ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jacqueline Novogratz: Inspiring a life of immersion

Jacqueline Novogratz: Ispirare una vita di immersione

Filmed:
1,000,753 views

Tutti vorremmo avere uno scopo nella vita, ma da dove possiamo iniziare? In questo brillante, ampio discorso, Jacqueline Novogratz ci parla delle persone che ha conosciuto nel suo lavoro nel "capitale paziente" -- persone che hanno dedicato la loro vita a una causa, a una comunità, alla passione per la giustizia. Queste storie portano con sé momenti di grande ispirazione.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been spendingla spesa a lot of time
0
0
2000
Ho trascorso molto tempo
00:17
travelingviaggiante around the worldmondo these daysgiorni,
1
2000
2000
in giro per il mondo in questi ultimi giorni
00:19
talkingparlando to groupsgruppi of studentsstudenti and professionalsprofessionisti,
2
4000
3000
parlando a gruppi di studenti e professionisti.
00:22
and everywhereovunque I'm findingscoperta that I hearsentire similarsimile themestemi.
3
7000
3000
E ovunque mi è sembrato di sentire le stesse idee.
00:25
On the one handmano, people say,
4
10000
2000
Da un lato la gente dice,
00:27
"The time for changemodificare is now."
5
12000
2000
"Il tempo di cambiare è arrivato".
00:29
They want to be partparte of it.
6
14000
2000
Vogliono essere parte di questo cambiamento.
00:31
They talk about wantingvolendo livesvite of purposescopo and greatermaggiore meaningsenso.
7
16000
3000
Dicono di volere che la loro vita abbia un senso e un significato più grande.
00:34
But on the other handmano,
8
19000
2000
Ma dall'altro lato,
00:36
I hearsentire people talkingparlando about fearpaura,
9
21000
2000
la gente parla della paura,
00:38
a sensesenso of risk-aversionl'avversione al rischio.
10
23000
2000
un senso di avversione al rischio.
00:40
They say, "I really want to followSeguire a life of purposescopo,
11
25000
2000
Dicono, "Voglio davvero avere uno scopo nella vita,
00:42
but I don't know where to startinizio.
12
27000
2000
ma non so da dove iniziare.
00:44
I don't want to disappointmi ha deluso my familyfamiglia or friendsamici."
13
29000
3000
Non voglio deludere la famiglia o gli amici."
00:47
I work in globalglobale povertypovertà.
14
32000
2000
Mi occupo di povertà globale.
00:49
And they say, "I want to work in globalglobale povertypovertà,
15
34000
2000
E le persone mi dicono, "Voglio lavorare in questo settore,
00:51
but what will it mean about my careercarriera?
16
36000
2000
ma cosa significherà per la mia carriera?
00:53
Will I be marginalizedemarginati?
17
38000
2000
Verrò emarginato?
00:55
Will I not make enoughabbastanza moneyi soldi?
18
40000
2000
Non guadagnerò abbastanza?
00:57
Will I never get marriedsposato or have childrenbambini?"
19
42000
2000
Potrò mai sposarmi o avere figli?"
00:59
And as a womandonna who didn't get marriedsposato untilfino a I was a lot olderpiù vecchio --
20
44000
3000
Ed essendo una donna che si è sposata molto in là negli anni--
01:02
and I'm gladlieto I waitedatteso --
21
47000
2000
e sono felice di aver aspettato--
01:04
(LaughterRisate)
22
49000
2000
(Risate)
01:06
-- and has no childrenbambini,
23
51000
2000
-- e che non ha bambini,
01:08
I look at these younggiovane people
24
53000
2000
guardo tutti questi giovani
01:10
and I say, "Your joblavoro is not to be perfectperfezionare.
25
55000
2000
e dico loro, "Il vostro lavoro non è essere perfetti.
01:12
Your joblavoro is only to be humanumano.
26
57000
2000
Il vostro lavoro è essere umani.
01:14
And nothing importantimportante happensaccade in life
27
59000
3000
E tutte le cose importanti della vita
01:17
withoutsenza a costcosto."
28
62000
3000
hanno un prezzo".
01:20
These conversationsconversazioni really reflectriflettere what's happeningavvenimento
29
65000
2000
Queste conversazioni riflettono davvero cosa sta accadendo
01:22
at the nationalnazionale and internationalinternazionale levellivello.
30
67000
2000
a livello nazionale e internazionale.
01:24
Our leaderscapi and ourselvesnoi stessi
31
69000
2000
Noi e i nostri leader
01:26
want everything,
32
71000
2000
vogliamo tutto,
01:28
but we don't talk about the costscosti.
33
73000
2000
ma non parliamo del prezzo da pagare,
01:30
We don't talk about the sacrificesacrificio.
34
75000
3000
non parliamo del sacrificio.
01:33
One of my favoritefavorito quotescitazioni from literatureletteratura
35
78000
2000
Una delle mie citazioni letterarie preferite
01:35
was writtenscritto by TillieTillie OlsenOlsen,
36
80000
2000
è di Tillie Olsen,
01:37
the great AmericanAmericano writerscrittore from the SouthSud.
37
82000
2000
la grande scrittrice americana del sud.
01:39
In a shortcorto storystoria calledchiamato "Oh Yes,"
38
84000
3000
In un racconto intitolato "Oh sì",
01:42
she talkstrattativa about a whitebianca womandonna in the 1950s
39
87000
2000
parla di una donna bianca negli anni '50
01:44
who has a daughterfiglia
40
89000
2000
che aveva una figlia
01:46
who befriendsfa amicizia con a little AfricanAfricano AmericanAmericano girlragazza,
41
91000
3000
che diventa amica di una ragazzina afro-americana.
01:49
and she lookssembra at her childbambino with a sensesenso of prideorgoglio,
42
94000
3000
La donna è orgogliosa di sua figlia,
01:52
but she alsoanche wondersmeraviglie,
43
97000
2000
ma si chiede anche,
01:54
what priceprezzo will she paypagare?
44
99000
2000
che prezzo pagherà?
01:56
"Better immersionimmersione
45
101000
2000
"Meglio immergersi
01:58
than to livevivere untouchedintatto."
46
103000
2000
che vivere inalterati."
02:00
But the realvero questiondomanda is,
47
105000
2000
Ma la vera domanda è,
02:02
what is the costcosto of not daringaudaci?
48
107000
2000
qual è il prezzo del non osare?
02:04
What is the costcosto of not tryingprovare?
49
109000
3000
Qual è il prezzo del non provare?
02:07
I've been so privilegedprivilegiato in my life
50
112000
2000
Sono stata così fortunata nella mia vita
02:09
to know extraordinarystraordinario leaderscapi
51
114000
2000
ad aver conosciuto leader straordinari
02:11
who have chosenscelto to livevivere livesvite of immersionimmersione.
52
116000
3000
che hanno scelto di vivere una vita di immersione.
02:14
One womandonna I knewconosceva who was a fellowcompagno
53
119000
2000
Una donna che conoscevo era uno dei membri
02:16
at a programprogramma that I rancorse at the RockefellerRockefeller FoundationFondazione
54
121000
2000
in un programma che gestivo alla Fondazione Rockfeller
02:18
was nameddi nome IngridIngrid WashinawatokWashinawatok.
55
123000
2000
e si chiamava Ingrid Washinawatok.
02:20
She was a leadercapo of the MenomineeMenominee tribetribù,
56
125000
3000
Era una leader della tribù dei Menominee,
02:23
a NativeNativo AmericanAmericano peoplespopoli.
57
128000
2000
nativi americani.
02:25
And when we would gatherraccogliere as fellowscompagni,
58
130000
2000
E quando ci riunivamo tra membri del progetto,
02:27
she would pushspingere us to think about
59
132000
3000
lei ci faceva sempre riflettere
02:30
how the eldersanziani in NativeNativo AmericanAmericano culturecultura
60
135000
3000
su come gli anziani nella sua cultura
02:33
make decisionsdecisioni.
61
138000
2000
prendessero decisioni.
02:35
And she said they would literallyletteralmente visualizevisualizzare
62
140000
2000
E diceva che visualizzavano letteralmente
02:37
the facesfacce of childrenbambini
63
142000
2000
i volti dei bambini
02:39
for sevenSette generationsgenerazioni into the futurefuturo,
64
144000
2000
di sette generazioni a venire,
02:41
looking at them from the EarthTerra,
65
146000
3000
guardandoli dalla Terra.
02:44
and they would look at them, holdingdetenzione them as stewardssteward
66
149000
2000
E li avrebbero guardati, avendoli come assistenti
02:46
for that futurefuturo.
67
151000
2000
per quel futuro.
02:48
IngridIngrid understoodinteso that we are connectedcollegato to eachogni other,
68
153000
2000
Ingrid aveva capito che siamo tutti legati gli uni agli altri,
02:50
not only as humanumano beingsesseri,
69
155000
2000
non solo come esseri umani,
02:52
but to everyogni livingvita thing on the planetpianeta.
70
157000
3000
ma anche con ogni altro essere vivente sul pianeta.
02:55
And tragicallytragicamente, in 1999,
71
160000
2000
Nel 1999, tragicamente,
02:57
when she was in ColombiaColombia
72
162000
2000
mentre era in Colombia
02:59
workinglavoro with the U'waU'wa people,
73
164000
2000
a lavorare con gli U'wa,
03:01
focusedfocalizzata on preservingconservazione theirloro culturecultura and languageLingua,
74
166000
3000
cercando di salvaguardarne la lingua e la cultura,
03:04
she and two colleaguescolleghi were abductedrapito
75
169000
2000
fu sequestrata insieme ad altre due colleghi,
03:06
and torturedtorturati and killeducciso by the FARCFARC.
76
171000
4000
torturata e uccisa dalla FARC.
03:10
And wheneverogni volta we would gatherraccogliere the fellowscompagni after that,
77
175000
3000
Dopo la sua morte, tutte le volte che ci siamo riuniti,
03:13
we would leavepartire a chairsedia emptyvuoto for her spiritspirito.
78
178000
3000
abbiamo lasciato una sedia vuota per il suo spirito.
03:16
And more than a decadedecennio laterdopo,
79
181000
3000
E più di dieci anni dopo,
03:19
when I talk to NGOONG fellowscompagni,
80
184000
2000
quando parlo ai membri delle ONG,
03:21
whetherse in TrentonTrenton, NewNuovo JerseyJersey or the officeufficio of the WhiteBianco HouseCasa,
81
186000
3000
che sia a Trenton, nel New Jersey o alla Casa Bianca,
03:24
and we talk about IngridIngrid,
82
189000
3000
quando parliamo di Ingrid,
03:27
they all say that they're tryingprovare to integrateintegrare her wisdomsaggezza
83
192000
2000
dicono tutti che cercano di interiorizzare la sua saggezza
03:29
and her spiritspirito
84
194000
2000
e il suo spirito
03:31
and really buildcostruire on the unfulfillednon mantenute work
85
196000
3000
e che cercano di continuare il lavoro lasciato a metà
03:34
of her life'sLa vita di missionmissione.
86
199000
2000
della sua missione di vita.
03:36
And when we think about legacyeredità,
87
201000
2000
E quando pensiamo all'eredità,
03:38
I can think of no more powerfulpotente one,
88
203000
2000
non riesco a immaginarne una più potente,
03:40
despitenonostante how shortcorto her life was.
89
205000
3000
anche se la sua vita è stata molto breve.
03:44
And I've been touchedtoccato by CambodianCambogiano womendonne --
90
209000
2000
Le donne cambogiane mi hanno commossa,
03:46
beautifulbellissimo womendonne,
91
211000
2000
donne bellissime,
03:48
womendonne who heldheld the traditiontradizione of the classicalclassica dancedanza in CambodiaCambogia.
92
213000
3000
donne che tengono in vita la tradizione della danza classica cambogiana.
03:51
And I metincontrato them in the earlypresto '90s.
93
216000
3000
E le ho incontrate agli inizi degli anni '90.
03:54
In the 1970s, undersotto the PolPol PotPentola regimeregime,
94
219000
2000
Negli anni '70 durante il regime di Pol Pot,
03:56
the KhmerKhmer RougeRouge killeducciso over a millionmilione people,
95
221000
3000
i Khmer Rossi uccisero più di un milione di persone.
03:59
and they focusedfocalizzata and targetedmirata the elitesélite and the intellectualsintellettuali,
96
224000
3000
E si concentrarono sulle élite e sugli intellettuali,
04:02
the artistsartisti, the dancersballerini.
97
227000
2000
gli artisti, i ballerini.
04:04
And at the endfine of the warguerra,
98
229000
2000
Alla fine della guerra,
04:06
there were only 30 of these classicalclassica dancersballerini still livingvita.
99
231000
3000
solo 30 di queste ballerine erano ancora vivi.
04:09
And the womendonne, who I was so privilegedprivilegiato to meetincontrare
100
234000
3000
E le donne che ho avuto il privilegio di conoscere
04:12
when there were threetre survivorssopravvissuti,
101
237000
2000
quando c'erano solo 3 superstiti,
04:14
told these storiesstorie about lyingdire bugie in theirloro cotslettini per bambini
102
239000
2000
mi raccontarono le storie di quando si sdraiavano sui loro cappotti
04:16
in the refugeeprofugo campscampi.
103
241000
2000
nei campi per rifugiati.
04:18
They said they would try so harddifficile
104
243000
2000
Dicevano che ce la mettevano tutta
04:20
to rememberricorda the fragmentsframmenti of the dancedanza,
105
245000
3000
per ricordare anche solo frammenti della danza,
04:23
hopingsperando that othersaltri were alivevivo and doing the samestesso.
106
248000
3000
sperando che anche gli altri fossero vivi e che stessero facendo lo stesso.
04:26
And one womandonna stoodsorgeva there with this perfectperfezionare carriagetrasporto,
107
251000
3000
E una donna se ne stava lì col suo portamento perfetto,
04:29
her handsmani at her sidelato,
108
254000
2000
le mani di lato,
04:31
and she talkedparlato about
109
256000
2000
e parlava di quando
04:33
the reunionReunion of the 30 after the warguerra
110
258000
2000
dopo la guerra le 30 ballerine si erano ritrovati
04:35
and how extraordinarystraordinario it was.
111
260000
2000
e di quanto fosse stato straordinario.
04:37
And these biggrande tearslacrime fellabbattere down her faceviso,
112
262000
2000
E grandi lacrime le bagnavano il volto,
04:39
but she never liftedsollevato her handsmani to movemossa them.
113
264000
3000
ma non sollevò mai le mani per asciugarle.
04:42
And the womendonne decideddeciso that they would traintreno
114
267000
3000
E le donne decisero che avrebbero allenato,
04:45
not the nextIl prossimo generationgenerazione of girlsragazze, because they had growncresciuto too oldvecchio alreadygià,
115
270000
3000
non la generazione di ragazze dopo di loro, perché erano già troppo grandi,
04:48
but the nextIl prossimo generationgenerazione.
116
273000
2000
ma quella dopo ancora.
04:50
And I satsat there in the studiostudio
117
275000
2000
E mi sedetti lì nello studio
04:52
watchingGuardando these womendonne clappingche applaude theirloro handsmani --
118
277000
2000
a guardare queste donne che battevano le mani --
04:54
beautifulbellissimo rhythmsritmi --
119
279000
2000
ritmi meravigliosi --
04:56
as these little fairyFata pixiesPixies
120
281000
2000
mentre queste piccole fatine
04:58
were dancingdanza around them,
121
283000
2000
ballavano intorno a loro
05:00
wearingindossare these beautifulbellissimo silkseta colorscolori.
122
285000
2000
indossando bellissimi colori di seta.
05:02
And I thought, after all this atrocityatrocità,
123
287000
3000
E pensai, che dopo tutte le atrocità,
05:05
this is how humanumano beingsesseri really praypregare.
124
290000
3000
è questa la vera preghiera degli esseri umani.
05:08
Because they're focusedfocalizzata on honoringonorare
125
293000
3000
Perché si concentrano su
05:11
what is mostmaggior parte beautifulbellissimo about our pastpassato
126
296000
3000
ciò che è più bello del nostro passato
05:14
and buildingcostruzione it into
127
299000
2000
e lo costruiscono nella
05:16
the promisepromettere of our futurefuturo.
128
301000
2000
promessa del nostro futuro.
05:18
And what these womendonne understoodinteso
129
303000
2000
E ciò che queste donne hanno capito
05:20
is sometimesa volte the mostmaggior parte importantimportante things that we do
130
305000
2000
è che a volte sono le cose più importanti che facciamo
05:22
and that we spendtrascorrere our time on
131
307000
2000
e a cui dedichiamo tempo
05:24
are those things that we cannotnon può measuremisurare.
132
309000
3000
sono quelle cose che non possiamo misurare.
05:28
I alsoanche have been touchedtoccato
133
313000
2000
Sono stata toccata anche
05:30
by the darkbuio sidelato of powerenergia and leadershipcomando.
134
315000
3000
dal lato oscuro del potere politico.
05:33
And I have learnedimparato that powerenergia,
135
318000
2000
E ho imparato che il potere,
05:35
particularlysoprattutto in its absoluteassoluto formmodulo,
136
320000
2000
specialmente nella sua forma assoluta,
05:37
is an equalpari opportunityopportunità providerprovider di.
137
322000
3000
fornisce pari opportunità.
05:40
In 1986, I movedmosso to RwandaRuanda,
138
325000
2000
Nel 1986 mi trasferii in Ruanda,
05:42
and I workedlavorato with a very smallpiccolo groupgruppo of RwandanRuandese womendonne
139
327000
3000
e lavorai con un piccolo gruppo di donne ruandesi
05:45
to startinizio that country'sdi paese first microfinancemicrofinanza bankbanca.
140
330000
2000
per avviare una banca di microfinanziamento in quel paese.
05:47
And one of the womendonne was AgnesAgnes --
141
332000
3000
Una di queste donne si chiamava Agnes --
05:50
there on your extremeestremo left --
142
335000
2000
là alla vostra estrema sinistra --
05:52
she was one of the first threetre
143
337000
2000
fu una delle prime tre
05:54
womendonne parliamentariansparlamentari in RwandaRuanda,
144
339000
2000
donne parlamentari in Ruanda,
05:56
and her legacyeredità should have been
145
341000
2000
e la sua eredità sarebbe dovuto essere quella
05:58
to be one of the mothersmadri of RwandaRuanda.
146
343000
3000
di essere una delle madri del Ruanda.
06:01
We builtcostruito this institutionistituzione basedbasato on socialsociale justicegiustizia,
147
346000
2000
Costruimmo questa istituzione basata sulla giustizia sociale,
06:03
genderGenere equitypatrimonio netto,
148
348000
2000
sull'uguaglianza di genere,
06:05
this ideaidea of empoweringche abilita womendonne.
149
350000
3000
sull'idea di dare potere alle donne.
06:09
But AgnesAgnes caredcurato more about the trappingsbardatura of powerenergia
150
354000
3000
Ma Agnes era più interessata ai simboli del potere
06:12
than she did principleprincipio at the endfine.
151
357000
2000
che alla fine ne fece un principio.
06:14
And thoughanche se she had been partparte of buildingcostruzione a liberalliberale partypartito,
152
359000
3000
E sebbene avesse contribuito a costruire un partito liberale,
06:17
a politicalpolitico partypartito
153
362000
2000
un partito politico
06:19
that was focusedfocalizzata on diversitydiversità and tolerancetolleranza,
154
364000
3000
che si fondava sulle diversità e sulla tolleranza,
06:22
about threetre monthsmesi before the genocidegenocidio, she switchedcommutata partiesparti
155
367000
2000
circa tre mesi prima del genocidio, cambiò partito
06:24
and joinedcongiunto the extremistestremista partypartito, HutuHutu PowerPotenza,
156
369000
3000
e si unì al partito estremista, Hutu Power,
06:27
and she becamedivenne the MinisterMinistro of JusticeGiustizia
157
372000
2000
e diventò il ministro della giustizia
06:29
undersotto the genocidegenocidio regimeregime
158
374000
2000
durante il genocidio perpetrato dal regime
06:31
and was knownconosciuto for incitingistigazione menuomini to killuccidere fasterPiù veloce
159
376000
3000
e divenne famosa perché incitava gli uomini a uccidere più in fretta
06:34
and stop behavingcomportarsi like womendonne.
160
379000
2000
diceva che dovevano smetterla di comportarsi come donne.
06:36
She was convictedcondannato
161
381000
2000
Fu condannata
06:38
of categorycategoria one crimescrimini of genocidegenocidio.
162
383000
3000
per il genocidio.
06:41
And I would visitvisita her in the prisonsprigioni,
163
386000
3000
E andai a trovarla in carcere,
06:44
sittingseduta side-by-sideside-by-side, kneesginocchia touchingtoccante,
164
389000
3000
mi sedetti vicino a lei, le nostre ginocchia si toccavano,
06:47
and I would have to admitammettere to myselfme stessa
165
392000
2000
e fui costretta ad ammettere con me stessa
06:49
that monstersmostri existesistere in all of us,
166
394000
3000
che i mostri esistono in ognuno di noi,
06:52
but that maybe it's not monstersmostri so much,
167
397000
2000
ma forse questi non sono proprio mostri,
06:54
but the brokenrotto partsparti of ourselvesnoi stessi,
168
399000
3000
forse sono le parti rotte di noi stessi,
06:57
sadnessestristezze, secretsegreto shamevergogna,
169
402000
3000
tristezza, intima vergogna,
07:00
and that ultimatelyin definitiva it's easyfacile for demagoguesdemagoghi
170
405000
3000
e alla fine è molto facile per i demagoghi
07:03
to preypreda on those partsparti,
171
408000
2000
far presa su quelle parti di noi,
07:05
those fragmentsframmenti, if you will,
172
410000
2000
su quei frammenti, se preferite,
07:07
and to make us look at other beingsesseri, humanumano beingsesseri,
173
412000
3000
e farci guardare agli altri essere, esseri umani,
07:10
as lesserminore than ourselvesnoi stessi --
174
415000
3000
come a essere inferiori --
07:13
and in the extremeestremo, to do terribleterribile things.
175
418000
3000
e in casi estremi, farci fare cose orribili.
07:16
And there is no groupgruppo
176
421000
2000
E non c'è gruppo
07:18
more vulnerablevulnerabile to those kindstipi of manipulationsmanipolazioni
177
423000
3000
più vulnerabile a questo tipo di manipolazioni
07:21
than younggiovane menuomini.
178
426000
2000
che quello dei giovani.
07:23
I've heardsentito it said that the mostmaggior parte dangerouspericoloso animalanimale on the planetpianeta
179
428000
3000
Ho sentito dire che l'animale più pericoloso del pianeta
07:26
is the adolescentadolescente malemaschio.
180
431000
2000
è l'adolescente maschio.
07:28
And so in a gatheringraduno
181
433000
2000
E quindi ad una riunione
07:30
where we're focusedfocalizzata on womendonne,
182
435000
2000
in cui ci concentriamo sulle donne,
07:32
while it is so criticalcritico that we investinvestire in our girlsragazze
183
437000
3000
mente è cruciale che riusciamo ad investire sulle ragazze
07:35
and we even the playinggiocando fieldcampo
184
440000
2000
e che le aiutiamo
07:37
and we find waysmodi to honoronore them,
185
442000
3000
e che troviamo il modo di onorarle,
07:40
we have to rememberricorda that the girlsragazze and the womendonne
186
445000
3000
dobbiamo ricordarci che le ragazze e le donne
07:43
are mostmaggior parte isolatedisolato and violatedviolata
187
448000
2000
sono maggiormente isolate e maltrattate
07:45
and victimizedvittime and madefatto invisibleinvisibile
188
450000
2000
ridotte a vittime e rese invisibili
07:47
in those very societiessocietà
189
452000
2000
proprio nelle società
07:49
where our menuomini and our boysragazzi
190
454000
2000
in cui gli uomini e i ragazzi
07:51
feel disempowereddisempowered,
191
456000
2000
si sentono impotenti,
07:53
unableincapace to providefornire.
192
458000
2000
incapaci di provvedere.
07:55
And that, when they sitsedersi on those streetstrada cornersangoli
193
460000
3000
E che, quando siedono agli angoli di strada
07:58
and all they can think of in the futurefuturo
194
463000
2000
e tutto ciò a cui riescono a pensare per il futuro
08:00
is no joblavoro, no educationeducazione,
195
465000
2000
è al fatto che non avranno un lavoro, un'istruzione
08:02
no possibilitypossibilità,
196
467000
2000
nessuna possibilità
08:04
well then it's easyfacile to understandcapire
197
469000
2000
beh, allora è facile capire
08:06
how the greatestpiù grande sourcefonte of statusstato
198
471000
2000
quanto prestigio
08:08
can come from a uniformuniforme
199
473000
2000
possa venire da un'uniforme
08:10
and a gunpistola.
200
475000
2000
e una pistola.
08:12
SometimesA volte very smallpiccolo investmentsinvestimenti
201
477000
2000
A volte piccoli investimenti
08:14
can releaseliberare enormousenorme, infiniteinfinito potentialpotenziale
202
479000
2000
possono liberare enormi, infiniti potenziali
08:16
that existsesiste in all of us.
203
481000
2000
che esistono in ognuno di noi.
08:18
One of the AcumenAcume FundFondo fellowscompagni at my organizationorganizzazione,
204
483000
2000
Uno dei membri della Acumen Fund alla mia organizzazione,
08:20
SurajSuraj SudhakarSudhakar,
205
485000
2000
Suraj Sudhakar,
08:22
has what we call moralmorale imaginationimmaginazione --
206
487000
3000
ha ciò che noi chiamiamo immaginazione morale --
08:25
the abilitycapacità to put yourselfte stesso in anotherun altro person'spersona di shoesscarpe
207
490000
2000
la capacità di metterti nei panni di un'altra persona
08:27
and leadcondurre from that perspectiveprospettiva.
208
492000
2000
e di muoverti a partire da quel punto di vista.
08:29
And he's been workinglavoro with this younggiovane groupgruppo of menuomini
209
494000
4000
E ha lavorato con un gruppetto di ragazzi
08:33
who come from the largestmaggiore slumbassifondi in the worldmondo, KiberaKibera.
210
498000
3000
provenienti dal più grande quartiere povero del mondo, Kibera.
08:36
And they're incredibleincredibile guys.
211
501000
2000
E sono ragazzi incredibili.
08:38
And togetherinsieme they startediniziato a booklibro clubclub
212
503000
2000
Insieme hanno fondato un gruppo di lettura
08:40
for a hundredcentinaio people in the slumsbaraccopoli,
213
505000
2000
per un centinaio di persone del quartiere,
08:42
and they're readinglettura manymolti TEDTED authorsautori and likinggradimento it.
214
507000
3000
e leggono molti autori TED e si appassionano di ciò che scrivono.
08:45
And then they createdcreato a businessattività commerciale planPiano competitionconcorrenza.
215
510000
3000
E poi hanno creato una gara per un business plan.
08:48
Then they decideddeciso that they would do TEDx'sDi TEDx.
216
513000
3000
Poi hanno deciso che avrebbero fatto i TEDx.
08:51
And I have learnedimparato so much
217
516000
2000
E ho imparato così tanto
08:53
from ChrisChris and KevinKevin
218
518000
2000
da Chris e Kevin
08:55
and AlexAlex and HerbertHerbert
219
520000
2000
e Alex e Herbert
08:57
and all of these younggiovane menuomini.
220
522000
2000
e da tutti questi ragazzi.
08:59
AlexAlex, in some waysmodi, said it bestmigliore.
221
524000
2000
Alex, in un certo qual modo, ha detto la cosa più vera.
09:01
He said, "We used to feel like nobodiesNobodies,
222
526000
2000
Ha detto, "Ci sentivamo delle nullità,
09:03
but now we feel like somebodiessomebodies."
223
528000
2000
ma adesso ci sentiamo qualcuno."
09:05
And I think we have it all wrongsbagliato
224
530000
2000
E credo che non abbiamo capito niente
09:07
when we think that incomereddito is the linkcollegamento.
225
532000
2000
se pensiamo che il denaro sia il filo conduttore.
09:09
What we really yearnbramano for as humanumano beingsesseri
226
534000
2000
Quello che desideriamo davvero come esseri umani
09:11
is to be visiblevisibile to eachogni other.
227
536000
3000
è essere visibili gli uni per gli altri.
09:14
And the reasonragionare these younggiovane guys
228
539000
2000
E la ragione per cui questi ragazzi
09:16
told me that they're doing these TEDx'sDi TEDx
229
541000
2000
mi hanno detto che stanno facendo questi TEDx
09:18
is because they were sickmalato and tiredstanco
230
543000
2000
è perché non ne possono più
09:20
of the only workshopsworkshop comingvenuta to the slumsbaraccopoli
231
545000
3000
del fatto che gli unici workshop che arrivano nel loro quartiere povero
09:23
beingessere those workshopsworkshop focusedfocalizzata on HIVHIV,
232
548000
3000
sono quelli che si occupano dell'AIDS,
09:26
or at bestmigliore, microfinancemicrofinanza.
233
551000
2000
o al massimo di microfinanza.
09:28
And they wanted to celebratecelebrare
234
553000
2000
Loro vogliono celebrare
09:30
what's beautifulbellissimo about KiberaKibera and MathareMathare --
235
555000
3000
quello che c'è di bello a Kibera e Mathare --
09:33
the photojournalistsfotogiornalisti and the creativescreatività,
236
558000
2000
i foto reporter e i creativi,
09:35
the graffitiGraffiti artistsartisti, the teachersinsegnanti and the entrepreneursimprenditori.
237
560000
3000
gli artisti dei graffiti, gli insegnanti e gli imprenditori.
09:38
And they're doing it.
238
563000
2000
E lo fanno.
09:40
And my hat'sdi cappello off to you in KiberaKibera.
239
565000
3000
E ammiro il lavoro che fate a Kibera.
09:43
My ownproprio work focusessi concentra
240
568000
2000
Il mio lavoro si concentra
09:45
on makingfabbricazione philanthropyfilantropia more effectiveefficace
241
570000
3000
sul cercare di rendere la filantropia più efficace
09:48
and capitalismcapitalismo more inclusiveinclusivo.
242
573000
3000
e il capitalismo più inclusivo.
09:51
At AcumenAcume FundFondo, we take philanthropicfilantropico resourcesrisorse
243
576000
3000
All'Acumen Fund, prendiamo le risorse filantropiche
09:54
and we investinvestire what we call patientpaziente capitalcapitale --
244
579000
2000
e le investiamo in ciò che chiamiamo capitale paziente --
09:56
moneyi soldi that will investinvestire in entrepreneursimprenditori who see the poorpovero
245
581000
3000
denaro che viene investito per imprenditori che vedono i poveri,
09:59
not as passivepassivo recipientsdestinatari of charitycarità,
246
584000
2000
non come recipienti passivi della carità,
10:01
but as full-bodiedcorposo agentsagenti of changemodificare
247
586000
2000
ma come agenti del cambiamento
10:03
who want to solverisolvere theirloro ownproprio problemsi problemi
248
588000
2000
che vogliono risolvere i loro problemi
10:05
and make theirloro ownproprio decisionsdecisioni.
249
590000
2000
e prendere le loro decisioni.
10:07
We leavepartire our moneyi soldi for 10 to 15 yearsanni,
250
592000
2000
Lasciamo i nostri capitali per 10 o 15 anni,
10:09
and when we get it back, we investinvestire in other innovationsinnovazioni
251
594000
2000
e quando ci viene restituito, lo investiamo in altre innovazioni
10:11
that focusmessa a fuoco on changemodificare.
252
596000
2000
che aiutino quel cambiamento.
10:13
I know it workslavori.
253
598000
2000
So che funziona.
10:15
We'veAbbiamo investedinvestito more than 50 millionmilione dollarsdollari in 50 companiesaziende,
254
600000
3000
Abbiamo investito più di 50 milioni di dollari in 50 compagnie.
10:18
and those companiesaziende have broughtportato anotherun altro 200 millionmilione dollarsdollari
255
603000
3000
E tutte queste compagnie hanno guadagnato altri 200 milioni di dollari
10:21
into these forgottendimenticato marketsmercati.
256
606000
2000
in questi mercati dimenticati.
10:23
This yearanno aloneda solo, they'veessi hanno deliveredconsegnato 40 millionmilione servicesServizi
257
608000
3000
Solo quest'anno, hanno realizzato 40 milioni di servizi
10:26
like maternalmaterna healthSalute carecura and housingalloggiamento,
258
611000
2000
come servizi sanitari alle madri e alloggi,
10:28
emergencyemergenza servicesServizi, solarsolare energyenergia,
259
613000
3000
servizi d'emergenza, energia solare,
10:31
so that people can have more dignitydignità
260
616000
2000
affinché la gente abbia più dignità
10:33
in solvingsoluzione theirloro problemsi problemi.
261
618000
2000
nel risolvere i problemi.
10:36
PatientPaziente capitalcapitale is uncomfortablescomodo
262
621000
2000
Il capitale paziente non va bene
10:38
for people searchingricerca for simplesemplice solutionssoluzioni,
263
623000
2000
per chi cerca soluzioni semplici,
10:40
easyfacile categoriescategorie,
264
625000
2000
categorie facili,
10:42
because we don't see profitprofitto as a bluntsmussato instrumentstrumento.
265
627000
3000
perché per noi il profitto non è uno strumento ottuso.
10:45
But we find those entrepreneursimprenditori
266
630000
2000
Ma troviamo questi imprenditori
10:47
who put people and the planetpianeta
267
632000
2000
che mettono le persone e il pianeta
10:49
before profitprofitto.
268
634000
2000
prima del profitto.
10:51
And ultimatelyin definitiva, we want to be partparte of a movementmovimento
269
636000
3000
E infine, vogliamo essere parte di un movimento
10:54
that is about measuringmisurazione impacturto,
270
639000
2000
che si occupa di misurare l'impatto,
10:56
measuringmisurazione what is mostmaggior parte importantimportante to us.
271
641000
3000
che si occupi di misurare ciò che per noi è davvero importante.
10:59
And my dreamsognare is we'llbene have a worldmondo one day
272
644000
3000
E il mio sogno è che un giorno avremo un mondo
11:02
where we don't just honoronore those who take moneyi soldi
273
647000
2000
in cui non onoreremo soltanto quelli che prendono soldi
11:04
and make more moneyi soldi from it,
274
649000
2000
e ne fanno ancora più soldi,
11:06
but we find those individualsindividui who take our resourcesrisorse
275
651000
3000
ma troveremo delle persone che prenderanno le nostre risorse
11:09
and convertconvertire it into changingmutevole the worldmondo
276
654000
2000
e le investiranno per cambiare il mondo
11:11
in the mostmaggior parte positivepositivo waysmodi.
277
656000
2000
nei modi migliori possibili.
11:13
And it's only when we honoronore them
278
658000
2000
E sarà soltanto quando li onoreremo
11:15
and celebratecelebrare them and give them statusstato
279
660000
2000
e li celebreremo dando loro prestigio
11:17
that the worldmondo will really changemodificare.
280
662000
3000
che il mondo cambierà davvero.
11:20
Last MayMaggio I had this extraordinarystraordinario 24-hour-ora periodperiodo
281
665000
3000
Il maggio scorso ho vissuto 24 ore davvero speciali
11:23
where I saw two visionsVisioni of the worldmondo
282
668000
2000
perché ho visto due facce del mondo
11:25
livingvita side-by-sideside-by-side --
283
670000
2000
vivere fianco a fianco --
11:27
one basedbasato on violenceviolenza
284
672000
2000
una basata sulla violenza
11:29
and the other on transcendencetrascendenza.
285
674000
2000
e l'altra sulla trascendenza.
11:31
I happenedè accaduto to be in LahoreLahore, PakistanPakistan
286
676000
2000
Mi trovavo a Lahore, Pakistan
11:33
on the day that two mosquesmoschee were attackedattaccato
287
678000
2000
nel giorno in cui due moschee furono attaccate
11:35
by suicidesuicidio bombersbombardieri.
288
680000
2000
da kamikaze.
11:37
And the reasonragionare these mosquesmoschee were attackedattaccato
289
682000
2000
La ragione per cui queste moschee furono attaccate
11:39
is because the people prayingpreghiere insidedentro
290
684000
2000
è perché le persone che pregavano in queste moschee
11:41
were from a particularparticolare sectsetta of IslamIslam
291
686000
2000
appartenevano a una particolare frazione dell'Islam
11:43
who fundamentalistsfondamentalisti don't believe are fullycompletamente MuslimMusulmano.
292
688000
3000
che i fondamentalisti non credono essere davvero musulmani.
11:46
And not only did those suicidesuicidio bombersbombardieri
293
691000
2000
E non solo questi kamikaze
11:48
take a hundredcentinaio livesvite,
294
693000
2000
hanno ucciso centinaia di persone,
11:50
but they did more,
295
695000
2000
hanno fatto di più,
11:52
because they createdcreato more hatredodio, more ragerabbia, more fearpaura
296
697000
3000
perché hanno creato ancora più odio, più rabbia e ancora più paura
11:55
and certainlycertamente despairdisperazione.
297
700000
3000
e ovviamente disperazione.
11:58
But lessDi meno than 24 hoursore,
298
703000
2000
Ma in meno di 24 ore,
12:00
I was 13 milesmiglia away from those mosquesmoschee,
299
705000
3000
mi trovavo a 13 miglia da queste moschee,
12:03
visitingvisitare one of our AcumenAcume investeessocietà partecipate,
300
708000
2000
stavo facendo visita ai nostri investees,
12:05
an incredibleincredibile man, JawadJawad AslamAslam,
301
710000
2000
un uomo incredibile che si chiama Jawad Aslam,
12:07
who daresosa to livevivere a life of immersionimmersione.
302
712000
3000
uno che osa vivere una vita di immersione.
12:10
BornNato and raisedsollevato in BaltimoreBaltimore,
303
715000
2000
Nato e cresciuto a Baltimora,
12:12
he studiedstudiato realvero estatetenuta, workedlavorato in commercialcommerciale realvero estatetenuta,
304
717000
3000
ha studiato il settore dei beni immobili, ha lavorato nel commercio di questi ultimi,
12:15
and after 9/11 decideddeciso he was going to PakistanPakistan to make a differencedifferenza.
305
720000
3000
e dopo l'11 settembre ha deciso di partire per il Pakistan per fare la differenza.
12:18
For two yearsanni, he hardlyquasi madefatto any moneyi soldi, a tinyminuscolo stipendstipendio,
306
723000
3000
Per due anni, quasi non ha guadagnato niente,
12:21
but he apprenticedapprendista with this incredibleincredibile housingalloggiamento developersviluppatore
307
726000
3000
e ha fatto apprendistato con un ideatore di alloggi
12:24
nameddi nome TasneemTasneem SaddiquiScarnecchia.
308
729000
3000
Tasneem Saddiqui.
12:27
And he had a dreamsognare that he would buildcostruire a housingalloggiamento communitycomunità
309
732000
2000
E voleva costruire un alloggio comune
12:29
on this barrensterile piecepezzo of landsbarcare
310
734000
2000
in questa terra desolata
12:31
usingutilizzando patientpaziente capitalcapitale,
311
736000
2000
usando capitale paziente,
12:33
but he continuedcontinua to paypagare a priceprezzo.
312
738000
2000
ma ha continuato a pagare un prezzo.
12:35
He stoodsorgeva on moralmorale groundterra
313
740000
2000
Ha fatto una scelta morale,
12:37
and refusedha rifiutato to paypagare bribestangenti.
314
742000
2000
e si è rifiutato di pagare tangenti.
12:39
It tookha preso almostquasi two yearsanni just to registerRegistrare the landsbarcare.
315
744000
3000
Gli ci sono voluti quasi due anni per registrare il terreno.
12:42
But I saw how the levellivello of moralmorale standardstandard can risesalire
316
747000
3000
Ma ho visto quanto può salire lo standard morale
12:45
from one person'spersona di actionazione.
317
750000
3000
dalle azioni di una sola persona.
12:48
TodayOggi, 2,000 people livevivere in 300 housescase
318
753000
3000
Oggi, 2000 persone vivono in 300 case
12:51
in this beautifulbellissimo communitycomunità.
319
756000
2000
in questa bellissima comunità.
12:53
And there's schoolsscuole and clinicscliniche and shopsnegozi.
320
758000
3000
E ci sono scuole e cliniche e negozi.
12:56
But there's only one mosqueMoschea.
321
761000
2000
Ma c'è solo una moschea.
12:58
And so I askedchiesto JawadJawad,
322
763000
2000
E allora ho chiesto a Jawad,
13:00
"How do you guys navigatenavigare? This is a really diversediverso communitycomunità.
323
765000
3000
"Come fate, ragazzi? Questa è una comunità diversa.
13:03
Who getsprende to use the mosqueMoschea on FridaysVenerdì?"
324
768000
2000
Chi usa la moschea il venerdì?"
13:05
He said, "Long storystoria.
325
770000
2000
Jawal disse: "E' una lunga storia.
13:07
It was harddifficile, it was a difficultdifficile roadstrada,
326
772000
3000
E' stato davvero difficile,
13:10
but ultimatelyin definitiva the leaderscapi of the communitycomunità cameè venuto togetherinsieme,
327
775000
3000
ma alla fine i leader della comunità si sono seduti a un tavolo,
13:13
realizingrendersene conto we only have eachogni other.
328
778000
3000
e si sono resi conto che possiamo solo contare gli uni sugli altri.
13:16
And we decideddeciso that we would electeletti
329
781000
2000
E abbiamo deciso che avrebbero eletto
13:18
the threetre mostmaggior parte respectedrispettata imamsImam,
330
783000
2000
i tre imam più rispettabili,
13:20
and those imamsImam would take turnsgiri,
331
785000
2000
e che questi imam avrebbero fatto a turno,
13:22
they would rotateruotare who would say FridayVenerdì prayerpreghiera.
332
787000
2000
a turno avrebbero detto la preghiera il venerdì.
13:24
But the wholetotale communitycomunità,
333
789000
2000
Ma tutta la comunità,
13:26
all the differentdiverso sectssette, includingCompreso Shi'aShi ' a and SunniSunni,
334
791000
3000
tutte le fazioni, inclusi Sciiti e Sunniti,
13:29
would sitsedersi togetherinsieme and praypregare."
335
794000
3000
avrebbero pregato insieme."
13:32
We need that kindgenere of moralmorale leadershipcomando and couragecoraggio
336
797000
2000
Abbiamo bisogno di questo tipo di coraggio e di leadership morale
13:34
in our worldsmondi.
337
799000
2000
nei nostri mondi.
13:36
We faceviso hugeenorme issuesproblemi as a worldmondo --
338
801000
3000
Dobbiamo affrontare grandi problemi come pianeta --
13:39
the financialfinanziario crisiscrisi,
339
804000
2000
la crisi finanziaria,
13:41
globalglobale warmingriscaldamento
340
806000
2000
il riscaldamento globale
13:43
and this growingin crescita sensesenso of fearpaura and othernessalterità.
341
808000
3000
e questo senso crescente di paura e di diversità.
13:46
And everyogni day we have a choicescelta.
342
811000
3000
E tutti i giorni possiamo fare una scelta.
13:49
We can take the easierPiù facile roadstrada,
343
814000
2000
Possiamo prendere la strada più facile,
13:51
the more cynicalcinico roadstrada,
344
816000
2000
quella più cinica,
13:53
whichquale is a roadstrada basedbasato on
345
818000
2000
che è una strada basata
13:55
sometimesa volte dreamssogni of a pastpassato that never really was,
346
820000
3000
a volte sui sogni di un passato che non c'è mai stato,
13:58
a fearpaura of eachogni other,
347
823000
3000
sulla paura degli altri,
14:01
distancingpresa di distanza and blamecolpa.
348
826000
2000
sulla distanza e il dare la colpa agli altri,
14:03
Or we can take the much more difficultdifficile pathsentiero
349
828000
3000
o possiamo prendere la strada più difficile
14:06
of transformationtrasformazione, transcendencetrascendenza,
350
831000
2000
di trasformazione e trascendenza,
14:08
compassioncompassione and love,
351
833000
2000
di compassione e amore,
14:10
but alsoanche accountabilityresponsabilità and justicegiustizia.
352
835000
3000
ma anche di responsabilità e di giustizia.
14:14
I had the great honoronore
353
839000
2000
Ho avuto il grande onore
14:16
of workinglavoro with the childbambino psychologistpsicologo DrDr. RobertRobert ColesColes,
354
841000
3000
di lavorare con lo psicologo infantile, il dottor Robert Coles
14:19
who stoodsorgeva up for changemodificare
355
844000
2000
che si batté in prima linea
14:21
duringdurante the CivilCivile RightsDiritti movementmovimento in the UnitedUniti d'America StatesStati.
356
846000
3000
per il Movimento dei Diritti Civili negli Stati Uniti.
14:24
And he tellsdice this incredibleincredibile storystoria
357
849000
2000
E lui racconta questa storia incredibile
14:26
about workinglavoro with a little six-year-olddi sei anni girlragazza nameddi nome RubyRubino BridgesPonti,
358
851000
3000
di quando ha lavorato con una bambina di sei anni di nome Ruby Bridges,
14:29
the first childbambino to desegregateeliminare la segregazione schoolsscuole in the SouthSud --
359
854000
3000
la prima bambina ad abolire la segregazione in una scuola del Sud--
14:32
in this casecaso, NewNuovo OrleansOrleans.
360
857000
2000
in questo caso a New Orleans.
14:34
And he said that everyogni day
361
859000
2000
E lui raccontava che tutti i giorni
14:36
this six-year-olddi sei anni, dressedvestito in her beautifulbellissimo dressvestito,
362
861000
2000
questa bambina di sei anni, nel suo bel vestito,
14:38
would walkcamminare with realvero gracegrazia
363
863000
2000
camminava con grazia
14:40
throughattraverso a phalanxfalange of whitebianca people
364
865000
3000
attraverso un gruppo di bianchi
14:43
screamingurlando angrilycon rabbia, callingchiamata her a monstermostro,
365
868000
2000
che le gridavano addosso, che la chiamavano mostro
14:45
threateningminaccioso to poisonveleno her --
366
870000
2000
la minacciavano che l'avrebbero avvelenata--
14:47
distorteddistorto facesfacce.
367
872000
2000
volti distorti.
14:49
And everyogni day he would watch her,
368
874000
2000
E ogni giorno lui la guardava,
14:51
and it lookedguardato like she was talkingparlando to the people.
369
876000
2000
e gli sembrava che lei stesse parlando con gli altri.
14:53
And he would say, "RubyRubino, what are you sayingdetto?"
370
878000
2000
E lui le chiese, "Ruby, che stai dicendo?"
14:55
And she'dcapannone say, "I'm not talkingparlando."
371
880000
2000
E lei rispondeva, "Non sto dicendo niente".
14:57
And finallyfinalmente he said, "RubyRubino, I see that you're talkingparlando.
372
882000
2000
E alla fine lui le disse, "Ruby, lo vedo che stai parlando.
14:59
What are you sayingdetto?"
373
884000
2000
Cosa stai dicendo?"
15:01
And she said, "DrDr. ColesColes, I am not talkingparlando;
374
886000
2000
E lei gli rispose, "Dottor Coles, non sto parlando;
15:03
I'm prayingpreghiere."
375
888000
2000
sto pregando".
15:05
And he said, "Well, what are you prayingpreghiere?"
376
890000
3000
E lui disse, "Ok, allora dimmi che preghiera stai dicendo?"
15:08
And she said, "I'm prayingpreghiere, 'Father' Padre, forgiveperdonare them,
377
893000
2000
E lei gli rispose, "Sto dicendo, Padre perdonali
15:10
for they know not what they are doing.'"
378
895000
3000
perché non sanno quello che fanno".
15:13
At ageetà sixsei,
379
898000
2000
A sei anni,
15:15
this childbambino was livingvita a life of immersionimmersione,
380
900000
3000
questa bambina stava già vivendo una vita di immersione,
15:18
and her familyfamiglia paidpagato a priceprezzo for it.
381
903000
2000
e la sua famiglia ha dovuto pagare un prezzo per questo.
15:20
But she becamedivenne partparte of historystoria
382
905000
2000
Ma lei è diventata parte della storia
15:22
and openedha aperto up this ideaidea
383
907000
2000
e ha diffuso l'idea
15:24
that all of us should have accessaccesso to educationeducazione.
384
909000
3000
che ognuno di noi dovrebbe avere un'istruzione.
15:29
My finalfinale storystoria is about a younggiovane, beautifulbellissimo man
385
914000
2000
L'ultima storia riguarda un bel giovane
15:31
nameddi nome JosephatMarialucia ByaruhangaTerry,
386
916000
2000
che si chiama Josephat Byaruhanga
15:33
who was anotherun altro AcumenAcume FundFondo fellowcompagno,
387
918000
2000
che faceva parte anche lui della Acumen Fund
15:35
who hailsgrandina from UgandaUganda, a farmingagricoltura communitycomunità.
388
920000
3000
che veniva dall'Uganda, da una comunità rurale.
15:38
And we placedposto him in a companyazienda in WesternWestern KenyaKenia,
389
923000
3000
E lo abbiamo mandato in una compagnia nel Kenya occidentale,
15:41
just 200 milesmiglia away.
390
926000
2000
lontano 200 miglia.
15:43
And he said to me at the endfine of his yearanno,
391
928000
3000
E alla fine di quell'anno mi disse,
15:46
"JacquelineJacqueline, it was so humblingumiliante,
392
931000
2000
"Jacqueline, è stato così umiliante,
15:48
because I thought as a farmercontadino and as an AfricanAfricano
393
933000
3000
perché come contadino e come africano pensavo
15:51
I would understandcapire how to transcendtrascendere culturecultura.
394
936000
2000
che avrei capito come superare le barriere culturali.
15:53
But especiallyparticolarmente when I was talkingparlando to the AfricanAfricano womendonne,
395
938000
3000
Ma soprattutto quando parlavo con le donne africane,
15:56
I sometimesa volte madefatto these mistakeserrori --
396
941000
2000
a volte ho fatto questi errori --
15:58
it was so harddifficile for me to learnimparare how to listen."
397
943000
2000
è stato difficile per me imparare ad ascoltare."
16:00
And he said, "So I concludeconcludere that, in manymolti waysmodi,
398
945000
2000
E disse, "Quindi devo concludere che, in diversi modi,
16:02
leadershipcomando is like a paniclePANNOCCHIA of riceriso.
399
947000
3000
la leadership è come una pannocchia di riso.
16:05
Because at the heightaltezza of the seasonstagione,
400
950000
2000
Perché al massimo della sua stagione,
16:07
at the heightaltezza of its powerspotenze,
401
952000
2000
al massimo del suo potere,
16:09
it's beautifulbellissimo, it's greenverde, it nourishesnutre the worldmondo,
402
954000
3000
è bella, è verde, e nutre il mondo,
16:12
it reachesraggiunge to the heavenscieli."
403
957000
2000
arriva fino al cielo."
16:14
And he said, "But right before the harvestraccolto,
404
959000
3000
E poi mi disse, "Ma proprio prima del raccolto,
16:17
it bendscurve over
405
962000
2000
si piega su se stesso
16:19
with great gratitudegratitudine and humilityumiltà
406
964000
2000
con gratitudine e umiltà
16:21
to touchtoccare the earthterra from where it cameè venuto."
407
966000
3000
per poter toccare la terra da cui è venuto."
16:25
We need leaderscapi.
408
970000
2000
Abbiamo bisogno di leaders.
16:27
We ourselvesnoi stessi need to leadcondurre
409
972000
3000
Noi stessi abbiamo bisogno di fare strada
16:30
from a placeposto that has the audacityaudacia
410
975000
2000
da un luogo che ha l'audacia
16:32
to believe we can, ourselvesnoi stessi,
411
977000
2000
di credere che possiamo noi stessi
16:34
extendestendere the fundamentalfondamentale assumptionassunzione
412
979000
2000
diffondere l'idea fondamentale
16:36
that all menuomini are createdcreato equalpari
413
981000
3000
che tutti gli uomini nascono uguali
16:39
to everyogni man, womandonna and childbambino on this planetpianeta.
414
984000
3000
ogni uomo, donna e bambino su questo pianeta.
16:42
And we need to have the humilityumiltà to recognizericonoscere
415
987000
3000
E abbiamo bisogno dell'umiltà necessaria a riconoscere
16:45
that we cannotnon può do it aloneda solo.
416
990000
3000
che non possiamo farlo da soli.
16:48
RobertRobert KennedyKennedy onceuna volta said
417
993000
2000
Robert Kennedy una volta disse
16:50
that "fewpochi of us have the greatnessgrandezza to bendpiegare historystoria itselfsi,
418
995000
3000
che "pochi sono così grandi da piegare la storia al loro volere,
16:53
but eachogni of us can work
419
998000
3000
ma ognuno di noi può lavorare
16:56
to changemodificare a smallpiccolo portionporzione of eventseventi."
420
1001000
3000
per cambiare anche solo una piccola parte di essa.
16:59
And it is in the totaltotale of all those actsatti
421
1004000
3000
Ed è nella totalità di queste azioni
17:02
that the historystoria of this generationgenerazione will be writtenscritto.
422
1007000
3000
che sarà scritta la storia di questa generazione."
17:05
Our livesvite are so shortcorto,
423
1010000
3000
Le nostre vite sono così brevi
17:08
and our time on this planetpianeta
424
1013000
2000
e il tempo che abbiamo a disposizione su questo pianeta
17:10
is so preciousprezioso,
425
1015000
2000
è davvero prezioso,
17:12
and all we have is eachogni other.
426
1017000
3000
e tutto ciò che abbiamo sono gli altri.
17:15
So maypuò eachogni of you
427
1020000
2000
Perciò, che ognuno di voi possa
17:17
livevivere livesvite of immersionimmersione.
428
1022000
3000
vivere una vita di immersione.
17:20
They won'tnon lo farà necessarilynecessariamente be easyfacile livesvite,
429
1025000
3000
Non saranno necessariamente vite semplici,
17:23
but in the endfine, it is all that will sustainsostenere us.
430
1028000
4000
ma alla fine, è tutto ciò che ci sosterrà.
17:27
Thank you.
431
1032000
2000
Grazie.
17:29
(ApplauseApplausi)
432
1034000
10000
(Applausi)
Translated by Alessia Barbaresi
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com