expertesperto trackersinseguitori have got to be partparte of the packpacco.
264
631000
2000
Gli inseguitori esperti
devono far parte del branco.
10:48
They can't be 10 milesmiglia behinddietro a.
265
633000
2000
Non possono stare 15 km indietro.
10:50
You need to have the womendonne and the adolescentsadolescenti there
266
635000
2000
Serono donne e adolescenti
10:52
because the two timesvolte in your life you mostmaggior parte benefitvantaggio from animalanimale proteinproteina
267
637000
3000
perché i due momenti in cui si trae
più beneficio delle proteine animali
10:55
is when you are a nursingprofessione d'infermiera mothermadre and a developingin via di sviluppo adolescentadolescente.
268
640000
3000
è quando si allatta
e da adolescenti.
10:58
It makesfa no sensesenso to have the antelopeantilope over there deadmorto
269
643000
2000
Non ha senso avere
un'antilope morta da una parte
11:00
and the people who want to eatmangiare it 50 milesmiglia away.
270
645000
2000
e le persone che devono mangiarla
a oltre 80 km di distanza.
11:02
They need to be partparte of the packpacco.
271
647000
2000
Devono fare parte del branco.
11:04
You need to have those 27-year-old-anni studsborchie at the peakpicco of theirloro powerspotenze
272
649000
2000
Servono ragazzi di 27 anni
all'apice della loro forma
11:06
readypronto to dropfar cadere the killuccidere,
273
651000
2000
pronti per uccidere la preda,
11:08
and you need to have those teenagersadolescenti there
274
653000
2000
e servono i ragazzi più giovani
11:10
who are learningapprendimento the wholetotale thing all involvedcoinvolti.
275
655000
2000
che imparano l'intera faccenda.
11:12
The packpacco stayssoggiorni togetherinsieme.
276
657000
2000
Il branco vive unito.
11:14
AnotherUn altro thing that has to be truevero about this packpacco: this packpacco cannotnon può be really materialisticmaterialistico.
277
659000
3000
Un'altra cosa che deve essere vera
sul branco: non può essere materialista.
11:17
You can't be haulingalaggio all your crapuna schifezza around, tryingprovare to chaseChase the antelopeantilope.
278
662000
3000
Non si può portare in giro le proprie cose,
mentre è a caccia dell'antilope.
11:20
You can't be a pissed-offincazzato packpacco. You can't be bearingcuscinetto grudgesrancori,
279
665000
3000
Il branco non può essere arrabbiato.
Non può portare rancore.
11:23
like, "I'm not chasingcaccia that guy'sragazzo di antelopeantilope.
280
668000
2000
Stile, "Non vado a caccia
dell'antilope di quel tipo.
11:25
He pissedIncazzata me off. Let him go chaseChase his ownproprio antelopeantilope."
281
670000
2000
Mi ha irritato. Che vada a cacciare
l'antilope per conto suo."
11:27
The packpacco has got to be ablecapace to swallowingoiare its egoego,
282
672000
3000
Il branco deve essere capace
di ingoiare il proprio ego,
11:30
be cooperativecooperativa and pullTirare togetherinsieme.
283
675000
2000
essere cooperativo e agire in armonia.
11:32
What you endfine up with, in other wordsparole,
284
677000
3000
Alla fine si arriva, in altre parole,
11:35
is a culturecultura remarkablynotevolmente similarsimile
285
680000
2000
ad una cultura molto simile
11:37
to the TarahumaraTarahumara --
286
682000
2000
a quella dei Tarahumara --
11:39
a tribetribù that has remainedè rimasta unchangedinvariato
287
684000
2000
una tribù che è rimasta invariata
11:41
sinceda the StonePietra AgeEtà.
288
686000
2000
fin dall'età della pietra.
11:43
It's a really compellingconvincente argumentdiscussione
289
688000
2000
È un argomento davvero interessante
11:45
that maybe the TarahumaraTarahumara are doing
290
690000
2000
forse i Tarahumara stanno facendo
11:47
exactlydi preciso what all of us had donefatto for two millionmilione yearsanni,
291
692000
3000
esattamente quello che tutti noi
avevamo fatto per due milioni di anni.
11:50
that it's us in modernmoderno timesvolte who have sortordinare of goneandato off the pathsentiero.
292
695000
3000
E siamo noi, nei nostri tempi moderni,
che siamo andati fuori strada.
11:53
You know, we look at runningin esecuzione as this kindgenere of alienalieno, foreignstraniero thing,
293
698000
3000
Vediamo la corsa come qualcosa
di alieno, di estraneo,
11:56
this punishmentpunizione you've got to do because you atemangiò pizzaPizza the night before.
294
701000
3000
una punizione da subire perché
abbiamo mangiato la pizza la sera prima.
11:59
But maybe it's something differentdiverso.
295
704000
2000
Ma forse è qualcosa di diverso.
12:01
Maybe we're the onesquelli who have takenprese this naturalnaturale advantagevantaggio we had
296
706000
3000
Forse siamo quelli che hanno preso
questo vantaggio naturale
12:04
and we spoiledviziati it.
297
709000
2000
e l'abbiamo rovinato.
12:06
How do we spoilbottino it? Well how do we spoilbottino anything?
298
711000
3000
Come l'abbiamo rovinato?
Beh come roviniamo sempre tutto?
12:09
We try to cashContanti in on it.
299
714000
2000
Cerchiamo di guadagnarci.
12:11
We try to can it and packagepacchetto it and make it "better"
300
716000
2000
Cerchiamo di imbottigliarlo,
impacchettarlo e renderlo migliore
12:13
and sellvendere it to people.
301
718000
2000
per venderlo alla gente.
12:15
And what happenedè accaduto was we startediniziato creatingla creazione di
302
720000
2000
E così abbiamo iniziato a creare
12:17
these fancyfantasia cushionedammortizzato things,
303
722000
2000
quelle strane cose molleggiate,
12:19
whichquale can make runningin esecuzione "better," calledchiamato runningin esecuzione shoesscarpe.
304
724000
3000
che ci permettono di correre meglio,
chiamate scarpe da corsa.
12:22
The reasonragionare I get personallypersonalmente pissed-offincazzato about runningin esecuzione shoesscarpe
305
727000
3000
La cosa che più mi fa arrabbiare
delle scarpe da corsa
12:25
is because I boughtcomprato a millionmilione of them and I kepttenere gettingottenere hurtmale.
306
730000
3000
è che pur avendone provate
un milione continuano a farmi male.
12:28
And I think that, if anybodynessuno in here runspiste --
307
733000
2000
Ritengo che se chiunque qui corre --
12:30
and I just had a conversationconversazione with CarolCarol;
308
735000
2000
ho appena avuto
uno scambio di idee con Carol;
12:32
we talkedparlato for two minutesminuti backstagedietro le quinte, and she's talkingparlando about plantarplantare fasciitisfascite.
309
737000
3000
abbiamo parlato un paio di minuti
dietro le quinte
e mi ha raccontato della fasciosi plantare.
12:35
You talk to a runnercorridore, I guaranteegaranzia, withinentro 30 secondssecondi,
310
740000
3000
Parlate con un corridore, vi garantisco,
entro 30 secondi,
12:38
the conversationconversazione turnsgiri to injuryferita.
311
743000
2000
la conversazione vira verso gli infortuni.
12:40
So if humansgli esseri umani evolvedevoluto as runnerscorridori, if that's our one naturalnaturale advantagevantaggio,
312
745000
3000
Quindi se la razza umana
si è evoluta in corridori,
se questo è il nostro vantaggio naturale,
12:43
why are we so badcattivo at it? Why do we keep gettingottenere hurtmale?
313
748000
3000
perché allora siamo così scarsi?
Perché continuiamo ad infortunarci?
12:46
CuriousCurioso thing about runningin esecuzione and runningin esecuzione injurieslesioni
314
751000
2000
Una cosa curiosa della corsa
e degli infortuni
12:48
is that the runningin esecuzione injuryferita is newnuovo to our time.
315
753000
3000
è che gli infortuni dovuti alla corsa
sono recenti nella storia.
12:51
If you readleggere folklorefolclore and mythologymitologia,
316
756000
2000
Se leggete storie folcloristiche e miti,
12:53
any kindgenere of mythsmiti, any kindgenere of tallalto talesracconti,
317
758000
2000
in qualunque mito e storia di fantasia,
12:55
runningin esecuzione is always associatedassociato
318
760000
2000
la corsa è sempre associata
12:57
with freedomla libertà and vitalityvitalità and youthfulnessgiovinezza and eternaleterna vigorVigor.
319
762000
3000
alla libertà, alla vitalità,
alla giovinezza e all'eterno vigore.
13:00
It's only in our lifetimetutta la vita
320
765000
2000
È solo ai giorni nostri
13:02
that runningin esecuzione has becomediventare associatedassociato with fearpaura and paindolore.
321
767000
2000
che la corsa è stata associata
alla paura e alla sofferenza.
13:04
GeronimoGeronimo used to say
322
769000
2000
Geronimo diceva
13:06
that, "My only friendsamici are my legsgambe. I only trustfiducia my legsgambe."
323
771000
3000
che "Le gambe sono le mie uniche amiche.
Mi fido solo delle mie gambe."
13:09
That's because an ApacheApache triathlonTriathlon
324
774000
2000
Questo perché un triathlon Apache
13:11
used to be you'dfaresti runcorrere 50 milesmiglia acrossattraverso the desertdeserto,
325
776000
2000
era composto da una corsa
di 80 km nel deserto,
13:13
engageimpegnare in hand-to-handcorpo a corpo combatcombattere, stealrubare a bunchmazzo of horsescavalli
326
778000
2000
un combattimento corpo a corpo,
rubare una mandria di cavalli
13:15
and slapschiaffo leatherpelle for home.
327
780000
2000
e correre a casa a tutta velocità.
13:17
GeronimoGeronimo was never sayingdetto, "AhAh, you know something,
328
782000
2000
Geronimo non diceva, "Ah sai una cosa,
13:19
my achillesAchille -- I'm taperingsi assottiglia. I got to take this weeksettimana off,"
329
784000
3000
i miei talloni -- sono così sottili --
questa settimana devo riposare,"
13:22
or "I need to cross-trainCross-treno.
330
787000
2000
oppure, "devo fare un'attività alternativa,
13:24
I didn't do yogaYoga. I'm not readypronto."
331
789000
3000
non ho fatto yoga.
Non sono ancora pronto."
13:27
HumansEsseri umani rancorse and rancorse all the time.
332
792000
2000
Gli esseri umani hanno corso
tutto il tempo.
13:29
We are here todayoggi. We have our digitaldigitale technologytecnologia.
333
794000
2000
Noi siamo qui oggi.
Abbiamo la tecnologia digitale.
13:31
All of our sciencescienza comesviene from the factfatto
334
796000
2000
Tutta la nostra scienza viene dall'abilità
13:33
that our ancestorsantenati were ablecapace
335
798000
2000
dei nostri antenati di riuscire
13:35
to do something extraordinarystraordinario everyogni day,
336
800000
2000
a fare qualcosa di straordinario
ogni giorno,
13:37
whichquale was just relyfare affidamento on theirloro nakednudo feetpiedi and legsgambe
337
802000
2000
che significa fidarsi solo
delle proprie gambe e piedi nudi
13:39
to runcorrere long distancesdistanze.
338
804000
2000
per correre lunghe distanze.
13:41
So how do we get back to that again?
339
806000
2000
Quindi come torniamo indietro?
13:43
Well, I would submitSottoscrivi to you the first thing is
340
808000
2000
Bene, la prima cosa da fare
13:45
get ridliberare of all packagingimballaggio, all the salesi saldi, all the marketingmarketing.
341
810000
3000
è liberarsi di tutte le confezioni,
le vendite, il marketing.
13:48
Get ridliberare of all the stinkingpuzzolente runningin esecuzione shoesscarpe.
342
813000
2000
Liberarsi di tutte
quelle scarpe da corsa puzzolenti.
13:50
Stop focusingmessa a fuoco on urbanurbano marathonsmaratone,
343
815000
2000
Basta fissarsi con le maratone cittadine,
13:52
whichquale, if you do fourquattro hoursore, you sucksucchiare.
344
817000
3000
che, se le fate in quattro ore
fate schifo.
13:55
If you do 3:59:59, you're awesomeeccezionale,
345
820000
2000
Se le fate in 3:59:59
siete dei grandi
13:57
because you qualifiedqualificato for anotherun altro racegara.
346
822000
2000
perché vi siete qualificati
per un'altra gara.
13:59
We need to get back to that sensesenso of playfulnessgiocosità and joyfulnessallegria
347
824000
3000
Dobbiamo tornare a quel senso
di divertimento e gioia
14:02
and, I would say, nakednessnudità,
348
827000
3000
e, aggiungerei, nudità
14:05
that has madefatto the TarahumaraTarahumara
349
830000
2000
che ha reso i Tarahumara
14:07
one of the healthiestpiù sano and serenesereno culturesculture in our time.
350
832000
3000
una delle culture più sane
e serene dei giorni nostri.
14:10
So what's the benefitvantaggio? So what?
351
835000
2000
Allora qual è il vantaggio? Quindi?
14:12
So you burnbruciare off the Haagen-DazsHaagen-Dazs from the night before?
352
837000
3000
Avete bruciato le calorie
dell'Haagen-Dazs di ieri sera?
14:15
But maybe there's anotherun altro benefitvantaggio there as well.
353
840000
3000
Forse c'è anche un altro vantaggio.
14:18
WithoutSenza gettingottenere a little too extremeestremo about this,
354
843000
3000
Senza essere troppo estremi,
14:21
imagineimmaginare a worldmondo
355
846000
2000
immaginate un mondo
14:23
where everybodytutti could go out theirloro doorporta
356
848000
2000
dove chiunque può uscire di casa
14:25
and engageimpegnare in the kindgenere of exerciseesercizio
357
850000
2000
e praticare il tipo di esercizio fisico
14:27
that's going to make them more relaxedrilassato, more serenesereno,
358
852000
3000
che più gli permette di rilassarsi,
di essere sereno,
14:30
more healthysalutare,
359
855000
2000
in salute,
14:32
burnbruciare off stressstress --
360
857000
2000
ridurre lo stress --
14:34
where you don't come back into your officeufficio a ragingfurioso maniacManiac anymorepiù,
361
859000
2000
di non tornare più in ufficio
come un pazzo furioso,
14:36
where you don't go back home with a lot of stressstress on topsuperiore of you again.
362
861000
2000
e di non tornare a casa
con ancora più stress accumulato.
14:38
Maybe there's something betweenfra what we are todayoggi
363
863000
3000
Forse c'è qualcosa
tra quello che siamo noi oggi
14:41
and what the TarahumaraTarahumara have always been.
364
866000
3000
e quello che i Tarahumara
sono sempre stati.
14:44
I don't say let's go back to the CopperRame CanyonsCanyon
365
869000
2000
Non dico di tornare
ai tempi dei Copper Canyons
14:46
and livevivere on cornMais and maizemais, whichquale is the Tarahumara'sDi Tarahumara preferredpreferito dietdieta,
366
871000
3000
e vivere di grano e mais,
che è la dieta preferita dei Tarahumara,
14:49
but maybe there's somewhereda qualche parte in betweenfra.
367
874000
2000
ma forse c'è qualcosa nel mezzo.
14:51
And if we find that thing,
368
876000
2000
Se troviamo questo qualcosa,
14:53
maybe there is a biggrande fatGrasso NobelNobel PrizePremio out there.
369
878000
3000
forse c'è un gran premio Nobel là fuori.
14:56
Because if somebodyqualcuno could find a way
370
881000
3000
Perché se qualcuno riesce a trovare
un modo
14:59
to restoreristabilire that naturalnaturale abilitycapacità
371
884000
2000
di ripristinare la capacità naturale
15:01
that we all enjoyedgoduto for mostmaggior parte of our existenceesistenza,
372
886000
2000
che tanto abbiamo apprezzato
durante gran parte della nostra esistenza,
15:03
up untilfino a the 1970s or so,
373
888000
2000
fino al 1970 circa,
15:05
the benefitsbenefici, socialsociale and physicalfisico
374
890000
2000
i vantaggi, sociali e fisici,
15:07
and politicalpolitico and mentalmentale,
375
892000
3000
politici e mentali,
15:10
could be astoundingsbalorditivo.
376
895000
2000
potrebbero essere sorprendenti.
15:12
So what I've been seeingvedendo todayoggi is there is a growingin crescita subculturesottocultura
377
897000
3000
Ciò che sto notando recentemente
è che c'è una sottocultura crescente
15:15
of barefoota piedi nudi runnerscorridori, people who got ridliberare of theirloro shoesscarpe.
378
900000
3000
di corridori a piedi nudi,
di gente che abbandona le scarpe.
15:18
And what they have foundtrovato uniformlyuniformemente is
379
903000
2000
E quello che hanno scoperto indistintamente
15:20
you get ridliberare of the shoesscarpe, you get ridliberare of the stressstress,
380
905000
3000
è che liberandosi delle scarpe,
ci si libera dello stress,
15:23
you get ridliberare of the injurieslesioni and the ailmentsdisturbi.
381
908000
2000
ci si libera degli infortuni e degli acciacchi.
15:25
And what you find is something
382
910000
2000
E quello che si scopre è qualcosa
15:27
the TarahumaraTarahumara have knownconosciuto for a very long time,
383
912000
2000
che i Tarahumara sanno da tanto tempo,
15:29
that this can be a wholetotale lot of fundivertimento.
384
914000
2000
che può essere davvero divertente.
15:31
I've experiencedesperto it personallypersonalmente myselfme stessa.
385
916000
2000
L'ho sperimentato personalmente.
15:33
I was injuredferito all my life, and then in my earlypresto 40s I got ridliberare of my shoesscarpe
386
918000
3000
Son stato infotunato tutta la vita,
a 40 anni, mi sono liberato delle scarpe
15:36
and my runningin esecuzione ailmentsdisturbi have goneandato away too.
387
921000
2000
e i miei acciacchi sono spariti.
15:38
So hopefullyfiduciosamente it's something we can all benefitvantaggio from.
388
923000
2000
Quindi spero sia qualcosa
di cui possiamo beneficiare tutti.
15:40
And I appreciateapprezzare you guys listeningascoltando to this storystoria. ThanksGrazie very much.
389
925000
3000
E apprezzo che abbiate ascoltato
la mia storia. Grazie mille.
15:43
(ApplauseApplausi)
390
928000
2000
(Applausi)
Translated by Massimo Garzotto
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com