ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com
TED2011

Elliot Krane: The mystery of chronic pain

Elliot Krane: Il mistero del dolore cronico

Filmed:
2,012,954 views

Pensiamo al dolore come a un sintomo, ma ci sono casi in cui il sistema nervoso sviluppa cicli di retroazione e il dolore diventa una malattia terrificante in sé. Partendo dalla storia di una ragazza il cui polso slogato è diventato un incubo, Elliot Krane parla del complesso mistero del dolore cronico e analizza i dati, che stiamo appena cominciando a comprendere, relativi a come esso agisca e a come trattarlo.
- Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a pediatricianpediatra and an anesthesiologistanestesista,
0
0
2000
Faccio il pediatra e l'anestesista,
00:17
so I put childrenbambini to sleepdormire for a livingvita.
1
2000
2000
e mi guadagno da vivere mettendo a dormire i bambini.
00:19
(LaughterRisate)
2
4000
2000
(Risate)
00:21
And I'm an academicaccademico, so I put audiencespubblico to sleepdormire for freegratuito.
3
6000
3000
E sono un accademico, quindi addormento gratis il pubblico.
00:24
(LaughterRisate)
4
9000
4000
(Risate)
00:28
But what I actuallyin realtà mostlysoprattutto do
5
13000
2000
Ma soprattutto lavoro
00:30
is I managegestire the paindolore managementgestione serviceservizio
6
15000
2000
con la gestione del dolore
00:32
at the PackardPackard Children'sPer bambini HospitalOspedale up at StanfordStanford in PaloPalo AltoAlto.
7
17000
3000
al Packard Children's Hospital di Stanford a Palo Alto.
00:35
And it's from the experienceEsperienza
8
20000
2000
E con l'esperienza che deriva
00:37
from about 20 or 25 yearsanni of doing that
9
22000
2000
da 20-25 anni di questo mestiere,
00:39
that I want to bringportare to you the messagemessaggio this morningmattina,
10
24000
2000
questa mattina voglio dirvi
00:41
that paindolore is a diseasemalattia.
11
26000
2000
che il dolore è una malattia.
00:43
Now mostmaggior parte of the time,
12
28000
2000
La maggior parte delle volte,
00:45
you think of paindolore as a symptomsintomo of a diseasemalattia,
13
30000
2000
si pensa che il dolore sia il sintomo di una malattia.
00:47
and that's truevero mostmaggior parte of the time.
14
32000
2000
E la maggior parte delle volte è vero.
00:49
It's the symptomsintomo of a tumortumore or an infectioninfezione
15
34000
3000
E' il sintomo di un tumore o di un'infezione,
00:52
or an inflammationinfiammazione or an operationoperazione.
16
37000
2000
di un'infiammazione o di un'operazione.
00:54
But about 10 percentper cento of the time,
17
39000
3000
Ma circa il 10% delle volte,
00:57
after the patientpaziente has recoveredrecuperati from one of those eventseventi,
18
42000
3000
dopo che il paziente si è ripreso da uno di questi casi,
01:00
paindolore persistspersiste.
19
45000
2000
il dolore persiste.
01:02
It persistspersiste for monthsmesi
20
47000
2000
Persiste per mesi
01:04
and oftentimesspesso for yearsanni,
21
49000
2000
e spesso per anni.
01:06
and when that happensaccade,
22
51000
2000
E quando questo accade,
01:08
it is its ownproprio diseasemalattia.
23
53000
2000
è proprio quella la malattia.
01:10
And before I tell you about how it is that we think that happensaccade
24
55000
3000
E prima di raccontarvi cosa pensiamo che accada
01:13
and what we can do about it,
25
58000
2000
e cosa possiamo fare in questo caso,
01:15
I want to showmostrare you how it feelssi sente for my patientspazienti.
26
60000
3000
voglio mostrarvi cosa sentono i miei pazienti.
01:18
So imagineimmaginare, if you will,
27
63000
2000
Immaginatevi, se volete,
01:20
that I'm strokingcarezze your armbraccio with this featherpiuma,
28
65000
2000
che io vi stia accarezzando il braccio con questa piuma,
01:22
as I'm strokingcarezze my armbraccio right now.
29
67000
3000
come sto accarezzando il mio in questo momento.
01:25
Now, I want you to imagineimmaginare
30
70000
2000
Ora voglio che immaginiate
01:27
that I'm strokingcarezze it with this.
31
72000
2000
che lo accarezzi con questo.
01:29
Please keep your seatposto a sedere.
32
74000
2000
Vi prego, mantenete il vostro posto.
01:31
(LaughterRisate)
33
76000
2000
(Risate)
01:33
A very differentdiverso feelingsensazione.
34
78000
2000
Una sensazione molto diversa.
01:35
Now what does it have to do with chroniccronica paindolore?
35
80000
2000
Ora, cosa c'entra questo con il dolore cronico?
01:37
ImagineImmaginate, if you will, these two ideasidee togetherinsieme.
36
82000
3000
Se volete, immaginatevi queste due idee insieme.
01:40
ImagineImmaginate what your life would be like
37
85000
2000
Immaginatevi come sarebbero le vostre vite
01:42
if I were to strokeictus it with this featherpiuma,
38
87000
3000
se foste accarezzati da questa piuma
01:45
but your braincervello was tellingraccontare you
39
90000
2000
ma il vostro cervello vi dicesse
01:47
that this is what you are feelingsensazione --
40
92000
2000
che questo è ciò che sentite -
01:49
and that is the experienceEsperienza of my patientspazienti with chroniccronica paindolore.
41
94000
3000
e questa è l'esperienza dei miei pazienti con il dolore cronico.
01:52
In factfatto, imagineimmaginare something even worsepeggio.
42
97000
2000
Anzi, immaginatevi qualcosa di ancora peggiore.
01:54
ImagineImmaginate I were to strokeictus your child'sdi bambino armbraccio with this featherpiuma,
43
99000
3000
Immaginatevi che accarezzi il braccio dei vostri figli con questa piuma
01:57
and theirloro braincervello [was] tellingraccontare them
44
102000
2000
e il cervello dicesse loro
01:59
that they were feelingsensazione this hotcaldo torchtorcia.
45
104000
3000
di precepire questa torcia infuocata.
02:02
That was the experienceEsperienza of my patientpaziente, ChandlerChandler,
46
107000
2000
Quella è stata l'esperienza di Chandler, la mia paziente
02:04
whomchi you see in the photographfotografia.
47
109000
2000
che vedete in questa foto.
02:06
As you can see, she's a beautifulbellissimo, younggiovane womandonna.
48
111000
2000
Come vedete, è una bellissima giovane.
02:08
She was 16 yearsanni oldvecchio last yearanno when I metincontrato her,
49
113000
2000
Aveva 16 anni l'anno scorso quando l'ho conosciuta,
02:10
and she aspiredaspirava to be a professionalprofessionale dancerballerino.
50
115000
3000
e aspirava a essere una ballerina professionista.
02:13
And duringdurante the coursecorso of one of her dancedanza rehearsalsprove,
51
118000
2000
E durante una delle sue prove di danza,
02:15
she fellabbattere on her outstretchedoutstretched armbraccio and sprainedslogata her wristpolso.
52
120000
3000
è caduta sul braccio teso e si è slogata il polso.
02:18
Now you would probablyprobabilmente imagineimmaginare, as she did,
53
123000
2000
Ora probabilmente penserete ciò che lei ha pensato,
02:20
that a wristpolso spraindistorsione is a trivialbanale eventevento
54
125000
2000
che una distorsione del polso è un caso banale
02:22
in a person'spersona di life.
55
127000
2000
nella vita di una persona.
02:24
WrapAvvolgere it in an ACEASSO bandagefasciatura,
56
129000
2000
Avvolgilo con un bendaggio,
02:26
take some ibuprofenibuprofene for a weeksettimana or two,
57
131000
2000
prendi dell'ibuprofene per una o due settimane,
02:28
and that's the endfine of the storystoria.
58
133000
2000
e fine della storia.
02:30
But in Chandler'sDi Chandler casecaso, that was the beginninginizio of the storystoria.
59
135000
3000
Ma nel caso di Chandler, quello è stato l'inizio della storia.
02:34
This is what her armbraccio lookedguardato like
60
139000
2000
Ecco l'aspetto del suo braccio
02:36
when she cameè venuto to my clinicclinica about threetre monthsmesi after her spraindistorsione.
61
141000
3000
quando è venuta alla mia clinica circa tre mesi dopo la distorsione.
02:39
You can see that the armbraccio is discoloreddecolorato,
62
144000
2000
Potete notare quanto è scolorito
02:41
purplishviolaceo in colorcolore.
63
146000
2000
e violaceo.
02:43
It was cadavericallycadaverically coldfreddo to the touchtoccare.
64
148000
2000
Era freddo come se fosse morto.
02:45
The musclesmuscoli were frozencongelato, paralyzedparalizzato --
65
150000
2000
I muscoli erano congelati, paralizzati -
02:47
dystonicdistonico is how we referfare riferimento to that.
66
152000
3000
distonici, come diciamo.
02:50
The paindolore had spreaddiffusione from her wristpolso to her handsmani,
67
155000
3000
Il dolore si era diffuso dal polso alle mani,
02:53
to her fingertipspunta delle dita, from her wristpolso up to her elbowgomito,
68
158000
3000
alla punta delle dita, dal polso al gomito,
02:56
almostquasi all the way to her shoulderspalla.
69
161000
2000
quasi ad arrivare alla spalla.
02:58
But the worstpeggio partparte was,
70
163000
2000
ma il peggio non era
03:00
not the spontaneousspontaneo paindolore that was there 24 hoursore a day.
71
165000
3000
il dolore spontaneo che provava 24 ore al giorno.
03:03
The worstpeggio partparte was that she had allodyniaallodinia,
72
168000
3000
Il peggio era che aveva l'allodinia,
03:06
the medicalmedico termtermine for the phenomenonfenomeno that I just illustratedillustrato
73
171000
3000
un termine medico usato per il fenomeno che ho appena spiegato
03:09
with the featherpiuma and with the torchtorcia.
74
174000
2000
con la piuma e la torcia.
03:11
The lightestpiù leggero touchtoccare of her armbraccio --
75
176000
2000
Il più leggero tocco al braccio -
03:13
the touchtoccare of a handmano,
76
178000
2000
il tocco di una mano,
03:15
the touchtoccare even of a sleevemanica, of a garmentindumento, as she put it on --
77
180000
3000
anche il tocco di una manica, di un abito -
03:18
causedcausato excruciatingstraziante, burningardente paindolore.
78
183000
4000
le causava un dolore, un bruciore insopportabile.
03:22
How can the nervousnervoso systemsistema get this so wrongsbagliato?
79
187000
3000
Come può il sistema nervoso sbagliare in quel modo?
03:25
How can the nervousnervoso systemsistema
80
190000
2000
Come può il sistema nervoso
03:27
misinterpretfraintendere an innocentinnocente sensationsensazione
81
192000
2000
fraintendere una sensazione innocente
03:29
like the touchtoccare of a handmano
82
194000
2000
come il tocco di una mano
03:31
and turnturno it into the malevolentmalevoli sensationsensazione
83
196000
3000
e trasformarlo in una sensazione malevola
03:34
of the touchtoccare of the flamefiamma?
84
199000
2000
come il contatto con il fuoco?
03:36
Well you probablyprobabilmente imagineimmaginare that the nervousnervoso systemsistema in the bodycorpo
85
201000
3000
Beh, probabilmente pensate che il sistema nervoso nel corpo
03:39
is hardwiredHardwired like your housecasa.
86
204000
2000
sia come il cablato della vostra casa.
03:41
In your housecasa, wiresfili runcorrere in the wallparete,
87
206000
2000
I cavi passano attraverso il muro
03:43
from the lightleggero switchinterruttore to a junctiongiunzione boxscatola in the ceilingsoffitto
88
208000
3000
dall'interruttore della luce a una scatola di derivazione sul soffitto
03:46
and from the junctiongiunzione boxscatola to the lightleggero bulblampadina.
89
211000
3000
e dalla scatola alla lampadina.
03:49
And when you turnturno the switchinterruttore on, the lightleggero goesva on.
90
214000
2000
E quando si accende l'interruttore, la luce si accende.
03:51
And when you turnturno the switchinterruttore off, the lightleggero goesva off.
91
216000
3000
E quando si spegne l'interruttore, la luce si spegne.
03:54
So people imagineimmaginare the nervousnervoso systemsistema is just like that.
92
219000
4000
La gente pensa che il sistema nervoso funzioni in quel modo.
03:58
If you hitcolpire your thumbpollice with a hammermartello,
93
223000
2000
Se colpisci il pollice con un martello,
04:00
these wiresfili in your armbraccio -- that, of coursecorso, we call nervesnervi --
94
225000
3000
questi cavi nel braccio - che noi chiamiamo nervi, naturalmente -
04:03
transmittrasmettere the informationinformazione into the junctiongiunzione boxscatola in the spinalspinale cordcordone
95
228000
3000
trasmettono l'informazione alla scatola di connessione nel midollo spinale
04:06
where newnuovo wiresfili, newnuovo nervesnervi,
96
231000
2000
dove i cavi nuovi, i nuovi nervi,
04:08
take the informationinformazione up to the braincervello
97
233000
2000
portano le informazioni al cervello,
04:10
where you becomediventare consciouslyconsapevolmente awareconsapevole that your thumbpollice is now hurtmale.
98
235000
4000
che realizza che il tuo pollice si è fatto male.
04:14
But the situationsituazione, of coursecorso, in the humanumano bodycorpo
99
239000
2000
Ma naturalmente, la situazione nel corpo umano
04:16
is farlontano more complicatedcomplicato than that.
100
241000
3000
è molto più complicata di quello.
04:19
InsteadInvece of it beingessere the casecaso
101
244000
2000
Si potrebbe pensare che
04:21
that that junctiongiunzione boxscatola in the spinalspinale cordcordone
102
246000
2000
quella scatola di connessione nel midollo spinale
04:23
is just simplesemplice where one nervenervo connectscollega with the nextIl prossimo nervenervo
103
248000
3000
è solo un nervo che si collega al nervo successivo,
04:26
by releasingrilasciando these little brownMarrone packetspacchetti
104
251000
2000
liberando questi pacchetti marroni
04:28
of chemicalchimico informationinformazione calledchiamato neurotransmittersneurotrasmettitori
105
253000
3000
d'informazione chimica chiamati neurotrasmettitori
04:31
in a linearlineare one-on-oneuno contro uno fashionmoda,
106
256000
3000
in modo lineare uno per uno.
04:34
in factfatto, what happensaccade
107
259000
2000
Invece, ciò che accade
04:36
is the neurotransmittersneurotrasmettitori spillfuoriuscita di out in threetre dimensionsdimensioni --
108
261000
2000
è che i neurotrasmettitori si dirigono in tre direzioni -
04:38
laterallylateralmente, verticallyin verticale, up and down in the spinalspinale cordcordone --
109
263000
3000
lateralmente, in verticale, su e giù nel midollo spinale -
04:41
and they startinizio interactinginteragendo
110
266000
2000
e iniziano ad interagire
04:43
with other adjacentadiacente cellscellule.
111
268000
3000
con altre cellule adiacenti.
04:46
These cellscellule, calledchiamato glialglial cellscellule,
112
271000
2000
Queste cellule, chiamate cellule gliali,
04:48
were onceuna volta thought to be
113
273000
2000
una volta si pensava che fossero
04:50
unimportantpoco importante structuralstrutturale elementselementi of the spinalspinale cordcordone
114
275000
2000
elementi strutturali senza importanza nel midollo spinale
04:52
that did nothing more than holdtenere all the importantimportante things togetherinsieme,
115
277000
2000
che servivano solo a tenere unite tutte le cose importanti,
04:54
like the nervesnervi.
116
279000
2000
come i nervi.
04:56
But it turnsgiri out
117
281000
2000
Ma la verità è che
04:58
the glialglial cellscellule have a vitalvitale roleruolo
118
283000
2000
le cellule gliali svolgono un ruolo vitale
05:00
in the modulationmodulazione, amplificationamplificazione
119
285000
2000
nella modulazione, nell'amplificazione
05:02
and, in the casecaso of paindolore, the distortiondistorsione
120
287000
3000
e, nel caso di dolore, nella distorsione
05:05
of sensorysensoriale experiencesesperienze.
121
290000
3000
delle esperienze sensoriali.
05:08
These glialglial cellscellule becomediventare activatedattivato.
122
293000
2000
Queste cellule gliali si attivano.
05:10
TheirLoro DNADNA startsinizia to synthesizesintetizzare newnuovo proteinsproteine,
123
295000
2000
Il loro DNA inizia a sintetizzare nuove proteine​​,
05:12
whichquale spillfuoriuscita di out
124
297000
2000
che si spargono
05:14
and interactinteragire with adjacentadiacente nervesnervi,
125
299000
2000
e interagiscono con i nervi adiacenti.
05:16
and they startinizio releasingrilasciando theirloro neurotransmittersneurotrasmettitori,
126
301000
3000
E iniziano a liberare i loro neurotrasmettitori.
05:19
and those neurotransmittersneurotrasmettitori spillfuoriuscita di out
127
304000
2000
E questi neurotrasmettitori si spargono
05:21
and activateattivare adjacentadiacente glialglial cellscellule, and so on and so forthvia,
128
306000
3000
e attivano cellule gliali adiacenti e così via,
05:24
untilfino a what we have
129
309000
2000
fino ad ottenere
05:26
is a positivepositivo feedbackrisposta loopciclo continuo.
130
311000
2000
un ciclo di retroazione positiva.
05:28
It's almostquasi as if somebodyqualcuno cameè venuto into your home
131
313000
2000
E' quasi come se qualcuno entrasse in casa vostra
05:30
and rewiredricablato your wallsmuri
132
315000
2000
e modificasse il cablaggio delle pareti,
05:32
so that the nextIl prossimo time you turnedtrasformato on the lightleggero switchinterruttore,
133
317000
2000
in modo che la prossima volta che accendete l'interruttore della luce,
05:34
the toiletgabinetto flushedScaricate threetre doorsporte down,
134
319000
2000
a distanza di tre stanze parte l'acqua nella toilette,
05:36
or your dishwasherlavastoviglie wentandato on,
135
321000
2000
o si accende la lavastoviglie
05:38
or your computercomputer monitortenere sotto controllo turnedtrasformato off.
136
323000
2000
o si spegne lo schermo del PC.
05:40
That's crazypazzo,
137
325000
2000
E' pazzesco!
05:42
but that's, in factfatto, what happensaccade
138
327000
2000
ma è proprio quello che succede
05:44
with chroniccronica paindolore.
139
329000
2000
con il dolore cronico.
05:46
And that's why paindolore becomesdiventa its ownproprio diseasemalattia.
140
331000
3000
Ed è per questo che il dolore diventa la malattia stessa.
05:49
The nervousnervoso systemsistema has plasticityplasticità.
141
334000
2000
Il sistema nervoso ha plasticità.
05:51
It changesi cambiamenti, and it morphsMorph
142
336000
2000
Cambia e si trasforma
05:53
in responserisposta to stimulistimoli.
143
338000
2000
in risposta agli stimoli.
05:55
Well, what do we do about that?
144
340000
2000
Beh, che cosa dobbiamo fare?
05:57
What can we do in a casecaso like Chandler'sDi Chandler?
145
342000
3000
Cosa possiamo fare in un caso come quello di Chandler?
06:00
We treattrattare these patientspazienti in a ratherpiuttosto crudegreggio fashionmoda
146
345000
2000
Oggi trattiamo questi pazienti in modo
06:02
at this pointpunto in time.
147
347000
2000
piuttosto grezzo.
06:04
We treattrattare them with symptom-modifyingmodifica di sintomo drugsfarmaci --
148
349000
3000
Li trattiamo con farmaci modificatori dei sintomi -
06:07
painkillersantidolorifici --
149
352000
2000
antidolorifici -
06:09
whichquale are, franklyfrancamente, not very effectiveefficace
150
354000
2000
che sinceramente non sono molto efficaci
06:11
for this kindgenere of paindolore.
151
356000
2000
per questo tipo di dolore.
06:13
We take nervesnervi that are noisyrumoroso and activeattivo
152
358000
2000
Prendiamo i nervi che sono fastidiosi e attivi,
06:15
that should be quietsilenzioso,
153
360000
2000
e che dovrebbero essere tranquilli
06:17
and we put them to sleepdormire with localLocale anestheticsanestetici.
154
362000
2000
e li mettiamo a dormire con anestetici locali.
06:19
And mostmaggior parte importantlyimportante, what we do
155
364000
3000
E la cosa più importante che facciamo
06:22
is we use a rigorousrigoroso, and oftenspesso uncomfortablescomodo, processprocesso
156
367000
4000
è che usiamo un rigoroso e spesso scomodo procedimento
06:26
of physicalfisico therapyterapia and occupationalsul lavoro therapyterapia
157
371000
3000
di terapia fisica e terapia occupazionale
06:29
to retrainmodalità di apprendimento the nervesnervi in the nervousnervoso systemsistema
158
374000
3000
per rieducare i nervi del sistema nervoso
06:32
to respondrispondere normallynormalmente
159
377000
3000
a rispondere normalmente
06:35
to the activitiesattività and sensorysensoriale experiencesesperienze
160
380000
3000
alle attività e alle esperienze sensoriali
06:38
that are partparte of everydayogni giorno life.
161
383000
2000
che fanno parte della vita quotidiana.
06:40
And we supportsupporto all of that
162
385000
2000
E sosteniamo tutto questo
06:42
with an intensiveintensivo psychotherapyPsicoterapia programprogramma
163
387000
3000
con un programma di psicoterapia intensiva
06:45
to addressindirizzo the despondencysconforto, despairdisperazione and depressiondepressione
164
390000
3000
per trattare la disperazione, lo sconforto e la depressione
06:48
that always accompaniesaccompagna
165
393000
2000
che accompagnano sempre
06:50
severegrave, chroniccronica paindolore.
166
395000
2000
il dolore cronico.
06:52
It's successfulriuscito,
167
397000
2000
Ce la stiamo facendo,
06:54
as you can see from this videovideo of ChandlerChandler,
168
399000
2000
come si vede in questo video di Chandler,
06:56
who, two monthsmesi after we first metincontrato her,
169
401000
2000
che a due mesi dopo il nostro primo incontro,
06:58
is now doingsazioni a back flipFlip.
170
403000
2000
ora sta facendo una capriola.
07:00
And I had lunchpranzo with her yesterdayieri
171
405000
2000
E ieri abbiamo pranzato insieme
07:02
because she's a collegeUniversità studentalunno studyingstudiando dancedanza at Long BeachSpiaggia here,
172
407000
3000
perché lei studia danza qui a Long Beach.
07:05
and she's doing absolutelyassolutamente fantasticfantastico.
173
410000
2000
E va molto bene.
07:07
But the futurefuturo is actuallyin realtà even brighterpiù luminoso.
174
412000
4000
Ma il futuro è ancora più brillante.
07:11
The futurefuturo holdsdetiene the promisepromettere
175
416000
3000
Il futuro promette
07:14
that newnuovo drugsfarmaci will be developedsviluppato
176
419000
2000
che i nuovi farmaci che saranno sviluppati
07:16
that are not symptom-modifyingmodifica di sintomo drugsfarmaci
177
421000
3000
non saranno farmaci modificatori dei sintomi
07:19
that simplysemplicemente maskmaschera the problemproblema,
178
424000
2000
che si limitano solo a mascherare il problema,
07:21
as we have now,
179
426000
2000
come quelli che abbiamo ora,
07:23
but that will be disease-modifyingmodificanti la malattia drugsfarmaci
180
428000
3000
ma saranno farmaci modificatori della malattia
07:26
that will actuallyin realtà go right to the rootradice of the problemproblema
181
431000
2000
che andranno davvero alla radice del problema
07:28
and attackattacco those glialglial cellscellule,
182
433000
2000
e attaccheranno le cellule gliali,
07:30
or those perniciouspernicioso proteinsproteine
183
435000
2000
o quelle proteine dannose
07:32
that the glialglial cellscellule elaborateelaborare,
184
437000
3000
che le cellule gliali elaborano,
07:35
that spillfuoriuscita di over and causecausa this centralcentrale nervousnervoso systemsistema wind-upWind-up,
185
440000
3000
che si spargono e causano questo crollo nel sistema nervoso centrale,
07:38
or plasticityplasticità,
186
443000
2000
o plasticità
07:40
that so is capablecapace
187
445000
2000
che è in grado
07:42
of distortingdistorsione and amplifyingamplificando
188
447000
2000
di distorcere e amplificare
07:44
the sensorysensoriale experienceEsperienza that we call paindolore.
189
449000
2000
l'esperienza sensoriale che noi chiamiamo dolore.
07:46
So I have hopesperanza
190
451000
2000
Quindi spero
07:48
that in the futurefuturo,
191
453000
2000
che in futuro
07:50
the propheticprofetico wordsparole of GeorgeGeorge CarlinCarlin will be realizedrealizzato,
192
455000
3000
si realizzino le parole profetiche di George Carlin
07:53
who said, "My philosophyfilosofia:
193
458000
2000
che disse: "La mia filosofia:
07:55
No paindolore, no paindolore."
194
460000
3000
Nessun dolore, nessun dolore".
07:59
Thank you very much.
195
464000
2000
Grazie mille.
08:01
(ApplauseApplausi)
196
466000
6000
(Applausi)
Translated by Ana María Pérez
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elliot Krane - Pediatric anesthesiologist
At the Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on the problem of treating pain in children.

Why you should listen

It's an awful problem to contemplate: How do you help a young child in pain? As director of Pain Management Services at Lucile Packard Children's Hospital at Stanford, Elliot Krane works on solving this problem, studying and treating kids who are undergoing surgeries, suffering from complications of diabetes -- and kids suffering "neuropathic pain" resulting from injury to the nervous system itself.

More profile about the speaker
Elliot Krane | Speaker | TED.com