ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Wael Ghonim: Dentro la rivoluzione egiziana

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim è il dirigente di Google che ha contribuito a innescare la rivoluzione democratica in Egitto... con una pagina di Facebook dedicata alla memoria di una vittima della violenza del regime. Al TEDx del Cairo ci narra le vicende degli ultimi due mesi viste dall'interno, in cui l'uomo della strada ha dimostrato come "il potere della gente è più forte della gente al potere."
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionRivoluzione 2.0.
0
0
3000
Questa è la rivoluzione 2.0.
00:18
No one was a heroeroe. No one was a heroeroe.
1
3000
3000
Non ci sono stati singoli eroi.
00:21
Because everyonetutti was a heroeroe.
2
6000
3000
Poiché tutti sono stati eroi.
00:25
EveryoneTutti has donefatto something.
3
10000
3000
Ciascuno ha fatto qualcosa.
00:28
We all use WikipediaWikipedia.
4
13000
2000
Tutti noi usiamo Wikipedia.
00:30
If you think of the conceptconcetto of WikipediaWikipedia
5
15000
2000
Il concetto alla base di Wikipedia
00:32
where everyonetutti is collaboratingcollaborando on contentsoddisfare,
6
17000
3000
è che tutti contribuiscono al suo contenuto.
00:35
and at the endfine of the day
7
20000
2000
E alla fine
00:37
you've builtcostruito the largestmaggiore encyclopediaenciclopedia in the worldmondo.
8
22000
4000
si è prodotta la più vasta enciclopedia al mondo.
00:41
From just an ideaidea that soundedsuonava crazypazzo,
9
26000
2000
Partendo da un'idea che sembrava assurda
00:43
you have the largestmaggiore encyclopediaenciclopedia in the worldmondo.
10
28000
3000
si è arrivati alla più grande enciclopedia del mondo.
00:46
And in the EgyptianEgiziano revolutionrivoluzione,
11
31000
2000
E nella rivoluzione egiziana,
00:48
the RevolutionRivoluzione 2.0,
12
33000
2000
la rivoluzione 2.0,
00:50
everyonetutti has contributedha contribuito something,
13
35000
2000
ognuno ha dato il proprio contributo --
00:52
smallpiccolo or biggrande. They contributedha contribuito something --
14
37000
3000
piccolo o grande, ma ognuno ha dato il suo --
00:55
to bringportare us
15
40000
2000
per consegnarci
00:57
one of the mostmaggior parte inspiringispiratore storiesstorie
16
42000
3000
una della storie più affascinanti
01:00
in the historystoria of mankindumanità
17
45000
2000
della storia dell'umanità
01:02
when it comesviene to revolutionsrivoluzioni.
18
47000
2000
in materia di rivoluzioni.
01:04
It was actuallyin realtà really inspiringispiratore
19
49000
2000
E' stato davvero molto stimolante
01:06
to see all these EgyptiansEgiziani completelycompletamente changingmutevole.
20
51000
3000
assistere al cambiamento di tutti questi egiziani.
01:09
If you look at the scenescena,
21
54000
2000
Se consideriamo i fatti,
01:11
EgyptEgitto, for 30 yearsanni, had been in a downhilldiscesa --
22
56000
3000
vediamo un Egitto che per 30 anni è andato
01:14
going into a downhilldiscesa.
23
59000
2000
sempre peggiorando.
01:16
Everything was going badcattivo.
24
61000
2000
Tutto andava male.
01:18
Everything was going wrongsbagliato.
25
63000
3000
Tutto era sbagliato.
01:21
We only rankedordinati per highalto when it comesviene to povertypovertà,
26
66000
3000
Però primeggiavamo in termini di povertà,
01:24
corruptioncorruzione,
27
69000
2000
corruzione,
01:26
lackmancanza of freedomla libertà of speechdiscorso,
28
71000
2000
assenza di libertà di parola,
01:28
lackmancanza of politicalpolitico activismattivismo.
29
73000
2000
mancanza di attivismo politico.
01:30
Those were the achievementssuccessi
30
75000
2000
Quelle erano state le conquiste
01:32
of our great regimeregime.
31
77000
3000
del nostro grande regime.
01:36
YetAncora, nothing was happeningavvenimento.
32
81000
2000
Eppure non succedeva niente.
01:38
And it's not because people were happycontento
33
83000
2000
E non perché le persone fossero contente
01:40
or people were not frustratedfrustrato.
34
85000
3000
oppure per mancanza di frustrazione.
01:43
In factfatto, people were extremelyestremamente frustratedfrustrato.
35
88000
2000
In effetti la gente era molto frustrata.
01:45
But the reasonragionare why everyonetutti was silentsilenzioso
36
90000
3000
Ma il motivo del silenzio era
01:48
is what I call the psychologicalpsicologico barrierbarriera of fearpaura.
37
93000
4000
ciò che definisco la barriera psicologica della paura.
01:52
EveryoneTutti was scaredimpaurito.
38
97000
2000
Tutti avevano paura.
01:54
Not everyonetutti. There were actuallyin realtà a fewpochi bravecoraggioso EgyptiansEgiziani
39
99000
2000
Beh, non proprio tutti. C'erano alcuni egiziani coraggiosi
01:56
that I have to thank for beingessere so bravecoraggioso --
40
101000
3000
che devo ringraziare per la loro abnegazione --
01:59
going into protestsproteste as a couplecoppia of hundredcentinaio,
41
104000
3000
duecento persone che sfilavano in protesta,
02:02
gettingottenere beatenbattuto up and arrestedarrestato.
42
107000
3000
che venivano percosse e arrestate.
02:05
But in factfatto, the majoritymaggioranza were scaredimpaurito.
43
110000
3000
Però la maggior parte degli egiziani aveva paura.
02:08
EveryoneTutti did not want really
44
113000
2000
Nessuno avrebbe davvero voluto
02:10
to get in troubleguaio.
45
115000
2000
passare dei guai.
02:12
A dictatordittatore cannotnon può livevivere withoutsenza the forcevigore.
46
117000
3000
Un dittatore non può fare a meno dell'uso della forza.
02:15
They want to make people livevivere in fearpaura.
47
120000
3000
Vogliono che la gente viva nella paura.
02:18
And that psychologicalpsicologico barrierbarriera of fearpaura
48
123000
3000
Quella barriera psicologica
02:21
had workedlavorato for so manymolti yearsanni,
49
126000
3000
aveva funzionato per tanti anni.
02:24
and here comesviene the InternetInternet,
50
129000
2000
Ed ecco che arrivano Internet,
02:26
technologytecnologia, BlackBerryBlackBerry, SMSSMS.
51
131000
3000
la tecnologia, il Blackberry, gli sms.
02:29
It's helpingporzione all of us to connectCollegare.
52
134000
3000
Ci aiutano ad essere collegati tra di noi.
02:32
PlatformsPiattaforme like YouTubeYouTube, TwitterTwitter, FacebookFacebook
53
137000
4000
Piattaforme come YouTube, Twitter, Facebook
02:36
were helpingporzione us a lot
54
141000
2000
ci hanno aiutato molto,
02:38
because it basicallyfondamentalmente gaveha dato us the impressionimpressione that, "WowWow, I'm not aloneda solo.
55
143000
3000
perché fondamentalmente ci hanno fatto capire di non essere soli,
02:41
There are a lot of people who are frustratedfrustrato."
56
146000
2000
e che sono molte le persone che sono frustrate.
02:43
There are lots of people who are frustratedfrustrato.
57
148000
2000
Sono tantissime.
02:45
There are lots of people who actuallyin realtà shareCondividere the samestesso dreamsognare.
58
150000
3000
Ma sono anche in tanti a condividere lo stesso sogno.
02:48
There are lots of people who carecura about theirloro freedomla libertà.
59
153000
3000
A prendere a cuore la propria libertà.
02:51
They probablyprobabilmente have the bestmigliore life in the worldmondo.
60
156000
2000
Magari fanno una bella vita.
02:53
They are livingvita in happinessfelicità. They are livingvita in theirloro villasville.
61
158000
3000
Sono felici, all'interno delle loro ville.
02:56
They are happycontento. They don't have problemsi problemi.
62
161000
2000
Sono contenti, non hanno problemi.
02:58
But they are still feelingsensazione the paindolore of the EgyptianEgiziano.
63
163000
4000
Ma sentono comunque le sofferenze degli egiziani.
03:02
A lot of us, we're not really happycontento
64
167000
2000
Molti di noi non sono felici
03:04
when we see a videovideo of an EgyptianEgiziano man
65
169000
2000
quando vedono in TV un egiziano
03:06
who'schi è eatingmangiare the trashspazzatura
66
171000
2000
che mangia spazzatura
03:08
while othersaltri are stealingrubando
67
173000
2000
mentre altri sottraggono
03:10
billionsmiliardi of EgyptianEgiziano poundssterline
68
175000
2000
miliardi di lire egiziane
03:12
from the wealthricchezza of the countrynazione.
69
177000
2000
alle risorse del Paese.
03:14
The InternetInternet has playedgiocato a great roleruolo,
70
179000
2000
Internet ha avuto un grande ruolo
03:16
helpingporzione these people to speakparlare up theirloro mindsmenti,
71
181000
3000
nel far sì che la gente potesse esprimersi,
03:19
to collaboratecollaborare togetherinsieme, to startinizio thinkingpensiero togetherinsieme.
72
184000
3000
collaborare, cominciare a pensare insieme.
03:22
It was an educationaleducativo campaigncampagna.
73
187000
3000
E' stata una campagna educativa.
03:25
KhaledKhaled SaeedSaeed was killeducciso
74
190000
2000
Khaled Saeed è stato ucciso
03:27
in JuneGiugno 2010.
75
192000
3000
nel giugno del 2010.
03:30
I still rememberricorda the photofoto.
76
195000
2000
Ricordo ancora quella foto.
03:32
I still rememberricorda everyogni singlesingolo detaildettaglio of that photofoto.
77
197000
3000
Ne ricordo ogni singolo dettaglio.
03:35
The photofoto was horribleorribile.
78
200000
3000
Era orribile.
03:38
He was torturedtorturati,
79
203000
2000
E' stato torturato
03:40
brutallybrutalmente torturedtorturati to deathmorte.
80
205000
2000
a morte in modo brutale.
03:42
But then what was the answerrisposta of the regimeregime?
81
207000
3000
E qual è stata la spiegazione del regime?
03:45
"He chokedsoffocato on a pilemucchio of hashhash" --
82
210000
3000
Che era soffocato cercando di ingoiare una bustina di hashish.
03:48
that was theirloro answerrisposta:
83
213000
2000
Questo è quello che hanno detto.
03:50
"He's a criminalpenale.
84
215000
2000
"E' un criminale.
03:52
He's someonequalcuno who escapedsfuggito from all these badcattivo things."
85
217000
2000
Uno che voleva fare la bella vita."
03:54
But people did not relateriferirsi to this.
86
219000
2000
Ma la gente non si è fidata,
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
non ha creduto a questa storia.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthverità prevailedprevalso
88
223000
3000
Grazie ad Internet la verità è emersa
04:01
and everyonetutti knewconosceva the truthverità.
89
226000
2000
ed è stata conosciuta da tutti.
04:03
And everyonetutti startediniziato to think that "this guy could be my brotherfratello."
90
228000
3000
E ognuno ha cominciato a pensare: "questo ragazzo poteva essere mio fratello."
04:06
He was a middle-classclasse media guy.
91
231000
2000
Apparteneva alla classe media.
04:08
His photofoto was rememberedricordato by all of us.
92
233000
3000
Tutti noi ricordavamo la sua fotografia.
04:11
A pagepagina was createdcreato.
93
236000
2000
E' stata creata una pagina web.
04:13
An anonymousanonimo administratoramministratore
94
238000
2000
Un amministratore anonimo
04:15
was basicallyfondamentalmente invitinginvitante people to joinaderire the pagepagina,
95
240000
3000
ha semplicemente invitato le persone a visitare la pagina,
04:18
and there was no planPiano.
96
243000
2000
senza alcun programma.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"Qual è il nostro scopo?" "Non lo so."
04:22
In a fewpochi daysgiorni, tensdecine of thousandsmigliaia of people there --
98
247000
3000
In pochi giorni ecco che decine di migliaia di persone --
04:25
angryarrabbiato EgyptiansEgiziani
99
250000
2000
egiziani arrabbiati --
04:27
who were askingchiede the ministryMinistero of interiorinterno affairsaffari,
100
252000
3000
dicevano al Ministro degli Interni
04:30
"EnoughAbbastanza.
101
255000
2000
"E' troppo.
04:32
Get those who killeducciso this guy.
102
257000
3000
Prendete chi ha ucciso questo ragazzo
04:35
To just bringportare them to justicegiustizia."
103
260000
2000
e consegnatelo alla giustizia."
04:37
But of coursecorso, they don't listen.
104
262000
2000
Naturalmente loro hanno fatto orecchie da mercante.
04:39
It was an amazingStupefacente storystoria --
105
264000
2000
E' stato incredibile --
04:41
how everyonetutti startediniziato feelingsensazione the ownershipProprietà.
106
266000
3000
come tutti si siano sentiti direttamente coinvolti.
04:44
EveryoneTutti was an ownerproprietario in this pagepagina.
107
269000
2000
La gente si è appropriata di questa pagina.
04:46
People startediniziato contributingcontribuendo ideasidee.
108
271000
2000
Hanno cominciato a condividere idee.
04:48
In factfatto, one of the mostmaggior parte ridiculousridicolo ideasidee
109
273000
3000
Anche ridicole, come quella per organizzare
04:51
was, "Hey, let's have a silentsilenzioso standstare in piedi.
110
276000
2000
una manifestazione silenziosa.
04:53
Let's get people to go in the streetstrada,
111
278000
3000
Andare per le strade,
04:56
faceviso the seamare, theirloro back to the streetstrada,
112
281000
3000
tutti rivolti verso il mare dando le spalle alla strada,
04:59
dressedvestito in blacknero, standingin piedi up silentlyin silenzio for one hourora,
113
284000
3000
vestiti in nero e in silenzio per un'ora
05:02
doing nothing and then just leavingin partenza,
114
287000
2000
senza far niente, e poi tornare
05:04
going back home."
115
289000
2000
a casa.
05:06
For some people, that was like, "WowWow, silentsilenzioso standstare in piedi.
116
291000
3000
Alcuni hanno commentato: "Perbacco, una dimostrazione silente.
05:09
And nextIl prossimo time it's going to be vibrationvibrazione."
117
294000
2000
La prossima volta aggiungiamo delle vibrazioni."
05:11
People were makingfabbricazione fundivertimento of the ideaidea.
118
296000
3000
La gente faceva commenti ironici.
05:14
But actuallyin realtà when people wentandato to the streetstrada --
119
299000
2000
Ma in effetti quando la gente è scesa in piazza --
05:16
the first time it was thousandsmigliaia of people
120
301000
2000
la prima volta erano migliaia
05:18
in AlexandriaAlessandria --
121
303000
2000
ad Alessandria --
05:20
it feltprovato like -- it was amazingStupefacente. It was great
122
305000
3000
era come -- era stupefacente. Grandioso.
05:23
because it connectedcollegato people from the virtualvirtuale worldmondo,
123
308000
2000
Perché la connessione del mondo virtuale
05:25
bringingportando them to the realvero worldmondo,
124
310000
2000
era stata portata nel mondo reale,
05:27
sharingcompartecipazione the samestesso dreamsognare,
125
312000
3000
per condividere lo stesso sogno,
05:30
the samestesso frustrationfrustrazione, the samestesso angerrabbia,
126
315000
2000
la stessa frustrazione e la rabbia,
05:32
the samestesso desiredesiderio for freedomla libertà.
127
317000
2000
lo stesso desiderio di libertà.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
Hanno fatto tutto questo.
05:36
But did the regimeregime learnimparare anything? Not really.
129
321000
2000
E pensate che il regime abbia imparato? Certo che no.
05:38
They were actuallyin realtà attackingattaccare them.
130
323000
2000
Li hanno attaccati.
05:40
They were actuallyin realtà abusingabusando them,
131
325000
2000
Li hanno maltrattati
05:42
despitenonostante the factfatto of how peacefultranquillo, calmo these guys were --
132
327000
2000
nonostante stessero lì in modo pacifico --
05:44
they were not even protestingprotestare.
133
329000
2000
non stavano nemmeno protestando.
05:46
And things had developedsviluppato
134
331000
3000
E i fatti sono progrediti fino
05:49
untilfino a the TunisianTunisino revolutionrivoluzione.
135
334000
3000
ad arrivare alla rivoluzione tunisina.
05:52
This wholetotale pagepagina was, again,
136
337000
2000
Anche qui, una pagina web
05:54
managedgestito by the people.
137
339000
2000
di cui si era appropriata la gente.
05:56
In factfatto, the anonymousanonimo adminAdmin joblavoro
138
341000
3000
Infatti lo scopo dell'amministratore anonimo
05:59
was to collectraccogliere ideasidee,
139
344000
2000
era di raccogliere idee,
06:01
help people to votevotazione on them
140
346000
2000
sottoporle al vaglio della gente
06:03
and actuallyin realtà tell them what they are doing.
141
348000
2000
e dir loro cosa stessero facendo.
06:05
People were takingpresa shotsscatti and photosfotografie;
142
350000
2000
La gente pubblicava immagini e foto;
06:07
people were reportingsegnalazione violationsviolazioni of humanumano rightsdiritti in EgyptEgitto;
143
352000
3000
vi si denunciavano violazioni dei diritti civili in Egitto;
06:10
people were suggestingsuggerendo ideasidee,
144
355000
2000
la gente suggeriva idee,
06:12
they were actuallyin realtà votingvoto on ideasidee,
145
357000
2000
si sceglievano le migliori che poi
06:14
and then they were executingl'esecuzione di the ideasidee; people were creatingla creazione di videosvideo.
146
359000
3000
venivano attuate; la gente creava dei video.
06:17
Everything was donefatto by the people to the people,
147
362000
2000
Tutto veniva fatto dalla gente per la gente,
06:19
and that's the powerenergia of the InternetInternet.
148
364000
2000
questo è il potere di Internet.
06:21
There was no leadercapo.
149
366000
2000
Senza bisogno di leader.
06:23
The leadercapo was everyonetutti on that pagepagina.
150
368000
3000
Tutti erano dei leader in quella pagina.
06:26
The TunisianTunisino experimentsperimentare, as AmirAmir was sayingdetto,
151
371000
2000
L'esperimento tunisino, come diceva Amir,
06:28
inspiredispirato all of us, showedha mostrato us that there is a way.
152
373000
2000
ha ispirato tutti noi, dimostrandoci che c'è una possibilità.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Sì, possiamo farcela.
06:32
We have the samestesso problemsi problemi;
154
377000
2000
Abbiamo gli stessi problemi,
06:34
we can just go in the streetsstrade.
155
379000
2000
possiamo scendere in piazza.
06:36
And when I saw the streetstrada on the 25thesimo,
156
381000
2000
E quando ho visto la piazza, il 25,
06:38
I wentandato back and said,
157
383000
2000
ho pensato:
06:40
"EgyptEgitto before the 25thesimo
158
385000
2000
"l'Egitto di prima del 25
06:42
is never going to be EgyptEgitto after the 25thesimo.
159
387000
2000
non può più essere l'Egitto del dopo 25.
06:44
The revolutionrivoluzione is happeningavvenimento.
160
389000
2000
La rivoluzione sta accadendo.
06:46
This is not the endfine,
161
391000
2000
Questa non è la fine,
06:48
this is the beginninginizio of the endfine."
162
393000
3000
ma l'inizio della fine."
06:52
I was detaineddetenuto on the 27thesimo night.
163
397000
4000
La sera del 27 sono stato arrestato.
06:56
Thank God I announcedannunciato the locationsposizioni and everything.
164
401000
3000
Grazie al cielo sono riuscito a comunicare luogo ed altro.
06:59
But they detaineddetenuto me.
165
404000
2000
Ma sono stato incarcerato.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceEsperienza, because this is not about me.
166
406000
3000
Ma non vi parlerò della mia esperienza, perché qui non si tratta di me.
07:04
I was detaineddetenuto for 12 daysgiorni,
167
409000
2000
Sono rimasto in carcere 12 giorni,
07:06
blindfoldedcon gli occhi bendati, handcuffedammanettato.
168
411000
3000
bendato e ammanettato.
07:09
And I did not really hearsentire anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Non riuscivo né a vedere né a sapere niente.
07:12
I was not allowedpermesso to speakparlare with anyonechiunque.
170
417000
2000
Non mi era permesso di parlare a nessuno.
07:14
And I wentandato out.
171
419000
2000
Poi sono uscito.
07:16
The nextIl prossimo day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
Il giorno dopo stavo in piazza Tahrir.
07:18
SeriouslyScherzi a parte, with the amountquantità of changemodificare I had noticedsi accorse in this squarepiazza,
173
423000
3000
Davvero, da come era cambiata la piazza, pensavo di essere
07:21
I thought it was 12 yearsanni.
174
426000
3000
stato via per 12 anni.
07:24
I never had in my mindmente
175
429000
2000
Mai avrei immaginato
07:26
to see this EgyptianEgiziano,
176
431000
2000
di vedere questi egiziani
07:28
the amazingStupefacente EgyptianEgiziano.
177
433000
2000
così stupendamente cambiati.
07:30
The fearpaura is no longerpiù a lungo fearpaura.
178
435000
2000
Non più paura.
07:32
It's actuallyin realtà strengthforza -- it's powerenergia.
179
437000
2000
Ma forza -- potere.
07:34
People were so empoweredpotere.
180
439000
2000
La gente sapeva di avere il potere.
07:36
It was amazingStupefacente how everyonetutti was so empoweredpotere
181
441000
2000
Era bellissimo vedere questa nuova consapevolezza
07:38
and now askingchiede for theirloro rightsdiritti.
182
443000
2000
mentre reclamavano i propri diritti.
07:40
CompletelyCompletamente oppositedi fronte.
183
445000
2000
Completamente diversi.
07:42
ExtremismEstremismo becamedivenne tolerancetolleranza.
184
447000
3000
L'estremismo è diventato tolleranza.
07:45
Who would [have] imaginedimmaginato before the 25thesimo,
185
450000
2000
Chi mi avrebbe mai creduto prima del 25,
07:47
if I tell you that hundredscentinaia of thousandsmigliaia of ChristiansCristiani are going to praypregare
186
452000
3000
se vi avessi detto che centinaia di migliaia di Cristiani avrebbero pregato
07:50
and tensdecine of thousandsmigliaia of MuslimsMusulmani are going to protectproteggere them,
187
455000
3000
mentre decine di migliaia di Mussulmani li avrebbero protetti,
07:53
and then hundredscentinaia of thousandsmigliaia of MuslimsMusulmani are going to praypregare
188
458000
2000
o che decine di migliaia di Mussulmani avrebbero pregato
07:55
and tensdecine of thousandsmigliaia of ChristiansCristiani are going to protectproteggere them --
189
460000
2000
mentre decine di migliaia di Cristiani li avrebbero protetti?
07:57
this is amazingStupefacente.
190
462000
2000
E' incredibile.
07:59
All the stereotypesstereotipi
191
464000
2000
Tutti gli stereotipi
08:01
that the regimeregime was tryingprovare to put on us
192
466000
3000
che il regime cercava di affibbiarci
08:04
throughattraverso theirloro so-calledcosiddetto propagandapropaganda, or mainstreamcorrente principale mediamedia,
193
469000
3000
attraverso la propria propaganda o attraverso i media
08:07
are provencomprovata wrongsbagliato.
194
472000
2000
si sono rivelati errati.
08:09
This wholetotale revolutionrivoluzione showedha mostrato us
195
474000
2000
Tutta questa rivoluzione ci ha mostrato
08:11
how uglybrutta suchcome a regimeregime was
196
476000
3000
la bruttura del regime
08:14
and how great and amazingStupefacente
197
479000
2000
e la grandiosa immensità
08:16
the EgyptianEgiziano man, the EgyptianEgiziano womandonna,
198
481000
3000
dell'uomo egiziano, della donna egiziana,
08:19
how simplesemplice and amazingStupefacente these people are
199
484000
2000
quanto la gente comune sia fantastica
08:21
wheneverogni volta they have a dreamsognare.
200
486000
2000
quando condivide un sogno.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Dopo aver visto questo
08:25
I wentandato back and I wroteha scritto on FacebookFacebook.
202
490000
3000
sono andato a scrivere su Facebook.
08:28
And that was a personalpersonale beliefcredenza,
203
493000
2000
Ci credevo personalmente,
08:30
regardlessindipendentemente of what's going on,
204
495000
2000
a prescindere da ciò che stava accadendo,
08:32
regardlessindipendentemente of the detailsdettagli.
205
497000
2000
a prescindere dai particolari.
08:34
I said that, "We are going to winvincere.
206
499000
2000
Ho detto: "Vinceremo.
08:36
We are going to winvincere because we don't understandcapire politicspolitica.
207
501000
3000
Vinceremo perché non capiamo la politica.
08:39
We're going to winvincere because we don't playgiocare theirloro dirtysporco gamesi giochi.
208
504000
4000
Perché non giochiamo sporco come loro.
08:43
We're going to winvincere because we don't have an agendaordine del giorno.
209
508000
3000
Perché non abbiamo un programma.
08:46
We're going to winvincere because the tearslacrime that come from our eyesocchi
210
511000
3000
Vinceremo perché le nostre lacrime non escono dagli occhi
08:49
actuallyin realtà come from our heartscuori.
211
514000
3000
ma dal cuore.
08:52
We're going to winvincere because we have dreamssogni.
212
517000
3000
Vinceremo perché abbiamo dei sogni
08:55
We're going to winvincere because we are willingdisposto to standstare in piedi up for our dreamssogni."
213
520000
4000
e perché vogliamo combattere per i nostri sogni."
08:59
And that's actuallyin realtà what happenedè accaduto. We wonha vinto.
214
524000
3000
Ed è proprio quello che è successo. Abbiamo vinto.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
Non per qualche ragione particolare
09:04
but because we believedcreduto in our dreamsognare.
216
529000
2000
ma perché abbiamo creduto nel nostro sogno.
09:06
The winningvincente here is not
217
531000
2000
E la vittoria non è in relazione
09:08
the wholetotale detailsdettagli of what's going to happenaccadere in the politicalpolitico scenescena.
218
533000
3000
a ciò che accadrà sulla scena politica.
09:11
The winningvincente is the winningvincente of the dignitydignità
219
536000
2000
La nostra vittoria è quella della dignità
09:13
of everyogni singlesingolo EgyptianEgiziano.
220
538000
3000
di ogni cittadino egiziano.
09:16
ActuallyIn realtà, I had this taxiTaxi driverautista tellingraccontare me,
221
541000
3000
C'era questo autista di taxi che mi diceva:
09:19
"Listen, I am breathingrespirazione freedomla libertà.
222
544000
3000
"Ascolta, sto respirando la libertà.
09:22
I feel that I have dignitydignità
223
547000
2000
Sento che ho di nuovo la dignità
09:24
that I have lostperduto for so manymolti yearsanni."
224
549000
2000
che avevo perso in tutti questi anni."
09:26
For me that's winningvincente,
225
551000
2000
Per me questa è la vittoria,
09:28
regardlessindipendentemente of all the detailsdettagli.
226
553000
2000
a parte tutto.
09:30
My last wordparola to you is a statementdichiarazione I believe in,
227
555000
3000
E concludo con un'affermazione in cui credo,
09:33
whichquale EgyptiansEgiziani have provencomprovata to be truevero,
228
558000
3000
che gli egiziani hanno dimostrato essere vera,
09:36
that the powerenergia of the people
229
561000
2000
cioè che il potere della gente
09:38
is much strongerpiù forte than the people in powerenergia.
230
563000
2000
è molto più forte della gente al potere.
09:40
ThanksGrazie a lot.
231
565000
2000
Tante grazie.
09:42
(ApplauseApplausi)
232
567000
19000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com