ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Josette Sheeran: Ending hunger now

Josette Sheeran: Basta con la fame nel mondo, adesso.

Filmed:
949,398 views

Josette Sheeran, a capo del Programma Alimentare Mondiale delle Nazioni Unite, ci dice perché, in un mondo con sufficienza di cibo per tutti, la gente ha ancora fame, muore ancora di fame, usa ancora il cibo come arma di guerra. La sua visione: "L'alimentazione è un problema che non si può risolvere con iniziative singole. Dobbiamo affrontarlo tutti insieme."
- Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well after manymolti yearsanni workinglavoro in tradecommercio and economicseconomia,
0
0
3000
Dopo aver lavorato tanti anni nel settore economico e commerciale,
00:18
fourquattro yearsanni agofa,
1
3000
2000
quattro anni fa
00:20
I foundtrovato myselfme stessa workinglavoro on the frontdavanti linesLinee
2
5000
2000
mi sono trovata a lavorare sul fronte
00:22
of humanumano vulnerabilityvulnerabilità.
3
7000
3000
della vulnerabilità umana.
00:25
And I foundtrovato myselfme stessa in the placesposti
4
10000
2000
E mi sono trovata in luoghi
00:27
where people are fightingcombattente everyogni day to survivesopravvivere
5
12000
3000
dove la gente lotta quotidianamente per sopravvivere
00:30
and can't even obtainottenere a mealpasto.
6
15000
3000
e non riesce neanche a racimolare un pasto.
00:34
This redrosso cuptazza comesviene from RwandaRuanda
7
19000
2000
Questa tazza rossa viene dal Ruanda
00:36
from a childbambino nameddi nome FabianFabian.
8
21000
2000
da un bambino di nome Fabian.
00:38
And I carrytrasportare this around
9
23000
2000
E me la porto in giro
00:40
as a symbolsimbolo, really, of the challengesfida
10
25000
2000
come simbolo, davvero, della sfida
00:42
and alsoanche the hopesperanza.
11
27000
2000
e anche della speranza.
00:44
Because one cuptazza of foodcibo a day
12
29000
2000
Perché una tazza di cibo al giorno
00:46
changesi cambiamenti Fabian'sDi Fabian life completelycompletamente.
13
31000
3000
cambia completamente la vita di Fabian.
00:49
But what I'd like to talk about todayoggi
14
34000
3000
Ma quello di cui vorrei parlare oggi
00:52
is the factfatto that this morningmattina,
15
37000
3000
è il fatto che stamattina,
00:55
about a billionmiliardo people on EarthTerra --
16
40000
2000
circa un miliardo di persone sulla terra --
00:57
or one out of everyogni sevenSette --
17
42000
2000
o una su sette --
00:59
wokesvegliato up and didn't even know
18
44000
2000
si è svegliata senza sapere
01:01
how to fillriempire this cuptazza.
19
46000
2000
come riempire questa tazza.
01:03
One out of everyogni sevenSette people.
20
48000
3000
Una persona su sette.
01:07
First, I'll askChiedere you: Why should you carecura?
21
52000
2000
Ma prima vi chiederò perché dovrebbe interessarvi.
01:09
Why should we carecura?
22
54000
2000
Perché ci dovrebbe importare?
01:11
For mostmaggior parte people,
23
56000
2000
Per la maggior parte delle persone,
01:13
if they think about hungerfame,
24
58000
2000
quando si pensa al problema della fame,
01:15
they don't have to go farlontano back on theirloro ownproprio familyfamiglia historystoria --
25
60000
3000
non è necessario andare molto indietro nella propria storia familiare --
01:18
maybe in theirloro ownproprio livesvite, or theirloro parents'genitori livesvite,
26
63000
2000
forse nella loro stessa vita, o in quella dei genitori,
01:20
or theirloro grandparents'nonni' livesvite --
27
65000
2000
oppure dei nonni --
01:22
to rememberricorda an experienceEsperienza of hungerfame.
28
67000
3000
per ricordare episodi di patimento di fame.
01:25
I rarelyraramente find an audiencepubblico
29
70000
2000
Raramente trovo un pubblico
01:27
where people can go back very farlontano withoutsenza that experienceEsperienza.
30
72000
3000
che deve andare molto indietro nel tempo per ricordare quell'esperienza.
01:30
Some are drivenguidato by compassioncompassione,
31
75000
2000
Alcuni sono guidati da compassione,
01:32
feel it's perhapsForse
32
77000
2000
sentono che probabilmente
01:34
one of the fundamentalfondamentale actsatti of humanityumanità.
33
79000
2000
si tratta di uno dei gesti fondamentali di umanità.
01:36
As GandhiGandhi said,
34
81000
2000
Come diceva Gandhi,
01:38
"To a hungryAffamato man, a piecepezzo of breadpane is the faceviso of God."
35
83000
4000
"Per un uomo affamato, un pezzo di pane è il volto di Dio."
01:42
OthersGli altri worrypreoccupazione about peacepace and securitysicurezza,
36
87000
3000
Altri si preoccupano della pace e della sicurezza,
01:45
stabilitystabilità in the worldmondo.
37
90000
2000
della stabilità nel mondo.
01:47
We saw the foodcibo riotssommosse in 2008,
38
92000
3000
Abbiamo assistito a rivolte per la fame nel 2008,
01:50
after what I call the silentsilenzioso tsunamitsunami of hungerfame
39
95000
3000
dopo che quello che chiamo lo tsunami silenzioso della fame
01:53
sweptspazzato the globeglobo when foodcibo pricesprezzi doubledraddoppiato overnightdurante la notte.
40
98000
3000
si è abbattuto sul mondo quando il prezzo degli alimenti è raddoppiato da un giorno all'altro.
01:56
The destabilizingdestabilizzare effectseffetti of hungerfame
41
101000
3000
Gli effetti destabilizzanti della fame
01:59
are knownconosciuto throughoutper tutto humanumano historystoria.
42
104000
2000
sono noti in tutta la storia dell'umanità.
02:01
One of the mostmaggior parte fundamentalfondamentale actsatti of civilizationciviltà
43
106000
3000
Uno degli atti di civilizzazione fondamentale
02:04
is to ensuregarantire people can get enoughabbastanza foodcibo.
44
109000
3000
è assicurarsi che la gente abbia cibo a sufficienza.
02:07
OthersGli altri think about MalthusianMalthusiana nightmaresincubi.
45
112000
4000
Altri pensano agli incubi Malthusiani.
02:11
Will we be ablecapace to feedalimentazione a populationpopolazione
46
116000
3000
Saremo in grado di nutrire una popolazione
02:14
that will be ninenove billionmiliardo in just a fewpochi decadesdecenni?
47
119000
3000
che tra qualche decennio sarà di 9 miliardi?
02:17
This is not a negotiabletratt. thing, hungerfame.
48
122000
2000
Non è una cosa negoziabile, la fame.
02:19
People have to eatmangiare.
49
124000
2000
La gente deve mangiare.
02:21
There's going to be a lot of people.
50
126000
2000
Ci saranno moltissime persone.
02:23
This is jobslavori and opportunityopportunità all the way up and down the valuevalore chaincatena.
51
128000
4000
Sono posti di lavoro e opportunità lungo tutta la filiera.
02:27
But I actuallyin realtà cameè venuto to this issueproblema
52
132000
2000
Ma di fatto sono giunta a questo problema
02:29
in a differentdiverso way.
53
134000
3000
in modo diverso.
02:32
This is a pictureimmagine of me and my threetre childrenbambini.
54
137000
3000
Questa è una mia fotografia con i miei tre figli.
02:35
In 1987, I was a newnuovo mothermadre
55
140000
2000
Nel 1987 avevo appena avuto
02:37
with my first childbambino
56
142000
2000
la mia prima bambina,
02:39
and was holdingdetenzione her and feedingalimentazione her
57
144000
3000
e la stavo tenendo in braccio per allattarla
02:42
when an imageImmagine very similarsimile to this
58
147000
3000
quando un'immagine molto simile a questa
02:45
cameè venuto on the televisiontelevisione.
59
150000
3000
è apparsa in televisione.
02:48
And this was yetancora anotherun altro faminecarestia in EthiopiaEtiopia.
60
153000
3000
Si trattava dell'ennesima carestia in Etiopia.
02:51
One two yearsanni earlierprima
61
156000
2000
Due anni prima un'altra carestia
02:53
had killeducciso more than a millionmilione people.
62
158000
3000
aveva ucciso più di un milione di persone.
02:56
But it never struckcolpito me as it did that momentmomento,
63
161000
3000
Ma non mi aveva mai colpito come in quel momento,
02:59
because on that imageImmagine
64
164000
2000
perché in quell'immagine
03:01
was a womandonna tryingprovare to nurseinfermiera her babybambino,
65
166000
2000
c'era una donna che stava cercando di allattare il suo bambino,
03:03
and she had no milklatte to nurseinfermiera.
66
168000
4000
e non aveva latte per farlo.
03:07
And the baby'sdi bambino crypiangere really penetratedpenetrato me,
67
172000
3000
E il pianto del bambino mi ha invasa,
03:10
as a mothermadre.
68
175000
2000
come madre.
03:12
And I thought, there's nothing more hauntingHaunting
69
177000
2000
E ho pensato, non c'è niente di più ossessionante
03:14
than the crypiangere of a childbambino
70
179000
2000
del pianto di un bambino
03:16
that cannotnon può be returnedtornato with foodcibo --
71
181000
5000
che non si riesce a sfamare --
03:21
the mostmaggior parte fundamentalfondamentale expectationaspettativa of everyogni humanumano beingessere.
72
186000
3000
l'esigenza più importante di ogni essere umano.
03:24
And it was at that momentmomento
73
189000
2000
Ed è stato in quel momento
03:26
that I just was filledpieno
74
191000
3000
che sono stata pervasa
03:29
with the challengesfida and the outrageindignazione
75
194000
3000
dalla sfida e dalla collera
03:32
that actuallyin realtà we know how to fixfissare this problemproblema.
76
197000
2000
all'idea che sappiamo come risolvere il problema.
03:34
This isn't one of those rareraro diseasesmalattie
77
199000
2000
Non è una di quelle rare malattie
03:36
that we don't have the solutionsoluzione for.
78
201000
3000
per le quali non abbiamo soluzioni.
03:39
We know how to fixfissare hungerfame.
79
204000
2000
Noi sappiamo come risolvere il problema della fame.
03:41
A hundredcentinaio yearsanni agofa, we didn't.
80
206000
2000
100 anni fa, non lo sapevamo.
03:43
We actuallyin realtà have the technologytecnologia and systemssistemi.
81
208000
3000
Ma adesso abbiamo tecnologia e sistemi.
03:46
And I was just struckcolpito
82
211000
3000
E sono rimasta colpita
03:49
that this is out of placeposto.
83
214000
2000
dal fatto che sia assolutamente fuori luogo.
03:51
At our time in historystoria, these imagesimmagini are out of placeposto.
84
216000
3000
A questo punto della nostra storia, queste immagini sono fuori luogo.
03:54
Well guessindovina what?
85
219000
2000
Sapete cosa?
03:56
This is last weeksettimana in northernsettentrionale KenyaKenia.
86
221000
3000
Questa è della settimana scorsa nel nord del Kenya.
03:59
YetAncora again,
87
224000
2000
Ancora una volta,
04:01
the faceviso of starvationfame
88
226000
2000
il volto della fame
04:03
at largegrande scalescala
89
228000
2000
su larga scala
04:05
with more than ninenove millionmilione people
90
230000
3000
con più di nove milioni di persone
04:08
wonderingchiedendosi if they can make it to the nextIl prossimo day.
91
233000
3000
che si chiedono se domani ce la faranno.
04:11
In factfatto,
92
236000
2000
Di fatto,
04:13
what we know now
93
238000
2000
quello che sappiamo ora
04:15
is that everyogni 10 secondssecondi
94
240000
2000
è che ogni 10 secondi
04:17
we loseperdere a childbambino to hungerfame.
95
242000
2000
la fame si porta via un bambino.
04:19
This is more
96
244000
2000
Più
04:21
than HIVHIV/AIDSAIDS,
97
246000
3000
dell'AIDS,
04:24
malariamalaria and tuberculosistubercolosi combinedcombinato.
98
249000
3000
della malaria e della tubercolosi messi insieme.
04:27
And we know that the issueproblema
99
252000
2000
E sappiamo che il problema
04:29
is not just productionproduzione of foodcibo.
100
254000
3000
non è solo la produzione di cibo.
04:32
One of my mentorsmentori in life
101
257000
2000
Nella mia vita, uno dei miei mentori
04:34
was NormanNorman BorlaugBorlaug, my heroeroe.
102
259000
3000
è stato Norman Borlaug, il mio eroe.
04:37
But todayoggi I'm going to talk about accessaccesso to foodcibo,
103
262000
3000
Ma oggi vi parlerò dell'accesso all'alimentazione,
04:40
because actuallyin realtà this yearanno and last yearanno
104
265000
3000
perché di fatto quest'anno e l'anno scorso
04:43
and duringdurante the 2008 foodcibo crisiscrisi,
105
268000
2000
e durante le crisi alimentari del 2008,
04:45
there was enoughabbastanza foodcibo on EarthTerra
106
270000
2000
c'era cibo a sufficienza sulla terra
04:47
for everyonetutti to have 2,700 kilocalorieschilocalorie.
107
272000
3000
per tutti, per assicurare il fabbisogno giornaliero di 2700 kcal.
04:50
So why is it
108
275000
3000
Allora com'è possibile
04:53
that we have a billionmiliardo people
109
278000
2000
che un miliardo di persone
04:55
who can't find foodcibo?
110
280000
2000
non riescano a trovare da mangiare?
04:57
And I alsoanche want to talk about
111
282000
2000
E voglio anche parlare
04:59
what I call our newnuovo burdenfardello of knowledgeconoscenza.
112
284000
2000
di quello che chiamo l'onere della conoscenza.
05:01
In 2008,
113
286000
2000
Nel 2008,
05:03
LancetLancet compiledcompilato all the researchricerca
114
288000
3000
Lancet ha messo insieme tutte le ricerche
05:06
and put forwardinoltrare the compellingconvincente evidenceprova
115
291000
4000
e mostrato in modo inequivocabile
05:10
that if a childbambino in its first thousandmille daysgiorni --
116
295000
3000
che se un bambino nei suoi primi mille giorni di vita --
05:13
from conceptionconcezione to two yearsanni oldvecchio --
117
298000
3000
dal concepimento fino ai due anni di età --
05:16
does not have adequateadeguato nutritionnutrizione,
118
301000
2000
non riceve un'adeguata nutrizione,
05:18
the damagedanno is irreversibleirreversibile.
119
303000
2000
i danni sono irreversibili.
05:20
TheirLoro brainsmente and bodiescorpi will be stuntedrachitico.
120
305000
3000
Cervello e corpo non raggiungeranno il pieno sviluppo.
05:23
And here you see a braincervello scanscansione of two childrenbambini --
121
308000
3000
E qui vedete la risonanza magnetica del cervello di due bambini --
05:26
one who had adequateadeguato nutritionnutrizione,
122
311000
2000
uno dei quali ha ricevuto adeguato nutrimento,
05:28
anotherun altro, neglectedtrascurato
123
313000
2000
mentre l'altro è stato trascurato
05:30
and who was deeplyprofondamente malnourishedmalnutriti.
124
315000
2000
e pesantemente sottonutrito.
05:32
And we can see braincervello volumesvolumi
125
317000
2000
E si vede il volume dei cervelli,
05:34
up to 40 percentper cento lessDi meno
126
319000
3000
l'uno di circa il 40% in meno
05:37
in these childrenbambini.
127
322000
2000
dell'altro.
05:39
And in this slidediapositiva
128
324000
2000
E in questa immagine
05:41
you see the neuronsneuroni and the synapsessinapsi of the braincervello
129
326000
3000
si vedono i neuroni e le sinapsi del cervello
05:44
don't formmodulo.
130
329000
2000
che non si formano.
05:46
And what we know now is this has hugeenorme impacturto on economieseconomie,
131
331000
3000
E quello che sappiamo ora è che questo ha un impatto notevole sull'economia,
05:49
whichquale I'll talk about laterdopo.
132
334000
2000
cosa di cui parlerò più tardi.
05:51
But alsoanche the earningguadagno potentialpotenziale of these childrenbambini
133
336000
3000
Ma anche i loro futuri potenziali guadagni
05:54
is cuttagliare in halfmetà in theirloro lifetimetutta la vita
134
339000
3000
saranno dimezzati nel corso della loro vita
05:57
duedovuto to the stuntingarresto della crescita
135
342000
2000
per colpa delle acrobazie alimentari
05:59
that happensaccade in earlypresto yearsanni.
136
344000
2000
dei primi anni di vita.
06:01
So this burdenfardello of knowledgeconoscenza drivesunità me.
137
346000
3000
Allora il peso di questa conoscenza mi da' la spinta.
06:04
Because actuallyin realtà we know how to fixfissare it
138
349000
3000
Perché di fatto sappiamo come risolverlo
06:07
very simplysemplicemente.
139
352000
2000
molto semplicemente.
06:09
And yetancora, in manymolti placesposti,
140
354000
2000
Eppure in molti posti
06:11
a thirdterzo of the childrenbambini,
141
356000
2000
un terzo dei bambini,
06:13
by the time they're threetre
142
358000
2000
prima di arrivare a tre anni
06:15
alreadygià are facingdi fronte a life of hardshipDifficoltà
143
360000
3000
conduce una vita di stenti
06:18
duedovuto to this.
144
363000
2000
per questo motivo.
06:20
I'd like to talk about
145
365000
2000
Vorrei parlare
06:22
some of the things I've seenvisto on the frontdavanti linesLinee of hungerfame,
146
367000
2000
di alcune delle cose che ho visto sul fronte della fame,
06:24
some of the things I've learnedimparato
147
369000
3000
alcune delle cose che ho imparato
06:27
in bringingportando my economiceconomico and tradecommercio knowledgeconoscenza
148
372000
3000
nel portare le mie conoscenze economiche e commerciali
06:30
and my experienceEsperienza in the privateprivato sectorsettore.
149
375000
4000
e la mia esperienza nel settore privato.
06:34
I'd like to talk about where the gapdivario of knowledgeconoscenza is.
150
379000
3000
Vorrei parlare di dove mancano le conoscenze necessarie.
06:37
Well first, I'd like to talk about the oldestpiù antica nutritionalnutritivo methodmetodo on EarthTerra,
151
382000
3000
Prima di tutto, parliamo del più antico metodo di alimentazione dell'uomo,
06:40
breastfeedingallattamento al seno.
152
385000
2000
l'allattamento.
06:42
You maypuò be surprisedsorpreso to know
153
387000
3000
Sareste sorpresi di sapere
06:45
that a childbambino could be savedsalvato everyogni 22 secondssecondi
154
390000
3000
che ogni 22 secondi un bambino potrebbe essere salvato
06:48
if there was breastfeedingallattamento al seno in the first sixsei monthsmesi of life.
155
393000
3000
se potesse essere allattato nei primi sei mesi di vita.
06:53
But in NigerNiger, for exampleesempio,
156
398000
3000
Ma in Nigeria, per esempio,
06:56
lessDi meno than sevenSette percentper cento of the childrenbambini
157
401000
2000
meno del 7% dei bambini
06:58
are breastfedallattati al seno
158
403000
2000
viene allattato al seno
07:00
for the first sixsei monthsmesi of life, exclusivelyesclusivamente.
159
405000
3000
in modo esclusivo per i primi sei mesi di vita.
07:03
In MauritaniaMauritania, lessDi meno than threetre percentper cento.
160
408000
4000
In Mauritania, meno del 3%.
07:07
This is something that can be transformedtrasformato with knowledgeconoscenza.
161
412000
4000
È una cosa che può essere cambiata con la conoscenza.
07:11
This messagemessaggio, this wordparola, can come out
162
416000
2000
Questo messaggio, queste parole, possono rivelarsi
07:13
that this is not an old-fashionedvecchio stile way of doing businessattività commerciale;
163
418000
3000
non come un modo di agire obsoleto;
07:16
it's a brilliantbrillante way
164
421000
2000
è una soluzione brillante
07:18
of savingSalvataggio your child'sdi bambino life.
165
423000
2000
per salvare la vita dei bambini.
07:20
And so todayoggi we focusmessa a fuoco on not just passingpassaggio out foodcibo,
166
425000
3000
Quindi oggi non ci concentriamo solo sull'invio di cibo,
07:23
but makingfabbricazione sure the mothersmadri have enoughabbastanza enrichmentarricchimento,
167
428000
3000
ma ci assicuriamo che le madri abbiano un'alimentazione abbastanza ricca,
07:26
and teachinginsegnamento them about breastfeedingallattamento al seno.
168
431000
3000
e insegnamo loro ad allattare.
07:29
The secondsecondo thing I'd like to talk about:
169
434000
2000
La seconda cosa di cui vorrei parlare:
07:31
If you were livingvita in a remotea distanza villagevillaggio somewhereda qualche parte,
170
436000
2000
se viveste in un villaggio remoto da qualche parte,
07:33
your childbambino was limpzoppicare,
171
438000
2000
e vostro figlio fosse debole,
07:35
and you were in a droughtsiccità, or you were in floodsinondazioni,
172
440000
3000
se foste alle prese con la siccità, o con inondazioni,
07:38
or you were in a situationsituazione where there wasn'tnon era adequateadeguato diversitydiversità of dietdieta,
173
443000
3000
o se foste in una situazione in cui non c'è sufficiente diversità nella dieta,
07:41
what would you do?
174
446000
2000
che cosa fareste?
07:43
Do you think you could go to the storenegozio
175
448000
2000
Pensate di poter andare al negozio
07:45
and get a choicescelta of powerenergia barsbarre, like we can,
176
450000
3000
e scegliere tra le barrette energetiche, come facciamo noi,
07:48
and pickraccogliere the right one to matchincontro?
177
453000
2000
e prendere quella più adatta?
07:50
Well I find parentsgenitori out on the frontdavanti linesLinee
178
455000
3000
Beh, incontro genitori in questi posti
07:53
very awareconsapevole theirloro childrenbambini are going down for the countcontare.
179
458000
3000
assolutamente coscienti che i loro figli stanno crollando.
07:56
And I go to those shopsnegozi, if there are any,
180
461000
3000
E vanno nei negozi, se ce ne sono,
07:59
or out to the fieldsi campi to see what they can get,
181
464000
3000
o nei campi per vedere cosa riescono a trovare,
08:02
and they cannotnon può obtainottenere the nutritionnutrizione.
182
467000
3000
e non riescono a trovare il nutrimento necessario.
08:05
Even if they know what they need to do, it's not availablea disposizione.
183
470000
3000
Anche se sanno quello di cui hanno bisogno, non è disponibile.
08:08
And I'm very excitedemozionato about this,
184
473000
2000
E lo trovo molto coinvolgente,
08:10
because one thing we're workinglavoro on
185
475000
3000
perché una delle cose su cui stiamo lavorando
08:13
is transformingtrasformante the technologiestecnologie
186
478000
3000
è trasformare le tecnologie
08:16
that are very availablea disposizione
187
481000
2000
che sono disponibili
08:18
in the foodcibo industryindustria
188
483000
2000
nell'industria alimentare
08:20
to be availablea disposizione for traditionaltradizionale cropscolture.
189
485000
3000
per renderle disponibili nelle colture tradizionali.
08:23
And this is madefatto with chickpeasceci, driedsecco milklatte
190
488000
3000
Questo è fatto con ceci, latte in polvere
08:26
and a hostospite of vitaminsvitamine,
191
491000
2000
e una gran quantità di vitamine,
08:28
matchedabbinato to exactlydi preciso what the braincervello needsesigenze.
192
493000
2000
quelle adatte alle necessità del cervello.
08:30
It costscosti 17 centscentesimi for us to produceprodurre this
193
495000
3000
A noi costa 17 centesimi produrre
08:33
as, what I call, foodcibo for humanityumanità.
194
498000
3000
questo che chiamo cibo per l'umanità.
08:36
We did this with foodcibo technologiststecnologi
195
501000
2000
Abbiamo creato questo alimento con l'aiuto di tecnici
08:38
in IndiaIndia and PakistanPakistan --
196
503000
3000
in India e in Pakistan --
08:41
really about threetre of them.
197
506000
2000
in realtà con tre di loro.
08:43
But this is transformingtrasformante
198
508000
2000
Ma questo sta trasformando
08:45
99 percentper cento of the kidsbambini who get this.
199
510000
2000
il 99% dei bambini che lo sta prendendo.
08:47
One packagepacchetto, 17 centscentesimi a day --
200
512000
3000
Un pacco, 17 centesimi al giorno --
08:50
theirloro malnutritionmalnutrizione is overcomesuperare.
201
515000
2000
la malnutrizione è superata.
08:52
So I am convincedconvinto
202
517000
2000
Quindi sono convinta
08:54
that if we can unlocksbloccare the technologiestecnologie
203
519000
3000
che se possiamo sbloccare le tecnologie
08:57
that are commonplaceall'ordine del giorno in the richerpiù ricca worldmondo
204
522000
3000
che sono così comuni nella parte più ricca del mondo
09:00
to be ablecapace to transformtrasformare foodsAlimenti.
205
525000
2000
per trasformare gli alimenti.
09:02
And this is climate-proofprova di clima.
206
527000
2000
Ed è a prova di clima.
09:04
It doesn't need to be refrigeratedrefrigerato, it doesn't need wateracqua,
207
529000
2000
Non è necessario tenerlo al fresco, non è necessaria acqua,
09:06
whichquale is oftenspesso lackingcarente.
208
531000
2000
che spesso manca.
09:08
And these typestipi of technologiestecnologie,
209
533000
2000
E questo tipo di tecnologia,
09:10
I see, have the potentialpotenziale
210
535000
2000
lo sto vedendo, ha il potenziale
09:12
to transformtrasformare the faceviso of hungerfame and nutritionnutrizione, malnutritionmalnutrizione
211
537000
3000
per trasformare il volto della fame e della nutrizione, la malnutrizione
09:15
out on the frontdavanti linesLinee.
212
540000
3000
laddove esiste.
09:18
The nextIl prossimo thing I want to talk about is schoolscuola feedingalimentazione.
213
543000
2000
L'altra cosa di cui voglio parlare è l'alimentazione a scuola.
09:20
EightyOttanta percentper cento of the people in the worldmondo
214
545000
2000
L'80% delle persone nel mondo
09:22
have no foodcibo safetysicurezza netnetto.
215
547000
2000
non ha la certezza dell'alimentazione.
09:24
When disasterdisastro strikesattacchi --
216
549000
3000
Quando avvengono i disastri --
09:27
the economyeconomia getsprende blownsoffiato, people loseperdere a joblavoro,
217
552000
3000
crolla l'economia, la gente perde il lavoro,
09:30
floodsinondazioni, warguerra, conflictconflitto,
218
555000
2000
inondazioni, guerre, conflitti,
09:32
badcattivo governancegoverno, all of those things --
219
557000
2000
pessimi governi, tutte queste cose --
09:34
there is nothing to fallautunno back on.
220
559000
2000
non ci sono vie d'uscita.
09:36
And usuallygeneralmente the institutionsistituzioni --
221
561000
2000
E di solito le istituzioni --
09:38
churcheschiese, templestempli, other things --
222
563000
2000
le chiese, i luoghi di culto, cose del genere --
09:40
do not have the resourcesrisorse
223
565000
2000
non hanno le risorse
09:42
to providefornire a safetysicurezza netnetto.
224
567000
2000
per garantire la sicurezza del cibo.
09:44
What we have foundtrovato workinglavoro with the WorldMondo BankBanca
225
569000
2000
Quello che abbiamo scoperto lavorando con la Banca Mondiale
09:46
is that the poorpovero man'sL'uomo di safetysicurezza netnetto,
226
571000
2000
è che la rete di sicurezza dei poveri,
09:48
the bestmigliore investmentinvestimento, is schoolscuola feedingalimentazione.
227
573000
2000
il migliore investimento, è l'alimentazione scolastica.
09:50
And if you fillriempire the cuptazza
228
575000
2000
E se riempite la tazza
09:52
with localLocale agricultureagricoltura from smallpiccolo farmersagricoltori,
229
577000
3000
con i prodotti della piccola agricoltura locale,
09:55
you have a transformativetrasformativo effecteffetto.
230
580000
2000
si ottiene un effetto di trasformazione.
09:57
ManyMolti kidsbambini in the worldmondo can't go to schoolscuola
231
582000
3000
Molti bambini nel mondo non possono andare a scuola
10:00
because they have to go begelemosinare and find a mealpasto.
232
585000
2000
perché devono andare a elemosinare per poter mangiare.
10:02
But when that foodcibo is there,
233
587000
2000
Ma quando hanno il cibo,
10:04
it's transformativetrasformativo.
234
589000
2000
cambia tutto.
10:06
It costscosti lessDi meno than 25 centscentesimi a day to changemodificare a kid'scapretto life.
235
591000
3000
Costa meno di 25 centesimi al giorno cambiare la vita di un bambino.
10:09
But what is mostmaggior parte amazingStupefacente is the effecteffetto on girlsragazze.
236
594000
3000
Ma quello che è più straordinario è l'effetto sulle bambine.
10:12
In countriespaesi where girlsragazze don't go to schoolscuola
237
597000
4000
In paesi dove le bambine non vanno a scuola
10:16
and you offeroffrire a mealpasto to girlsragazze in schoolscuola,
238
601000
3000
se offri un pasto alle bambine che vanno a scuola,
10:19
we see enrollmentiscrizione ratesaliquote
239
604000
2000
vediamo che il tasso di frequenza scolastica
10:21
about 50 percentper cento girlsragazze and boysragazzi.
240
606000
2000
di maschi e femmine si equivale.
10:23
We see a transformationtrasformazione in attendancepresenze by girlsragazze.
241
608000
3000
Si vede una trasformazione nella frequenza scolastica delle bambine.
10:26
And there was no argumentdiscussione,
242
611000
2000
E non ci sono dubbi,
10:28
because it's incentiveincentivo.
243
613000
2000
perché è un incentivo.
10:30
FamiliesFamiglie need the help.
244
615000
2000
Le famiglie hanno bisogno di aiuto.
10:32
And we find that if we keep girlsragazze in schoolscuola laterdopo,
245
617000
2000
E si vede che se teniamo le ragazze più a lungo,
10:34
they'llfaranno stayrestare in schoolscuola untilfino a they're 16,
246
619000
2000
rimarranno a scuola fino a 16 anni,
10:36
and won'tnon lo farà get marriedsposato if there's foodcibo in schoolscuola.
247
621000
3000
e non si sposeranno se c'è cibo a scuola.
10:39
Or if they get an extraextra rationrazione of foodcibo
248
624000
2000
O se ottengono una porzione extra di cibo
10:41
at the endfine of the weeksettimana --
249
626000
2000
a fine settimana --
10:43
it costscosti about 50 centscentesimi --
250
628000
2000
costa circa 50 centesimi --
10:45
will keep a girlragazza in schoolscuola,
251
630000
2000
è un incentivo per farle rimanere a scuola,
10:47
and they'llfaranno give birthnascita to a healthierpiù sano childbambino,
252
632000
2000
e metteranno al mondo bambini più sani,
10:49
because the malnutritionmalnutrizione is sentinviato
253
634000
3000
perché la malnutrizione viene trasmessa
10:52
generationgenerazione to generationgenerazione.
254
637000
3000
di generazione in generazione.
10:55
We know that there's boomboom and bustbusto cyclescicli of hungerfame.
255
640000
2000
Sappiamo che il problema della fame si ripresenta ciclicamente.
10:57
We know this.
256
642000
2000
Lo sappiamo.
10:59
Right now on the HornCorno of AfricaAfrica, we'venoi abbiamo been throughattraverso this before.
257
644000
3000
Proprio adesso nel Corno d'Africa, ci siamo già passati.
11:02
So is this a hopelesssenza speranza causecausa?
258
647000
2000
Allora è una causa senza speranza?
11:04
AbsolutelyAssolutamente not.
259
649000
2000
Assolutamente no.
11:08
I'd like to talk about what I call our warehousesmagazzini for hopesperanza.
260
653000
3000
Vorrei parlarvi di quello che chiamo i magazzini della speranza.
11:11
CameroonCamerun, northernsettentrionale CameroonCamerun, boomboom and bustbusto cyclescicli of hungerfame
261
656000
3000
Camerun, Nord del Camerun, il problema della fame si presenta
11:14
everyogni yearanno for decadesdecenni.
262
659000
2000
ogni anno da decenni.
11:16
FoodCibo aidaiuto comingvenuta in everyogni yearanno
263
661000
3000
Gli aiuti alimentari arrivano ogni anno
11:19
when people are starvingaffamato duringdurante the leanmagro seasonsstagioni.
264
664000
4000
quando la gente comincia a patire la fame nei periodi di magra.
11:23
Well two yearsanni agofa,
265
668000
2000
Beh, due anni fa,
11:25
we decideddeciso, let's transformtrasformare the modelmodello of fightingcombattente hungerfame,
266
670000
4000
abbiamo deciso: trasformiamo il modello della lotta contro la fame,
11:29
and insteadanziché of givingdando out the foodcibo aidaiuto, we put it into foodcibo banksbanche.
267
674000
3000
e invece di distribuire aiuti alimentari, li mettiamo nelle banche alimentari.
11:32
And we said, listen,
268
677000
2000
E abbiamo detto,
11:34
duringdurante the leanmagro seasonstagione, take the foodcibo out.
269
679000
2000
durante i periodi di magra, si usi il cibo immagazzinato.
11:36
You managegestire, the villagevillaggio managesgestisce these warehousesmagazzini.
270
681000
3000
Se lo gestiscono, i villaggi gestiscono i loro magazzini.
11:39
And duringdurante harvestraccolto, put it back with interestinteresse,
271
684000
2000
E quando c'è la raccolta, viene restituito con gli interessi,
11:41
foodcibo interestinteresse.
272
686000
2000
interessi alimentari.
11:43
So addInserisci in fivecinque percentper cento, 10 percentper cento more foodcibo.
273
688000
4000
Quindi aggiungete un 5%, 10% di cibo in più.
11:47
For the pastpassato two yearsanni,
274
692000
2000
Negli ultimi due anni,
11:49
500 of these villagesvillaggi where these are
275
694000
2000
500 di questi villaggi dove ci sono questi magazzini
11:51
have not needednecessaria any foodcibo aidaiuto -- they're self-sufficientautosufficiente.
276
696000
2000
non hanno avuto bisogno di aiuti alimentari -- sono autosufficienti.
11:53
And the foodcibo banksbanche are growingin crescita.
277
698000
2000
E le banche alimentari stanno crescendo.
11:55
And they're startingdi partenza schoolscuola feedingalimentazione programsprogrammi for theirloro childrenbambini
278
700000
3000
E stanno avviando programmi di alimentazione scolastica per i loro bambini,
11:58
by the people in the villagevillaggio.
279
703000
2000
la stessa gente del villaggio.
12:00
But they'veessi hanno never had the abilitycapacità
280
705000
2000
Ma non sono mai stati in grado
12:02
to buildcostruire even the basicdi base infrastructureinfrastruttura
281
707000
2000
di costruire nemmeno la più elementare infrastruttura
12:04
or the resourcesrisorse.
282
709000
2000
o avere le risorse per farlo.
12:06
I love this ideaidea that cameè venuto from the villagevillaggio levellivello:
283
711000
2000
Adoro quest'idea che è venuta direttamente dal villaggio:
12:08
threetre keyschiavi to unlocksbloccare that warehousemagazzino.
284
713000
3000
tre chiavi per aprire il magazzino.
12:11
FoodCibo is goldoro there.
285
716000
2000
Il cibo è oro laggiù.
12:13
And simplesemplice ideasidee can transformtrasformare the faceviso,
286
718000
3000
E le idee semplici possono trasformare il volto
12:16
not of smallpiccolo areasle zone,
287
721000
2000
non solo di piccole aree,
12:18
of biggrande areasle zone of the worldmondo.
288
723000
2000
ma di grandi aree del mondo.
12:20
I'd like to talk about what I call digitaldigitale foodcibo.
289
725000
4000
Vorrei parlarvi di quello che chiamo cibo digitale.
12:24
TechnologyTecnologia is transformingtrasformante
290
729000
3000
La tecnologia sta trasformando
12:27
the faceviso of foodcibo vulnerabilityvulnerabilità
291
732000
2000
la faccia della vulnerabilità alimentare
12:29
in placesposti where you see classicclassico faminecarestia.
292
734000
2000
in posti dove si vede la classica carestia.
12:31
AmartyaAmartya SenSen wonha vinto his NobelNobel PrizePremio
293
736000
2000
Amartya Sen ha vinto il premio Nobel
12:33
for sayingdetto, "GuessIndovinare what, faminescarestie happenaccadere in the presencepresenza of foodcibo
294
738000
4000
nel dire, "Sapete cosa, la carestia avviene in presenza di cibo
12:37
because people have no abilitycapacità to buyacquistare it."
295
742000
3000
perché la gente non ha la possibilità di comprarlo."
12:40
We certainlycertamente saw that in 2008.
296
745000
2000
Sicuramente l'abbiamo visto nel 2008.
12:42
We're seeingvedendo that now in the HornCorno of AfricaAfrica
297
747000
2000
Lo vediamo oggi nel Corno d'Africa
12:44
where foodcibo pricesprezzi are up 240 percentper cento in some areasle zone
298
749000
3000
dove il costo del cibo è aumentato del 240% in alcune zone
12:47
over last yearanno.
299
752000
2000
nell'ultimo anno.
12:49
FoodCibo can be there and people can't buyacquistare it.
300
754000
2000
Anche se il cibo c'è, la gente non può comprarlo.
12:51
Well this pictureimmagine -- I was in HebronHebron in a smallpiccolo shopnegozio, this shopnegozio,
301
756000
4000
Questa immagine -- Ero a Hebron in un piccolo negozio, questo negozio,
12:55
where insteadanziché of bringingportando in foodcibo,
302
760000
3000
dove invece di portare cibo,
12:58
we providefornire digitaldigitale foodcibo, a cardcarta.
303
763000
3000
portiamo loro cibo digitale, una carta.
13:01
It saysdice "bonBon appetitAppetit" in ArabicArabo.
304
766000
3000
C'è scritto "buon appetito" in Arabo.
13:04
And the womendonne can go in and swipepassare il dito
305
769000
3000
E le donne possono andare lì e strisciare la carta
13:07
and get ninenove foodcibo itemselementi.
306
772000
2000
e portare via nove prodotti alimentari.
13:09
They have to be nutritiousnutriente,
307
774000
2000
Devono essere nutrienti,
13:11
and they have to be locallylocalmente producedprodotta.
308
776000
2000
e devono essere prodotti localmente.
13:13
And what's happenedè accaduto in the pastpassato yearanno aloneda solo
309
778000
2000
E quello che è successo solo nell'ultimo anno
13:15
is the dairyprodotti lattiero-caseari industryindustria --
310
780000
2000
è che i caseifici --
13:17
where this card'sdi carta used for milklatte and yogurtyogurt
311
782000
3000
dove sono state utilizzate queste carte per latte e yogurt
13:20
and eggsuova and hummushummus --
312
785000
2000
e uova e humus --
13:22
the dairyprodotti lattiero-caseari industryindustria has goneandato up 30 percentper cento.
313
787000
3000
l'industria casearia è cresciuta del 30%.
13:25
The shopkeepersnegozianti are hiringassumere more people.
314
790000
2000
I proprietari dei negozi assumono più personale.
13:27
It is a win-win-winWin-win-win situationsituazione
315
792000
2000
È una situazione in cui tutti sono vincenti
13:29
that startsinizia the foodcibo economyeconomia movingin movimento.
316
794000
3000
che mette in moto l'industria alimentare.
13:32
We now deliverconsegnare foodcibo in over 30 countriespaesi
317
797000
3000
Ora consegniamo cibo in più di 30 paesi
13:35
over cellcellula phonestelefoni,
318
800000
3000
tramite telefoni cellulari,
13:38
transformingtrasformante even the presencepresenza of refugeesrifugiati in countriespaesi,
319
803000
4000
trasformando anche la presenza dei rifugiati in alcuni paesi,
13:42
and other waysmodi.
320
807000
2000
e in altri modi.
13:44
PerhapsForse mostmaggior parte excitingemozionante to me
321
809000
2000
Forse la cosa più emozionante per me
13:46
is an ideaidea that BillBill GatesCancelli, HowardHoward BuffettBuffett and othersaltri
322
811000
3000
è un'idea che Bill Gates, Howard Buffet e altri
13:49
have supportedsupportato boldlycoraggiosamente,
323
814000
2000
hanno fortemente supportato,
13:51
whichquale is to askChiedere the questiondomanda:
324
816000
2000
ed è una domanda:
13:53
What if, insteadanziché of looking at the hungryAffamato as victimsvittime --
325
818000
3000
Cosa succederebbe se, invece di vedere gli affamati come vittime --
13:56
and mostmaggior parte of them are smallpiccolo farmersagricoltori
326
821000
2000
e molti di loro sono piccoli agricoltori
13:58
who cannotnon può raiseaumentare enoughabbastanza foodcibo or sellvendere foodcibo
327
823000
3000
che non riescono a coltivare abbastanza cibo o a venderne abbastanza
14:01
to even supportsupporto theirloro ownproprio familiesfamiglie --
328
826000
2000
per sostenere le proprie famiglie --
14:03
what if we viewvista them as the solutionsoluzione,
329
828000
3000
cosa succederebbe se li vedessimo come la soluzione,
14:06
as the valuevalore chaincatena to fightcombattimento hungerfame?
330
831000
2000
nella filiera della lotta alla fame?
14:08
What if from the womendonne in AfricaAfrica
331
833000
5000
E se le donne in Africa
14:13
who cannotnon può sellvendere any foodcibo --
332
838000
2000
che non riescono a vendere cibo --
14:15
there's no roadsstrade, there's no warehousesmagazzini,
333
840000
2000
non ci sono strade, non ci sono magazzini,
14:17
there's not even a tarpTarp to pickraccogliere the foodcibo up with --
334
842000
3000
non c'è neanche un telo per trasportare il cibo --
14:20
what if we give the enablingabilitare environmentambiente
335
845000
2000
se dessimo loro un ambiente adatto
14:22
for them to providefornire the foodcibo
336
847000
2000
perché possano procurarsi il cibo
14:24
to feedalimentazione the hungryAffamato childrenbambini elsewherealtrove?
337
849000
3000
per alimentare i bambini affamati altrove?
14:27
And PurchasingL'acquisto di for ProgressStato di avanzamento todayoggi is in 21 countriespaesi.
338
852000
3000
E "Purchasing for Progress" ["Acquistare per il progresso"] oggi si attua in 21 paesi.
14:30
And guessindovina what?
339
855000
2000
E sapete cosa?
14:32
In virtuallypotenzialmente everyogni casecaso,
340
857000
2000
Praticamente in tutti i casi,
14:34
when poorpovero farmersagricoltori are givendato a guaranteedgarantita marketmercato --
341
859000
3000
quando si da ai piccoli agricoltori un mercato garantito --
14:37
if you say, "We will buyacquistare 300 metricmetrico tonstonnellate of this.
342
862000
3000
se si dice, "Compreremo 300 tonnellate di questo.
14:40
We'llWe'll pickraccogliere it up. We'llWe'll make sure it's storedmemorizzati properlypropriamente." --
343
865000
3000
Lo porteremo via. Faremo in modo che sia immagazzinato correttamente." --
14:43
theirloro yieldsrendimenti have goneandato up two-Due-, three-tre-, fourfoldquattro volte
344
868000
3000
i loro rendimenti aumentano di due, tre, quattro volte
14:46
and they figurefigura it out,
345
871000
2000
e se ne rendono conto,
14:48
because it's the first guaranteedgarantita opportunityopportunità they'veessi hanno had in theirloro life.
346
873000
3000
perché è la prima opportunità garantita che abbiano mai avuto in vita loro.
14:51
And we're seeingvedendo people transformtrasformare theirloro livesvite.
347
876000
3000
E vediamo gente che ha trasformato la propria vita.
14:54
TodayOggi, foodcibo aidaiuto, our foodcibo aidaiuto --
348
879000
3000
Oggi, l'aiuto alimentare, il nostro aiuto alimentare --
14:57
hugeenorme enginemotore --
349
882000
2000
una macchina complessa --
14:59
80 percentper cento of it is boughtcomprato in the developingin via di sviluppo worldmondo.
350
884000
3000
l'80% viene acquistato nei paesi in via di sviluppo.
15:02
TotalTotale transformationtrasformazione
351
887000
2000
È una trasformazione totale
15:04
that can actuallyin realtà transformtrasformare the very livesvite that need the foodcibo.
352
889000
4000
che può realmente trasformare la vita di coloro che hanno bisogno di cibo.
15:08
Now you'dfaresti askChiedere, can this be donefatto at scalescala?
353
893000
3000
Ora, mi chiederete, tutto questo può essere fatto su larga scala?
15:11
These are great ideasidee, village-levellivello di villaggio ideasidee.
354
896000
3000
Sono grandi idee, ma idee applicabili a livello di villaggio.
15:14
Well I'd like to talk about BrazilBrasile,
355
899000
2000
Beh, vorrei parlarvi del Brasile,
15:16
because I've takenprese a journeyviaggio to BrazilBrasile over the pastpassato couplecoppia of yearsanni,
356
901000
3000
perché ho viaggiato in Brasile negli ultimi due anni,
15:19
when I readleggere that BrazilBrasile was defeatingsconfiggendo hungerfame
357
904000
2000
quando ho letto che il Brasile stava sconfiggendo la fame
15:21
fasterPiù veloce than any nationnazione on EarthTerra right now.
358
906000
2000
più velocemente di qualunque altra nazione sulla terra.
15:23
And what I've foundtrovato is,
359
908000
2000
E quello che ho scoperto,
15:25
ratherpiuttosto than investinginvestire theirloro moneyi soldi in foodcibo subsidiessussidi
360
910000
2000
è che invece di investire i loro soldi in sussidi alimentari
15:27
and other things,
361
912000
2000
e cose del genere,
15:29
they investedinvestito in a schoolscuola feedingalimentazione programprogramma.
362
914000
2000
hanno investito in programmi alimentari scolastici.
15:31
And they requirerichiedere that a thirdterzo of that foodcibo
363
916000
2000
E richiedono che un terzo del cibo
15:33
come from the smallestpiù piccolo farmersagricoltori who would have no opportunityopportunità.
364
918000
3000
provenga dai piccoli agricoltori che altrimenti non avrebbero opportunità.
15:36
And they're doing this at hugeenorme scalescala
365
921000
2000
E lo stanno facendo su larga scala
15:38
after PresidentPresidente LulaLula declareddichiarato his goalobbiettivo
366
923000
3000
dopo che il Presidente Lula ha dichiarato l'obiettivo
15:41
of ensuringgarantendo everyonetutti had threetre mealspasti a day.
367
926000
3000
di assicurare a tutti tre pasti al giorno.
15:44
And this zerozero hungerfame programprogramma
368
929000
4000
E questo programma di azzeramento della fame
15:48
costscosti .5 percentper cento of GDPPIL
369
933000
3000
costa lo 0,5% del PIL
15:51
and has liftedsollevato manymolti millionsmilioni of people
370
936000
5000
e ha salvato milioni di persone
15:56
out of hungerfame and povertypovertà.
371
941000
2000
dalla fame e dalla povertà.
15:58
It is transformingtrasformante the faceviso of hungerfame in BrazilBrasile,
372
943000
3000
Sta trasformando il volto della fame in Brasile,
16:01
and it's at scalescala, and it's creatingla creazione di opportunitiesopportunità.
373
946000
3000
ed è su larga scala, e sta creando opportunità.
16:04
I've goneandato out there; I've metincontrato with the smallpiccolo farmersagricoltori
374
949000
3000
Sono andata là; ho incontrato piccoli agricoltori
16:07
who have builtcostruito theirloro livelihoodsmezzi di sussistenza
375
952000
2000
che si guadagnano da vivere
16:09
on the opportunityopportunità and platformpiattaforma
376
954000
2000
grazie alle opportunità e alle infrastrutture
16:11
providedfornito by this.
377
956000
3000
che sono state loro fornite.
16:14
Now if we look at the economiceconomico imperativeimperativo here,
378
959000
2000
Se osserviamo l'imperativo economico,
16:16
this isn't just about compassioncompassione.
379
961000
3000
non si tratta solo di compassione.
16:19
The factfatto is studiesstudi showmostrare
380
964000
2000
Il fatto è che gli studi mostrano
16:21
that the costcosto of malnutritionmalnutrizione and hungerfame --
381
966000
3000
che il costo della malnutrizione e della fame --
16:24
the costcosto to societysocietà,
382
969000
2000
il costo per la società,
16:26
the burdenfardello it has to bearorso --
383
971000
2000
il peso da sostenere --
16:28
is on averagemedia sixsei percentper cento,
384
973000
2000
è in media il 6 per cento,
16:30
and in some countriespaesi up to 11 percentper cento,
385
975000
2000
e in alcuni paesi perfino l'11%
16:32
of GDPPIL a yearanno.
386
977000
3000
del PIL annuale.
16:35
And if you look at the 36 countriespaesi
387
980000
3000
E se osservate i 36 paesi
16:38
with the highestmassimo burdenfardello of malnutritionmalnutrizione,
388
983000
2000
con il più alto tasso di malnutrizione,
16:40
that's 260 billionmiliardo lostperduto from a productiveproduttivo economyeconomia
389
985000
3000
sono 260 miliardi sottratti ad un'economia produttiva
16:43
everyogni yearanno.
390
988000
2000
ogni anno.
16:45
Well, the WorldMondo BankBanca estimatesstime
391
990000
2000
Bene, la Banca Mondiale stima
16:47
it would take about 10 billionmiliardo dollarsdollari --
392
992000
2000
che ci vorranno 10 miliardi di dollari,
16:49
10.3 --
393
994000
2000
10,3,
16:51
to addressindirizzo malnutritionmalnutrizione in those countriespaesi.
394
996000
2000
per sconfiggere la malnutrizione in questi paesi.
16:53
You look at the cost-benefitcosti-benefici analysisanalisi,
395
998000
2000
Guardate l'analisi costi-benefici,
16:55
and my dreamsognare is to take this issueproblema,
396
1000000
3000
e il mio sogno è portare questo problema,
16:58
not just from the compassioncompassione argumentdiscussione,
397
1003000
3000
non solo con argomenti compassionevoli,
17:01
but to the financefinanza ministersministri of the worldmondo,
398
1006000
2000
all'attenzione dei ministri delle finanze del mondo,
17:03
and say we cannotnon può affordpermettersi
399
1008000
2000
e dire loro che non possiamo permetterci
17:05
to not investinvestire
400
1010000
2000
di non investire
17:07
in the accessaccesso to adequateadeguato, affordablea prezzi accessibili nutritionnutrizione
401
1012000
3000
nell'accesso adeguato e sostenibile all'alimentazione
17:10
for all of humanityumanità.
402
1015000
3000
per tutta l'umanità.
17:13
The amazingStupefacente thing I've foundtrovato
403
1018000
3000
La cosa straordinaria che ho scoperto
17:16
is nothing can changemodificare on a biggrande scalescala
404
1021000
3000
è che niente può cambiare su larga scala
17:19
withoutsenza the determinationdeterminazione of a leadercapo.
405
1024000
2000
senza la determinazione di un leader.
17:21
When a leadercapo saysdice, "Not undersotto my watch,"
406
1026000
3000
Quando un leader dice, "Non sotto la mia responsabilità,"
17:24
everything beginsinizia to changemodificare.
407
1029000
2000
tutto può cambiare.
17:26
And the worldmondo can come in
408
1031000
2000
E il mondo può intervenire
17:28
with enablingabilitare environmentsambienti and opportunitiesopportunità to do this.
409
1033000
3000
creando ambienti adatti e opportunità per poterlo fare.
17:31
And the factfatto that FranceFrancia
410
1036000
2000
E il fatto che la Francia
17:33
has put foodcibo at the centercentro of the G20
411
1038000
2000
abbia messo l'alimentazione al centro del G20
17:35
is really importantimportante.
412
1040000
2000
è molto importante.
17:37
Because foodcibo is one issueproblema
413
1042000
2000
Perché l'alimentazione è un problema
17:39
that cannotnon può be solvedrisolto personpersona by personpersona, nationnazione by nationnazione.
414
1044000
3000
che non si può risolvere persona per persona, nazione per nazione.
17:42
We have to standstare in piedi togetherinsieme.
415
1047000
2000
Dobbiamo fare fronte comune.
17:44
And we're seeingvedendo nationsnazioni in AfricaAfrica.
416
1049000
2000
E si vedono nazioni in Africa.
17:46
WFP'sDi WFP been ablecapace to leavepartire 30 nationsnazioni
417
1051000
3000
Il Programma Alimentare Mondiale non è stato più necessario in 30 nazioni,
17:49
because they have transformedtrasformato
418
1054000
2000
perché la gente è riuscita a trasformare
17:51
the faceviso of hungerfame in theirloro nationsnazioni.
419
1056000
2000
il volto della fame in quei paesi.
17:53
What I would like to offeroffrire here is a challengesfida.
420
1058000
3000
Quello che vorrei proporvi è una sfida.
17:58
I believe we're livingvita at a time in humanumano historystoria
421
1063000
3000
Credo che stiamo vivendo un momento nella storia dell'umanità
18:01
where it's just simplysemplicemente unacceptableinaccettabile
422
1066000
3000
dove è semplicemente inaccettabile
18:04
that childrenbambini wakesvegliare up
423
1069000
2000
che un bambino si alzi
18:06
and don't know where to find a cuptazza of foodcibo.
424
1071000
2000
e non sappia dove trovare da mangiare.
18:08
Not only that,
425
1073000
2000
Non solo,
18:10
transformingtrasformante hungerfame
426
1075000
2000
trasformare la fame
18:12
is an opportunityopportunità,
427
1077000
2000
è un'opportunità,
18:14
but I think we have to changemodificare our mindsetsmentalità.
428
1079000
3000
ma credo che dobbiamo trasformare la nostra mentalità.
18:17
I am so honoredonorato to be here
429
1082000
2000
Sono così onorata di essere qui
18:19
with some of the world'sIl mondo di topsuperiore innovatorsinnovatori and thinkerspensatori.
430
1084000
4000
con alcuni dei più grandi innovatori e pensatori del mondo.
18:23
And I would like you to joinaderire with all of humanityumanità
431
1088000
4000
E vorrei che vi uniste a tutta l'umanità
18:27
to drawdisegnare a linelinea in the sandsabbia
432
1092000
2000
per tracciare una linea nella sabbia
18:29
and say, "No more.
433
1094000
2000
e dire, "Non più.
18:31
No more are we going to acceptaccettare this."
434
1096000
2000
Non accetteremo più questa situazione."
18:33
And we want to tell our grandchildrennipoti
435
1098000
2000
E vogliamo dire ai nostri nipoti
18:35
that there was a terribleterribile time in historystoria
436
1100000
2000
che c'è stato un periodo terribile nella storia
18:37
where up to a thirdterzo of the childrenbambini
437
1102000
2000
dove quasi un terzo dei bambini
18:39
had brainsmente and bodiescorpi that were stuntedrachitico,
438
1104000
2000
aveva cervelli e corpi sottosviluppati,
18:41
but that existsesiste no more.
439
1106000
2000
ma ora è passato.
18:43
Thank you.
440
1108000
2000
Grazie.
18:45
(ApplauseApplausi)
441
1110000
18000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com