ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Dave deBronkart: Meet e-Patient Dave

Dave deBronkart: Vi presento l'e-Patient Dave

Filmed:
645,614 views

Quando Dave deBronkart apprese di avere un cancro raro allo stadio terminale, si rivolse a un gruppo di compagni di sventura online -- e scoprì delle cure mediche che erano sconosciute agli stessi dottori. E si salvò. Oggi esorta tutti i pazienti a parlare l'un l'altro, a conoscere i propri dati clinici, e rendere la sanità migliore un e-Patient alla volta.
- e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's an amazingStupefacente thing that we're here to talk
0
0
3000
Siamo qui oggi per parlare di una cosa stupenda,
00:18
about the yearanno of patientspazienti risingcrescente.
1
3000
3000
l'anno della rivolta dei pazienti.
00:21
You heardsentito storiesstorie earlierprima todayoggi
2
6000
2000
Avete già ascoltato, in mattinata, storie
00:23
about patientspazienti who are takingpresa controlcontrollo of theirloro casescasi,
3
8000
3000
di pazienti che hanno assunto il controllo dei propri casi,
00:26
patientspazienti who are sayingdetto, "You know what, I know what the oddsprobabilità are,
4
11000
3000
che dicono, "Sai cosa, conosco i fatti,
00:29
but I'm going to go look for more informationinformazione.
5
14000
2000
ma voglio cercare maggiori informazioni.
00:31
I'm going to definedefinire
6
16000
2000
Voglio essere io a stabilire
00:33
what the termscondizioni of my successsuccesso are."
7
18000
2000
le probabilità di successo."
00:35
I'm going to be sharingcompartecipazione with you
8
20000
2000
Vi voglio raccontare
00:37
how fourquattro yearsanni agofa I almostquasi diedmorto --
9
22000
2000
come 4 anni fa stessi per morire --
00:39
foundtrovato out I was, in factfatto,
10
24000
2000
in effetti avevo scoperto
00:41
alreadygià almostquasi deadmorto.
11
26000
2000
che ero ad un passo dalla morte.
00:43
And what I then foundtrovato out about what's calledchiamato the e-Patiente-Patient movementmovimento --
12
28000
3000
E di quello che ho scoperto di lì a poco sul movimento degli e-patient --
00:46
I'll explainspiegare what that termtermine meanssi intende.
13
31000
2000
vi spiegherò di che si tratta.
00:48
I had been bloggingblogging undersotto the namenome PatientPaziente DaveDave,
14
33000
3000
Avevo cominciato a scrivere sui blog col nome di Patient Dave,
00:51
and when I discoveredscoperto this,
15
36000
2000
e quando ho saputo del movimento
00:53
I just renamedrinominato myselfme stessa e-Patiente-Patient DaveDave.
16
38000
2000
mi sono ribattezzato e-Patient Dave.
00:55
RegardingPer quanto riguarda the wordparola "patientpaziente,"
17
40000
2000
Riguardo alla parola "paziente",
00:57
when I first startediniziato a fewpochi yearsanni agofa
18
42000
2000
quando alcuni anni or sono iniziai
00:59
gettingottenere involvedcoinvolti in healthSalute carecura
19
44000
2000
ad interessarmi di sanità
01:01
and attendingfrequentando meetingsincontri as just a casualcasuale observerosservatore,
20
46000
2000
e a partecipare come osservatore ad alcuni dibattiti,
01:03
I noticedsi accorse that people would talk about patientspazienti
21
48000
2000
notai che le persone parlavano di pazienti
01:05
as if it was somebodyqualcuno who'schi è not in the roomcamera here,
22
50000
3000
come di qualcuno che non fosse presente in sala,
01:08
somebodyqualcuno out there.
23
53000
2000
qualcuno in giro da qualche parte.
01:10
Some of our talkstrattativa todayoggi, we still actatto like that.
24
55000
2000
Ancora oggi, talvolta, ci comportiamo così.
01:12
But I'm here to tell you,
25
57000
2000
Ma io sto qui per dirvi che
01:14
"patientpaziente" is not a third-personterza persona wordparola.
26
59000
3000
"paziente" non è una persona "x".
01:18
You, yourselfte stesso,
27
63000
2000
Voi, proprio voi,
01:20
will find yourselfte stesso in a hospitalospedale bedletto --
28
65000
2000
potreste ritrovarvi in un letto d'ospedale --
01:22
or your mothermadre, your childbambino --
29
67000
2000
oppure vostra madre, i vostri figli --
01:24
there are headsteste noddingcenno del capo, people who say, "Yes, I know exactlydi preciso what you mean."
30
69000
3000
qualcuno annuisce, state pensando, "Sì, so esattamente a cosa ti riferisci."
01:27
So when you hearsentire what I'm going to talk about here todayoggi,
31
72000
3000
Perciò quando sentirete ciò di cui vi voglio parlare oggi,
01:30
first of all, I want to say
32
75000
2000
per prima cosa voglio dire
01:32
that I am here on behalfper conto
33
77000
2000
che sto qui in rappresentanza
01:34
of all the patientspazienti that I have ever metincontrato,
34
79000
2000
di tutti i pazienti che ho conosciuto finora,
01:36
all the onesquelli I haven'tnon hanno metincontrato.
35
81000
2000
ma anche di quelli che non ho mai incontrato.
01:38
This is about lettinglocazione patientspazienti playgiocare a more activeattivo roleruolo
36
83000
3000
Si tratta di far sì che i pazienti abbiano un ruolo più attivo
01:41
in helpingporzione healthSalute carecura, in fixingfissaggio healthSalute carecura.
37
86000
3000
nell'aiutare a risolvere i problemi dell'assistenza sanitaria.
01:44
One of the senioranziano doctorsmedici at my hospitalospedale,
38
89000
2000
Uno dei dottori di lungo corso del mio ospedale,
01:46
CharlieCharlie SafranSafran, and his colleaguecollega, WarnerWarner SlackMargine di flessibilità,
39
91000
3000
Charlie Safran, e il suo collega Warner Slack,
01:49
have been sayingdetto for decadesdecenni
40
94000
2000
hanno ribadito per decenni
01:51
that the mostmaggior parte underutilizedsottoutilizzate resourcerisorsa in all of healthSalute carecura
41
96000
3000
che la risorsa meno utilizzata nel sistema sanitario
01:54
is the patientpaziente.
42
99000
2000
è il paziente stesso.
01:56
They have been sayingdetto that sinceda the 1970s.
43
101000
3000
Lo ripetono dagli anni '70.
01:59
Now I'm going to steppasso back in historystoria.
44
104000
2000
Ora faccio un passo indietro.
02:01
This is from JulyLuglio, 1969.
45
106000
2000
Siamo nel luglio del '69.
02:03
I was a freshmanmatricola in collegeUniversità,
46
108000
2000
Ero una matricola all'università,
02:05
and this was when we first landedatterrato on the MoonLuna.
47
110000
2000
e questo è quando l'uomo è sbarcato sulla luna.
02:07
And it was the first time
48
112000
2000
Era la prima volta
02:09
we had ever seenvisto from anotherun altro surfacesuperficie --
49
114000
2000
che vedevamo la Terra da un'altra superficie --
02:11
that's the placeposto where you and I are right now,
50
116000
2000
il luogo dove noi ci troviamo in questo istante,
02:13
where we livevivere.
51
118000
2000
dove viviamo.
02:15
The worldmondo was changingmutevole.
52
120000
2000
Il mondo stava cambiando.
02:17
It was about to changemodificare in waysmodi that nobodynessuno could foreseeprevedere.
53
122000
3000
Stava cambiando in modi che nessuno poteva prevedere.
02:20
A fewpochi weekssettimane laterdopo,
54
125000
2000
Qualche settimana dopo
02:22
WoodstockWoodstock happenedè accaduto.
55
127000
2000
c'è stato Woodstock.
02:24
ThreeTre daysgiorni of fundivertimento and musicmusica.
56
129000
2000
Tre giorni di divertimento e di musica.
02:26
Here, just for historicalstorico authenticityautenticità,
57
131000
2000
Per amor di cronaca, ecco
02:28
is a pictureimmagine of me in that yearanno.
58
133000
2000
una mia foto di quell'anno.
02:30
(LaughterRisate)
59
135000
3000
(Risate)
02:33
Yeah, the wavyondulato haircapelli, the blueblu eyesocchi --
60
138000
2000
Sì, una bella chioma, occhi azzurri --
02:35
it was really something.
61
140000
2000
bei ricordi.
02:37
That FallCaduta of 1969,
62
142000
2000
Nell'autunno del '69
02:39
the WholeTutto EarthTerra CatalogCatalogo cameè venuto out.
63
144000
2000
fu pubblicato 'The Whole Earth Catalog'.
02:41
It was a hippiehippie journalrivista of self-sufficiencyautosufficienza.
64
146000
3000
Un giornale hippy che promuoveva l'autosufficienza.
02:44
We think of hippiesfigli dei fiori of beingessere just hedonistsedonisti,
65
149000
3000
Noi pensiamo che gli hippy fossero solo degli edonisti,
02:47
but there's a very strongforte componentcomponente -- I was in that movementmovimento --
66
152000
3000
ma c'era una grossa componente -- io facevo parte del movimento --
02:50
a very strongforte componentcomponente
67
155000
2000
una componente molto importante
02:52
of beingessere responsibleresponsabile for yourselfte stesso.
68
157000
2000
che riguardava l'auto responsabilità.
02:54
This book'sdi libro title'sdi titolo subtitlesottotitoli
69
159000
2000
Il sottotitolo del libro è
02:56
is: "AccessAccesso to ToolsStrumenti."
70
161000
2000
"Accesso agli strumenti."
02:58
And it talkedparlato about how to buildcostruire your ownproprio housecasa,
71
163000
2000
Diceva come costruirsi la propria casa,
03:00
how to growcrescere your ownproprio foodcibo, all kindstipi of things.
72
165000
2000
come piantare l'orto, e così via.
03:02
In the 1980s,
73
167000
2000
Negli anni '80,
03:04
this younggiovane doctormedico, TomTom FergusonFerguson,
74
169000
2000
questo dottore, Tom Ferguson,
03:06
was the medicalmedico editoreditore of the WholeTutto EarthTerra CatalogCatalogo.
75
171000
3000
era l'editore medico per The Whole Earth Catalog.
03:09
And he saw that the great majoritymaggioranza
76
174000
2000
E si accorse che per lo più le cose
03:11
of what we do in medicinemedicina and healthSalute carecura
77
176000
2000
che facciamo in medicina e per la nostra salute
03:13
is takingpresa carecura of ourselvesnoi stessi.
78
178000
2000
è prenderci cura di noi stessi.
03:15
In factfatto, he said it was 70 to 80 percentper cento
79
180000
3000
Infatti diceva che per il 70-80%
03:18
of how we actuallyin realtà take carecura of our bodiescorpi.
80
183000
2000
quello che facciamo è prenderci cura nel nostro organismo.
03:20
Well he alsoanche saw
81
185000
2000
Ma notò anche
03:22
that when healthSalute carecura turnsgiri to medicalmedico carecura
82
187000
3000
che quando la cura della salute ha bisogno di assistenza medica
03:25
because of a more seriousgrave diseasemalattia,
83
190000
2000
a causa di un disturbo più grave,
03:27
the keychiave thing that holdsdetiene us back is accessaccesso to informationinformazione.
84
192000
3000
ciò che non ci fa progredire è la mancanza di accesso alle informazioni.
03:30
And when the WebWeb cameè venuto alonglungo, that changedcambiato everything,
85
195000
3000
Con l'arrivo della Rete tutto è cambiato.
03:33
because not only could we find informationinformazione,
86
198000
3000
Perché non solo era possibile trovare informazioni,
03:36
we could find other people like ourselvesnoi stessi
87
201000
3000
ma anche gente come noi
03:39
who could gatherraccogliere, who could bringportare us informationinformazione.
88
204000
2000
che poteva avere delle informazioni da condividere.
03:41
And he coinedconiato this termtermine e-Patientse-pazienti --
89
206000
3000
E coniò il termine e-Patient --
03:44
equippedfornito, engagedimpegnato, empoweredpotere, enabledabilitato.
90
209000
3000
un paziente con strumenti, motivazione e potere di cambiamento.
03:47
ObviouslyOvviamente at this stagepalcoscenico of life
91
212000
2000
Naturalmente con gli anni
03:49
he was in a somewhatpiuttosto more dignifieddignitoso formmodulo than he was back then.
92
214000
3000
il suo aspetto è diventato più dignitoso di come appariva un tempo.
03:52
Now I was an engagedimpegnato patientpaziente
93
217000
2000
Mi sono sempre sentito coinvolto come paziente
03:54
long before I ever heardsentito of the termtermine.
94
219000
2000
ancora prima che il termine fosse coniato.
03:56
In 2006, I wentandato to my doctormedico for a regularregolare physicalfisico,
95
221000
3000
Nel 2006 ero andato dal mio dottore per una normale visita,
03:59
and I had said, "I have a soredolente shoulderspalla."
96
224000
2000
e gli dissi, "Mi fa male la spalla."
04:01
Well, I got an X-rayRaggi x,
97
226000
2000
Beh, feci una radiografia
04:03
and the nextIl prossimo morningmattina --
98
228000
2000
e la mattina seguente --
04:05
you maypuò have noticedsi accorse, those of you who have been throughattraverso a medicalmedico crisiscrisi
99
230000
2000
forse lo avrete notato, quelli di voi che hanno avuto un problema serio
04:07
will understandcapire this.
100
232000
2000
mi capiranno.
04:09
This morningmattina, some of the speakersAltoparlanti
101
234000
2000
Stamattina, qualcuno degli oratori
04:11
nameddi nome the dateData when they foundtrovato out about theirloro conditioncondizione.
102
236000
4000
ha menzionato la data in cui ha appreso la propria condizione medica.
04:15
For me, it was 9:00 AM
103
240000
3000
Nel mio caso erano le 9 di mattina
04:18
on JanuaryGennaio 3, 2007.
104
243000
2000
del 3 gennaio 2007.
04:20
I was at the officeufficio; my deskscrivania was cleanpulito;
105
245000
2000
Ero in ufficio; la mia scrivania era in ordine;
04:22
I had the blueblu partitionpartizione carpettappeto on the wallsmuri.
106
247000
4000
il rivestimento blu sulle pareti del divisorio.
04:26
The phoneTelefono rangha squillato and it was my doctormedico.
107
251000
3000
Squillò il telefono - era il mio dottore.
04:29
He said, "DaveDave, I pulledtirato up the X-rayRaggi x imageImmagine
108
254000
3000
Mi disse, "Dave, ho rivisto la tua radiografia
04:32
on the screenschermo on the computercomputer at home."
109
257000
2000
sul monitor del computer di casa."
04:34
He said, "Your shoulder'sdi spalla going to be fine,
110
259000
2000
Disse, "La tua spalla tornerà presto a posto,
04:36
but DaveDave, there's something in your lungpolmone."
111
261000
2000
ma Dave, hai qualcosa al polmone."
04:38
And if you look in that redrosso ovalovale,
112
263000
2000
Se osservate nel cerchietto rosso,
04:40
that shadowombra was not supposedipotetico to be there.
113
265000
3000
quella zona ombrata non si dovrebbe trovare lì.
04:44
To make a long storystoria shortcorto,
114
269000
2000
Per farla breve,
04:46
I said, "So you need me to get back in there?"
115
271000
2000
gli dissi, "Vuoi che torni lì per dei controlli?"
04:48
He said, "Yeah, we're going to need to do a CTCT scanscansione of your chestil petto."
116
273000
3000
Mi disse, "Sì, avremo bisogno di una TAC del torace."
04:51
And in partingtroncatura I said, "Is there anything I should do?"
117
276000
3000
E per concludere chiesi, "C'è qualcosa che posso fare?"
04:54
He said -- think about this one.
118
279000
2000
Rispose -- pensateci un attimo.
04:56
This is the adviceconsigli your doctormedico gives you:
119
281000
2000
Questo è il suggerimento del vostro medico.
04:58
"just go home and have a glassbicchiere of winevino with your wifemoglie."
120
283000
3000
"Va' a casa e fatti un bicchiere di vino con tua moglie."
05:03
I wentandato in for the CATGATTO scanscansione,
121
288000
4000
Andai a fare la TAC,
05:07
and it turnsgiri out there were fivecinque of these things in bothentrambi my lungspolmoni.
122
292000
3000
e risultarono altre cinque formazioni in entrambi i polmoni.
05:10
So at that pointpunto we knewconosceva that it was cancercancro.
123
295000
2000
A quel punto sapevamo che si trattava di cancro.
05:12
We knewconosceva it wasn'tnon era lungpolmone cancercancro.
124
297000
2000
Sapevamo che non era tumore polmonare.
05:14
That meantsignificava it was metastasizedmetastatizzato from somewhereda qualche parte.
125
299000
3000
Il che voleva dire che le metastasi avevano un'altra origine.
05:17
The questiondomanda was, where from?
126
302000
3000
La domanda era, da dove?
05:20
So I wentandato in for an ultrasoundultrasuono.
127
305000
2000
Così mi fecero un'ecografia.
05:22
I got to do what manymolti womendonne have --
128
307000
3000
Quello che fanno a molte donne --
05:25
the jellygelatina on the bellypancia and bzzzzBzzzz.
129
310000
3000
la gelatina sulla pancia e poi bzzzz.
05:28
My wifemoglie cameè venuto with me.
130
313000
2000
Mi accompagnò mia moglie.
05:30
She's a veterinarianveterinario,
131
315000
2000
E' una veterinaria,
05:32
so she's seenvisto lots of ultrasoundsultrasuoni.
132
317000
2000
dunque conosce le tecniche con gli ultrasuoni.
05:34
I mean, she knowsconosce I'm not a dogcane.
133
319000
3000
Cioè, lei sa che io non sono un cane.
05:37
But what we saw -- this is an MRIMRI imageImmagine.
134
322000
3000
Ma quello che vedemmo -- questa è l'immagine di una RMN.
05:40
This is much sharperpiù nitida than an ultrasoundultrasuono would be.
135
325000
2000
Molto più dettagliata di un'ecografia.
05:42
What we saw in that kidneyrene
136
327000
2000
Quello che abbiamo visto nel rene
05:44
was that biggrande blobBLOB there.
137
329000
2000
era quella pallina lì.
05:46
And there were actuallyin realtà two of these.
138
331000
2000
Veramente ce n'erano due.
05:48
One was growingin crescita out the frontdavanti and it had alreadygià eruptederuttato,
139
333000
2000
Una stava crescendo nella parte anteriore e stava già uscendo,
05:50
and it latchedposizione di chiusura ontosu the boweldell'intestino.
140
335000
2000
attaccandosi all'intestino.
05:52
One was growingin crescita out the back, and it attachedallegato to the soleusSoleo musclemuscolo,
141
337000
3000
L'altra stava crescendo nella parte posteriore, attaccandosi al muscolo soleo,
05:55
whichquale is a biggrande musclemuscolo in the back that I'd never heardsentito of,
142
340000
3000
un grande muscolo posteriore di cui non avevo mai sentito parlare,
05:58
but all of a suddenimprovviso I caredcurato about it.
143
343000
3000
ma di cui di colpo m'importava.
06:01
I wentandato home.
144
346000
2000
Andai a casa.
06:03
Now I've been GooglingGoogling -- I've been onlinein linea sinceda 1989 on CompuServeCompuServe.
145
348000
3000
Ora, sapevo navigare in rete -- lo facevo dai tempi di Compuserv, dall'89.
06:06
I wentandato home, and I know you can't readleggere the detailsdettagli here;
146
351000
2000
Andai a casa, e so che non riuscite a leggere i dettagli;
06:08
that's not importantimportante.
147
353000
2000
ma non è importante.
06:10
My pointpunto is I wentandato to a respectedrispettata medicalmedico websiteSito web,
148
355000
2000
Il punto è che sono andato su un sito medico molto quotato,
06:12
WebMDWebMD,
149
357000
2000
WebMD,
06:14
because I know how to filterfiltro out junkgiunca.
150
359000
3000
perché so come filtrare le informazioni.
06:17
I alsoanche foundtrovato my wifemoglie onlinein linea.
151
362000
2000
Ho trovato anche mia moglie online.
06:19
Before I metincontrato her,
152
364000
2000
Prima di incontrarla
06:21
I wentandato throughattraverso some suboptimalnon ottimale searchricerca resultsrisultati.
153
366000
2000
ho fatto ulteriori approfondite ricerche su internet.
06:23
(LaughterRisate)
154
368000
2000
(Risate)
06:25
So I lookedguardato for qualityqualità informationinformazione.
155
370000
3000
Dunque ricercavo informazioni di qualità.
06:28
There's so much about trustfiducia --
156
373000
2000
Parliamo tanto di fiducia --
06:30
what sourcesfonti of informationinformazione can we trustfiducia?
157
375000
2000
di quali fonti ci possiamo fidare?
06:32
Where does my bodycorpo endfine
158
377000
3000
Dove finisce il mio corpo
06:35
and an invaderInvader startinizio?
159
380000
2000
e comincio a invadere lo spazio altrui?
06:37
And cancercancro, a tumortumore, is something you growcrescere out of your ownproprio tissuefazzoletto di carta.
160
382000
3000
E un cancro, un tumore, è qualcosa che generi tu e cresce dentro di te.
06:40
How does that happenaccadere?
161
385000
2000
Come succede?
06:42
Where does medicalmedico abilitycapacità
162
387000
2000
Dov'è che la perizia medica
06:44
endfine and startinizio?
163
389000
2000
comincia e finisce?
06:46
Well, so what I readleggere on WebMDWebMD:
164
391000
2000
Ecco quello che ho letto su WebMD:
06:48
"The prognosisprognosi is poorpovero
165
393000
3000
"C'è poco da fare
06:51
for progressingprogredendo renalrenale cellcellula cancercancro.
166
396000
2000
per un cancro al rene.
06:53
AlmostQuasi all patientspazienti are incurableincurabile."
167
398000
3000
Quasi tutti i pazienti sono incurabili."
06:56
I've been onlinein linea long enoughabbastanza to know
168
401000
2000
Sono abbastanza bravo come internauta da sapere
06:58
if I don't like the first resultsrisultati I get,
169
403000
2000
che se non mi piacciono le prime risposte che trovo
07:00
I go look for more.
170
405000
2000
ne cerco altre.
07:02
And what I foundtrovato was on other websitessiti web,
171
407000
3000
E ho trovato informazioni su altri siti,
07:05
even by the thirdterzo pagepagina of GoogleGoogle resultsrisultati,
172
410000
2000
perfino nella terza pagina dei risultati di Google,
07:07
"OutlookOutlook is bleaktetro",
173
412000
2000
"La situazione è deprimente",
07:09
"PrognosisPrognosi is grimtruce."
174
414000
2000
"La prognosi è nera."
07:11
And I'm thinkingpensiero, "What the heckdiamine?"
175
416000
2000
E ho pensato, "E che diamine?"
07:13
I didn't feel sickmalato at all.
176
418000
2000
Non mi sentivo affatto male.
07:15
I mean, I'd been gettingottenere tiredstanco in the eveningsera,
177
420000
2000
Insomma, la sera mi sentivo stanco,
07:17
but I was 56 yearsanni oldvecchio.
178
422000
2000
ma avevo 56 anni.
07:19
I was slowlylentamente losingperdere weightpeso,
179
424000
2000
Stavo perdendo un po' di peso,
07:21
but for me, that was what the doctormedico told me to do.
180
426000
3000
ma era quello che il mio dottore mi aveva chiesto di fare.
07:24
It was really something.
181
429000
3000
Proprio una cosa strana.
07:27
And this is the diagramdiagramma of stagepalcoscenico fourquattro kidneyrene cancercancro
182
432000
3000
E questo è il diagramma del 4° stadio di cancro renale
07:30
from the drugdroga I eventuallyinfine got.
183
435000
2000
illustrato sul medicinale che assunsi in seguito.
07:32
TotallyTotalmente by coincidencecoincidenza, there's that thing in my lungpolmone.
184
437000
3000
Per dirvela tutta, avevo quelle formazioni nei polmoni.
07:35
In the left femurfemore, the left thighcoscia boneosso, there's anotherun altro one.
185
440000
3000
Nel femore sinistro ce n'era un'altra.
07:38
I had one. My leggamba eventuallyinfine snappedscattò.
186
443000
2000
Una sola, ma la mia gamba alla fine si spezzò.
07:40
I faintedsvenuto and landedatterrato on it, and it brokerotto.
187
445000
3000
Svenni, e cadendoci sopra si ruppe.
07:43
There's one in the skullcranio,
188
448000
2000
Un'altra formazione nel cranio,
07:45
and then just for good measuremisurare, I had these other tumorstumori --
189
450000
2000
e per non farmi mancare nulla, avevo anche questi tumori --
07:47
includingCompreso, by the time my treatmenttrattamento startediniziato,
190
452000
2000
e per quando iniziai la cura se ne stava
07:49
one was growingin crescita out of my tonguelingua.
191
454000
2000
sviluppando un altro sotto la lingua.
07:51
I had kidneyrene cancercancro growingin crescita out of my tonguelingua.
192
456000
2000
Un tumore renale che aveva raggiunto la lingua.
07:53
And what I readleggere was that my medianmediano survivalsopravvivenza
193
458000
2000
E da quanto avevo letto, la mia aspettativa di vita
07:55
was 24 weekssettimane.
194
460000
2000
era di 24 settimane.
07:57
This was badcattivo.
195
462000
2000
Brutta notizia.
07:59
I was facingdi fronte the gravetomba.
196
464000
3000
Ero con un piede nella fossa.
08:02
I thought, "What's my mother'sLa madre di faceviso going to look like
197
467000
2000
Pensai, "Che faccia farà mia madre
08:04
on the day of my funeralfunerale?"
198
469000
2000
il giorno del mio funerale?"
08:06
I had to sitsedersi down with my daughterfiglia
199
471000
2000
Dovevo parlare con mia figlia
08:08
and say, "Here'sQui è the situationsituazione."
200
473000
3000
e dirle, "Questa è la situazione."
08:11
Her boyfriendfidanzato was with her.
201
476000
2000
Stava in compagnia del suo ragazzo.
08:13
I said, "I don't want you guys to get marriedsposato prematurelyprematuramente
202
478000
3000
Dissi, "Non voglio che anticipiate le nozze
08:16
just so you can do it while Dad'sDi papà still alivevivo."
203
481000
3000
solo perché io vi possa partecipare."
08:19
It's really seriousgrave.
204
484000
2000
Davvero una cosa terribile.
08:21
Because if you wondermeravigliarsi why patientspazienti are motivatedmotivato and want to help,
205
486000
3000
Perché se vi chiedete come mai i pazienti siano motivati e vogliano dare una mano,
08:24
think about this.
206
489000
2000
pensate a questo.
08:26
Well, my doctormedico prescribedprescritto a patientpaziente communitycomunità,
207
491000
2000
Bene, il mio dottore mi prescrisse una comunità di pazienti,
08:28
AcorAcor.orgorg,
208
493000
2000
Acor.org,
08:30
a networkRete of cancercancro patientspazienti, of all amazingStupefacente things.
209
495000
3000
una rete di pazienti affetti da cancro, cose incredibili.
08:33
Very quicklyvelocemente they told me,
210
498000
2000
Mi dissero subito,
08:35
"KidneyRene cancercancro is an uncommonnon comune diseasemalattia.
211
500000
2000
"Il cancro ai reni non è molto comune.
08:37
Get yourselfte stesso to a specialistspecialista centercentro.
212
502000
2000
Va' in un centro specializzato.
08:39
There is no curecura, but there's something that sometimesa volte workslavori --
213
504000
3000
Non esistono cure, ma c'è qualcosa che a volte funziona --
08:42
it usuallygeneralmente doesn't --
214
507000
2000
ma di solito no --
08:44
calledchiamato high-dosagealto-dosaggio interleukininterleuchina.
215
509000
2000
si chiama interleuchina ad alto dosaggio.
08:46
MostMaggior parte hospitalsospedali don't offeroffrire it,
216
511000
2000
Quasi nessun ospedale te la proporrà,
08:48
so they won'tnon lo farà even tell you it existsesiste.
217
513000
2000
e non ti diranno nemmeno che esiste.
08:50
And don't let them give you anything elsealtro first.
218
515000
2000
E non lasciare che ti somministrino niente al posto di quella.
08:52
And by the way, here are fourquattro doctorsmedici
219
517000
2000
A proposito, ecco 4 dottori della tua parte degli Stati Uniti
08:54
in your partparte of the UnitedUniti d'America StatesStati who offeroffrire it and theirloro phoneTelefono numbersnumeri."
220
519000
3000
che te la possono far avere, e questi sono i loro numeri di telefono.
08:57
How amazingStupefacente is that?
221
522000
2000
Forte, no?
08:59
(ApplauseApplausi)
222
524000
3000
(Applausi)
09:02
Here'sQui è the thing.
223
527000
2000
Ecco qua.
09:04
Here we are, fourquattro yearsanni laterdopo:
224
529000
2000
E ancora adesso, quattro anni dopo,
09:06
you can't find a websiteSito web that gives patientspazienti that informationinformazione.
225
531000
3000
non c'è nemmeno un sito web che vi dà queste informazioni.
09:09
Government-approvedApprovati dal governo, AmericanAmericano CancerCancro SocietySocietà,
226
534000
3000
Approvate dal Governo, dall'American Cancer Society,
09:12
but patientspazienti know what patientspazienti want to know.
227
537000
3000
ma i pazienti sanno ciò che i pazienti vogliono sapere.
09:15
It's the powerenergia of patientpaziente networksreti.
228
540000
3000
Potenza delle reti di pazienti.
09:18
This amazingStupefacente substancesostanza --
229
543000
2000
Questa sostanza fantastica --
09:20
again I mentionedmenzionato, where does my bodycorpo endfine?
230
545000
3000
vi dicevo di nuovo, dove termina il mio corpo?
09:23
My oncologistoncologo and I talk a lot these daysgiorni
231
548000
2000
Io e il mio oncologo parliamo molto in questo periodo,
09:25
because I try to keep my talkstrattativa technicallytecnicamente accuratepreciso.
232
550000
2000
perché nelle mie conferenze cerco di usare un linguaggio tecnico appropriato.
09:27
And he said, "You know, the immuneimmune systemsistema
233
552000
2000
Mi diceva, "Sai, il sistema immunitario
09:29
is good at detectingrilevazione invadersinvasori --
234
554000
3000
è bravo a scovare agenti estranei --
09:32
bacteriabatteri comingvenuta from outsideal di fuori --
235
557000
3000
i batteri provenienti dall'esterno --
09:35
but when it's your ownproprio tissuefazzoletto di carta that you've growncresciuto,
236
560000
2000
ma quando sei tu a sviluppare dei corpi estranei
09:37
it's a wholetotale differentdiverso thing."
237
562000
2000
allora la cosa è completamente diversa."
09:39
And I wentandato throughattraverso a mentalmentale exerciseesercizio actuallyin realtà,
238
564000
3000
E quindi ho modificato il mio modo di pensare,
09:42
because I startediniziato a patientpaziente supportsupporto communitycomunità of my ownproprio
239
567000
3000
e ho dato inizio a una comunità di supporto per pazienti
09:45
on a websiteSito web,
240
570000
2000
su un mio sito,
09:47
and one of my friendsamici, one of my relativesparenti actuallyin realtà,
241
572000
2000
e uno dei miei amici, uno dei miei parenti in realtà,
09:49
said, "Look, DaveDave, who grewè cresciuto this thing?
242
574000
4000
mi disse, "Ascolta Dave, chi ha sviluppato questa cosa?
09:53
Are you going to setimpostato yourselfte stesso up
243
578000
2000
Adesso ti stai preparando per
09:55
as mentallymentalmente attackingattaccare yourselfte stesso?"
244
580000
2000
attaccare mentalmente te stesso?"
09:57
So we wentandato into it.
245
582000
2000
E abbiamo cominciato.
09:59
And the storystoria of how all that happensaccade is in this booklibro.
246
584000
3000
Tutta la storia viene raccontata in questo libro.
10:02
AnywayIn ogni caso, this is the way the numbersnumeri unfoldedha spiegato.
247
587000
2000
Comunque, ecco come sono andati i numeri.
10:04
Me beingessere me, I put the numbersnumeri from my hospital'sdell'ospedale websiteSito web
248
589000
3000
Facendo a modo mio, ho messo i dati numerici dell'ospedale
10:07
from my tumortumore sizesdimensioni into a spreadsheetfoglio elettronico.
249
592000
2000
riguardanti la dimensione dei miei tumori su un foglio di calcolo.
10:09
Don't worrypreoccupazione about the numbersnumeri.
250
594000
2000
Non fate caso ai numeri.
10:11
You see, that's the immuneimmune systemsistema.
251
596000
2000
Vedete, è il sistema immunitario.
10:13
AmazingIncredibile thing, those two yellowgiallo linesLinee
252
598000
2000
Affascinante, quelle due linee gialle
10:15
are where I got the two dosesdosi of interleukininterleuchina
253
600000
2000
indicano quando ho assunto le due dosi di interleuchina,
10:17
two monthsmesi aparta parte.
254
602000
2000
a due mesi l'una dall'altra.
10:19
And look at how the tumortumore sizesdimensioni plummetedsono crollati in betweenfra.
255
604000
3000
E guardate come sono diminuite le dimensioni dei tumori in quell'intervallo.
10:22
Just incredibleincredibile.
256
607000
2000
Incredibile.
10:24
Who knowsconosce what we'llbene be ablecapace to do when we learnimparare to make more use of it.
257
609000
3000
Dio sa cosa saremo in grado di fare se impariamo ad usare di più questi strumenti.
10:27
The punchpunzone linelinea is that a yearanno and a halfmetà laterdopo,
258
612000
3000
Insomma, un anno e mezzo dopo
10:30
I was there when this magnificentmagnifico younggiovane womandonna, my daughterfiglia,
259
615000
3000
ero presente il giorno in cui questa magnifica ragazza, mia figlia,
10:33
got marriedsposato.
260
618000
2000
si sposava.
10:35
And when she cameè venuto down those stepspassaggi,
261
620000
3000
E quando scese dalle scale,
10:38
and it was just her and me for that momentmomento,
262
623000
2000
e c'eravamo solo noi due in quel momento,
10:40
I was so gladlieto that she didn't have to say to her mothermadre,
263
625000
3000
ero così felice che non avesse dovuto dire alla madre
10:43
"I wishdesiderio DadPapa ' could have been here."
264
628000
2000
"Avrei voluto che papà fosse qui oggi."
10:45
And this is what we're doing
265
630000
2000
Ecco quello che succede
10:47
when we make healthSalute carecura better.
266
632000
2000
se miglioriamo l'assistenza medica.
10:49
Now I want to talk brieflybrevemente about a couplecoppia of other patientspazienti
267
634000
3000
Ora vi vorrei parlare brevemente di un paio di pazienti
10:52
who are doing everything in theirloro powerenergia to improveMigliorare healthSalute carecura.
268
637000
3000
che stanno facendo di tutto per migliorare la qualità della sistema sanitario.
10:55
This is ReginaRegina HollidayHolliday,
269
640000
2000
Questa è Regina Holliday,
10:57
a painterpittore in WashingtonWashington D.C.,
270
642000
2000
una pittrice di Washington D.C.,
10:59
whosedi chi husbandmarito diedmorto of kidneyrene cancercancro a yearanno after my diseasemalattia.
271
644000
3000
il cui marito è morto di cancro ai reni un anno dopo che avevo scoperto il mio.
11:02
She's paintingla pittura here a muralmurale
272
647000
2000
Qui sta dipingendo un murale
11:04
of his horribleorribile finalfinale weekssettimane in the hospitalospedale.
273
649000
3000
delle ultime orribili settimane di ospedale.
11:07
One of the things that she discoveredscoperto
274
652000
2000
Una delle cose che aveva scoperto
11:09
was that her husband'sIl marito di medicalmedico recorddisco
275
654000
2000
era che la documentazione clinica del marito
11:11
in this papercarta foldercartella
276
656000
2000
contenuta in questo faldone
11:13
was just disorganizeddisorganizzato.
277
658000
2000
era del tutto disorganizzata.
11:15
And she thought, "You know, if I have a nutritionnutrizione factsfatti labeletichetta
278
660000
3000
E lei pensava, "Sapete, se riusciamo ad avere le tabelle nutrizionali
11:18
on the sidelato of a cerealcereale boxscatola,
279
663000
2000
sulle scatole di cereali,
11:20
why can't there be something that simplesemplice
280
665000
2000
perché non possiamo avere qualcosa di altrettanto semplice
11:22
tellingraccontare everyogni newnuovo nurseinfermiera who comesviene on dutydovere,
281
667000
2000
che indichi a qualsiasi nuovo infermiere che arriva in reparto,
11:24
everyogni newnuovo doctormedico,
282
669000
2000
a ogni nuovo dottore,
11:26
the basicsNozioni di base about my husband'sIl marito di conditioncondizione?"
283
671000
2000
i fatti fondamentali sulle condizioni di mio marito?"
11:28
So she painteddipinto this medicalmedico factsfatti muralmurale
284
673000
2000
E così ha dipinto un murale di dati medici
11:30
with a nutritionnutrizione labeletichetta,
285
675000
2000
una sorta di tabella nutrizionale,
11:32
something like that,
286
677000
2000
qualcosa del genere,
11:34
in a diagramdiagramma of him.
287
679000
2000
creando il diagramma del marito.
11:36
She then, last yearanno, painteddipinto this diagramdiagramma.
288
681000
3000
E poi, l'anno scorso, ha dipinto questo diagramma.
11:39
She studiedstudiato healthSalute carecura like me.
289
684000
2000
Come me, si è messa a studiare l'assistenza medica.
11:41
She cameè venuto to realizerendersi conto that there were a lot of people
290
686000
2000
E giunse alla conclusione che molte persone
11:43
who'dchi avrebbe writtenscritto patientpaziente advocateavvocato bookslibri
291
688000
2000
avevano scritto libri in difesa dei pazienti,
11:45
that you just don't hearsentire about at medicalmedico conferencesconferenze.
292
690000
3000
di cui non si sente mai parlare alle conferenze mediche.
11:48
PatientsPazienti are suchcome an underutilizedsottoutilizzate resourcerisorsa.
293
693000
3000
I pazienti sono una risorsa così poco sfruttata.
11:52
Well as it saysdice in my introductionintroduzione,
294
697000
2000
Bene, come dicevo all'inizio,
11:54
I've gottenottenuto somewhatpiuttosto knownconosciuto for sayingdetto that patientspazienti should have accessaccesso to theirloro datadati.
295
699000
3000
ho delle ragioni fondate per dire che i pazienti dovrebbero poter accedere ai loro dati.
11:57
And I actuallyin realtà said at one conferenceconferenza a couplecoppia of yearsanni agofa,
296
702000
3000
Ed effettivamente l'ho detto in una conferenza un paio d'anni fa,
12:00
"Give me my damnDannazione datadati,
297
705000
2000
"Datemi i miei maledetti dati,
12:02
because you people can't be trusteddi fiducia to keep it cleanpulito."
298
707000
3000
perché voi non siete capaci di tenerli in ordine."
12:05
And here she has our damneddannati datadati --
299
710000
2000
Ed ecco i nostri stramaledetti dati --
12:07
it's a pungioco di parole --
300
712000
2000
come un gioco di parole --
12:09
whichquale is startingdi partenza to breakrompere out, startingdi partenza to breakrompere throughattraverso --
301
714000
2000
che sta cercando di uscire, di emergere --
12:11
the wateracqua symbolizessimboleggia our datadati.
302
716000
3000
l'acqua simbolizza i nostri dati.
12:14
And in factfatto, I want to do a little something improvisationalimprovvisazione for you here.
303
719000
3000
E adesso voglio fare un po' d'improvvisazione per tutti voi.
12:17
There's a guy on TwitterTwitter that I know,
304
722000
2000
C'è un tizio che ho conosciuto su Twitter,
12:19
a healthSalute IT guy outsideal di fuori BostonBoston,
305
724000
2000
un informatico della medicina di Boston,
12:21
and he wroteha scritto the e-Patiente-Patient raprap.
306
726000
3000
che ha scritto il rap dell'e-Patient.
12:24
And it goesva like this.
307
729000
3000
Fa così.
12:32
GimmeDammi my damnDannazione datadati
308
737000
2000
♫ Datemi i miei maledetti dati ♫
12:34
♫ I want to be an e-Patiente-Patient just like DaveDave
309
739000
2000
♫ Voglio essere un e-Patient come Dave ♫
12:36
GimmeDammi my damnDannazione datadati, cuzcuz it's my life to savesalvare
310
741000
3000
♫ Datemi i miei maledetti dati, perché ne va della mia vita ♫
12:39
Now I'm not going to go any furtherulteriore.
311
744000
2000
Basta così.
12:41
(ApplauseApplausi)
312
746000
14000
(Applausi)
12:55
Well thank you. That shottiro the timingsincronizzazione.
313
760000
3000
Beh, grazie. Così rientro nei tempi.
12:58
(LaughterRisate)
314
763000
2000
(Risate)
13:00
Think about the possibilitypossibilità,
315
765000
2000
Pensate a quello che accade,
13:02
why is it that iPhonesiPhones and iPadsiPads
316
767000
2000
perché gli iPhone e gli iPad
13:04
advanceavanzare farlontano fasterPiù veloce
317
769000
2000
si diffondono tanto più in fretta
13:06
than the healthSalute toolsutensili that are availablea disposizione to you
318
771000
2000
degli strumenti medici che ti servono
13:08
to help take carecura of your familyfamiglia?
319
773000
2000
per prenderti cura della tua famiglia?
13:10
Here'sQui è a websiteSito web, VisibleBodyVisibleBody.comcom,
320
775000
2000
Ecco un sito web, VisibleBody.com,
13:12
that I stumbledinciampato acrossattraverso.
321
777000
2000
in cui mi sono imbattuto.
13:14
And I thought, "You know, I wondermeravigliarsi what my soleusSoleo musclemuscolo is?"
322
779000
3000
E ho pensato, "Sai, mi chiedo che cosa sia il muscolo soleo".
13:17
So you can clickclic on things and removerimuovere it.
323
782000
2000
Così puoi cliccare sui vari strati e rimuoverli.
13:19
And I saw, "AhaAHA, that's the kidneyrene and the soleusSoleo musclemuscolo."
324
784000
3000
E a un certo punto, "Aha, ecco il rene e il muscolo soleo."
13:22
And I was rotatingrotante it in 3D
325
787000
2000
Potevo ruotarlo in 3D
13:24
and sayingdetto, "I understandcapire now."
326
789000
2000
e alla fine, "Adesso ho capito."
13:26
And then I realizedrealizzato it remindedha ricordato me of GoogleGoogle EarthTerra,
327
791000
3000
E poi mi è venuto in mente Google Earth,
13:29
where you can flyvolare to any addressindirizzo.
328
794000
3000
che ti permette di raggiungerere qualsiasi indirizzo.
13:32
And I thought, "Why not take this
329
797000
2000
E ho pensato, "Perché non usarlo
13:34
and connectCollegare it to my digitaldigitale scanscansione datadati
330
799000
3000
per collegarci i miei dati clinici
13:37
and have GoogleGoogle EarthTerra for my bodycorpo?"
331
802000
3000
così da avere un Google Earth del mio corpo?
13:40
What did GoogleGoogle come out with this yearanno?
332
805000
2000
E sapete cosa ha lanciato Google quest'anno?
13:42
Now there's GoogleGoogle BodyCorpo browserBrowser.
333
807000
3000
Google Body.
13:45
But you see, it's still genericgenerico.
334
810000
2000
Ma vedete, è ancora generico.
13:47
It's not my datadati.
335
812000
2000
Non posso metterci i miei dati personali.
13:49
But if we can get that datadati out from behinddietro a the damdiga
336
814000
3000
Ma se si riesce a tirar fuori quei dati in qualche modo
13:52
so softwareSoftware innovatorsinnovatori can pouncebalzare on it,
337
817000
3000
così che qualche programmatore innovativo ci si butti,
13:55
the way softwareSoftware innovatorsinnovatori like to do,
338
820000
2000
come amano fare tutti gli innovatori,
13:57
who knowsconosce what we'llbene be ablecapace to come up with.
339
822000
2000
chissà cosa ne uscirà fuori.
13:59
One finalfinale storystoria: this is KellyKelly YoungGiovani,
340
824000
2000
L'ultima storia: Kelly Young,
14:01
a rheumatoidreumatoide arthritisartrite patientpaziente
341
826000
2000
una paziente affetta da artrite reumatoide
14:03
from FloridaFlorida.
342
828000
2000
dalla Florida.
14:05
This is a livevivere storystoria
343
830000
2000
Una storia ancora non conclusa
14:07
unfoldingdispiegarsi just in the last fewpochi weekssettimane.
344
832000
2000
che sta accadendo in questo periodo.
14:09
RARA patientspazienti, as they call themselvesloro stessi --
345
834000
3000
I pazienti di AR, come si fanno chiamare --
14:12
her blogblog is RARA WarriorGuerriero --
346
837000
2000
il suo blog si intitola Guerriero AR --
14:14
have a biggrande problemproblema
347
839000
2000
hanno un grande problema
14:16
because 40 percentper cento of them have no visiblevisibile symptomssintomi.
348
841000
3000
perché il 40% di loro non ha sintomi visibili.
14:19
And that makesfa it just really harddifficile to tell how the diseasemalattia is going.
349
844000
3000
Per cui è molto difficile capire come si stia evolvendo la malattia.
14:22
And some doctorsmedici think, "Yeah right, you're really in paindolore."
350
847000
3000
E alcuni dottori pensano, "Sì, guarda, stai così male."
14:25
Well she foundtrovato, throughattraverso her onlinein linea researchricerca,
351
850000
3000
Beh, attraverso una ricerca in rete, ha trovato
14:28
a nuclearnucleare boneosso scanscansione
352
853000
2000
che la scansione nucleare per le ossa,
14:30
that's usuallygeneralmente used for cancercancro,
353
855000
2000
usata di solito per quel tipo di cancro,
14:32
but it can alsoanche revealsvelare inflammationinfiammazione.
354
857000
2000
può anche rilevare le infiammazioni.
14:34
And she saw
355
859000
2000
E ha notato
14:36
that if there is no inflammationinfiammazione
356
861000
2000
che in assenza di infiammazioni
14:38
then the scanscansione is a uniformuniforme graygrigio.
357
863000
3000
la scansione è di un grigio uniforme.
14:41
So she tookha preso it.
358
866000
2000
E allora l'ha fatta.
14:43
And the radiologistradiologo reportrapporto said, "No cancercancro foundtrovato."
359
868000
3000
Il referto radiologico recitava, "Nessuna traccia di cancro."
14:46
Well that's not what he was supposedipotetico to do with it.
360
871000
2000
Beh, non è quello che il radiologo avrebbe dovuto fare.
14:48
So she had it readleggere again, she wanted to have it readleggere again,
361
873000
3000
Dunque ha chiesto al dottore che lo rileggesse, voleva ascoltarlo di nuovo,
14:51
and her doctormedico firedlicenziato her.
362
876000
2000
finché il dottore l'ha cacciata.
14:53
She pulledtirato up the CDCD.
363
878000
2000
Lei ha estratto il CD.
14:55
He said, "If you don't want to followSeguire my instructionsIstruzioni,
364
880000
2000
E il dottore, "Se non vuole seguire le mie istruzioni,
14:57
go away."
365
882000
2000
se ne vada."
14:59
So she pulledtirato up the CDCD of the scanscansione imagesimmagini,
366
884000
3000
E così lei si è presa il CD con le immagini della scansione,
15:02
and look at all those hotcaldo spotsmacchie.
367
887000
2000
e osservato tutte quelle chiazze rosse.
15:04
And she's now activelyattivamente engagedimpegnato on her blogblog
368
889000
3000
Ora col suo blog sta attivamente cercando
15:07
in looking for assistanceassistenza in gettingottenere better carecura.
369
892000
3000
aiuto per ottenere un'assistenza migliore.
15:10
See, that is an empoweredpotere patientpaziente -- no medicalmedico trainingformazione.
370
895000
3000
Questa è una paziente che si è ripresa il potere - nessuna preparazione medica.
15:13
We are, you are,
371
898000
2000
Noi siamo, voi siete,
15:15
the mostmaggior parte underusedsottoutilizzate resourcerisorsa in healthSalute carecura.
372
900000
3000
la risorsa meno utilizzata nella sanità pubblica.
15:18
What she was ablecapace to do
373
903000
2000
Quello che questa persona ha potuto fare,
15:20
was because she had accessaccesso to the rawcrudo datadati.
374
905000
2000
l'ha fatto perché ha avuto accesso ai suoi dati.
15:22
How biggrande a dealaffare was this?
375
907000
2000
Se ne è valsa la pena?
15:24
Well at TEDTED2009,
376
909000
2000
Bene, a TED2009
15:26
TimTim Berners-LeeBerners-Lee himselflui stesso, inventorinventore of the WebWeb, gaveha dato a talk
377
911000
3000
lo stesso Tim Berners-Lee, inventore della rete, in un suo discorso
15:29
where he said the nextIl prossimo biggrande thing
378
914000
3000
disse che il prossimo grande passo
15:32
is not to have your browserBrowser go out
379
917000
2000
per i browser, non sarebbe stato quello di andare
15:34
and find other people'spersone di articlesarticoli about the datadati,
380
919000
2000
a cercare articoli scritti da altri su un certo argomento,
15:36
but the rawcrudo datadati.
381
921000
2000
ma i dati grezzi su quell'argomento.
15:38
And he got them chantingcanto by the endfine of the talk,
382
923000
2000
E alla fine del discorso ha fatto acclamare tutta l'assemblea,
15:40
"RawCrudo datadati now.
383
925000
2000
"I dati grezzi adesso.
15:42
RawCrudo datadati now."
384
927000
2000
I dati grezzi adesso."
15:44
And I askChiedere you,
385
929000
2000
E io vi chiedo
15:46
threetre wordsparole, please, to improveMigliorare healthSalute carecura:
386
931000
3000
tre parole, per favore, per migliorare la sanità:
15:49
let patientspazienti help.
387
934000
2000
Fatevi aiutare dai pazienti.
15:51
Let patientspazienti help.
388
936000
2000
Fatevi aiutare dai pazienti.
15:53
Let patientspazienti help.
389
938000
2000
Fatevi aiutare dai pazienti.
15:55
Let patientspazienti help.
390
940000
2000
Fatevi aiutare dai pazienti.
15:57
Thank you.
391
942000
2000
Grazie.
15:59
(ApplauseApplausi)
392
944000
16000
(Applausi)
16:15
For all the patientspazienti around the worldmondo
393
960000
3000
Per i pazienti di tutto il mondo
16:18
watchingGuardando this on the webcastwebcast,
394
963000
2000
che stanno guardando questa trasmissione,
16:20
God blessbenedire you, everyonetutti -- let patientspazienti help.
395
965000
2000
Dio vi benedica tutti -- Fatevi aiutare dai pazienti.
16:22
HostHost: And blessbenedire yourselfte stesso. Thank you very much.
396
967000
3000
Presentatore: E benedica te. Tante grazie.
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Laura Leotta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dave deBronkart - e-Patient
Dave deBronkart wants to help patients help themselves -- by owning their medical data, connecting to fellow patients and making medical care better.

Why you should listen

David deBronkart, better known as “e-patient Dave,” was diagnosed in January 2007 with kidney cancer at a very late stage. Odds were stacked against him, with tumors in both lungs, several bones and muscle tissue. He received great treatment, and was able to fight through and win the battle over his cancer.  His last treatment was July 23, 2007, and by September it was clear he’d beaten the disease.

deBronkart is now actively engaged in opening health care information directly to patients on an unprecedented level, thus creating a new dynamic in how information is delivered, accessed and used by the patient.

More profile about the speaker
Dave deBronkart | Speaker | TED.com