ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

Julia Bacha: Prestate attenzione alla non violenza

Filmed:
857,162 views

Nel 2003, il villaggio palestinese di Budrus ha attuato una protesta non violenta durata 10 mesi per fermare la costruzione di una barriera che stava per essere eretta nel bel mezzo delle piantagioni di olivi. Ne avete sentito parlare? Non credo. La regista brasiliana Julia Bacha si chiede perché prestiamo attenzione alla sola violenza del conflitto israelo-palestinese -- e non ai leader non violenti che un giorno potrebbero portare la pace.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerregista.
0
0
2000
Sono una regista.
00:17
For the last 8 yearsanni,
1
2000
2000
Negli ultimi 8 anni,
00:19
I have dedicateddedito my life
2
4000
2000
ho dedicato la mia vita
00:21
to documentingdocumentazione the work
3
6000
2000
a documentare il lavoro
00:23
of IsraelisIsraeliani and PalestiniansPalestinesi
4
8000
2000
di Israeliani e Palestinesi
00:25
who are tryingprovare to endfine the conflictconflitto
5
10000
2000
che stanno cercando di porre fine al conflitto
00:27
usingutilizzando peacefultranquillo, calmo meanssi intende.
6
12000
2000
utilizzando mezzi pacifici.
00:29
When I travelviaggio with my work
7
14000
2000
Quando viaggio per lavoro
00:31
acrossattraverso EuropeEuropa and the UnitedUniti d'America StatesStati,
8
16000
2000
in Europa e negli Stati Uniti,
00:33
one questiondomanda always comesviene up:
9
18000
3000
sento ripetere sempre una domanda:
00:38
Where is the PalestinianPalestinese GandhiGandhi?
10
23000
2000
Dov'è il Gandhi palestinese?
00:40
Why aren'tnon sono PalestiniansPalestinesi
11
25000
2000
Perché i Palestinesi
00:42
usingutilizzando nonviolentnonviolento resistanceresistenza?
12
27000
3000
non sfruttano la resistenza non violenta?
00:45
The challengesfida I faceviso when I hearsentire this questiondomanda
13
30000
3000
La sfida che affronto quando sento questa domanda
00:48
is that oftenspesso I have just returnedtornato from the MiddleMedio EastEast
14
33000
3000
è che spesso sono tornata dal medio oriente
00:51
where I spentspeso my time
15
36000
2000
dove ho passato il tempo
00:53
filmingle riprese dozensdozzine of PalestiniansPalestinesi
16
38000
2000
a riprendere dozzine di Palestinesi
00:55
who are usingutilizzando nonviolencenonviolenza
17
40000
2000
che stanno usando la non violenza
00:57
to defenddifendere theirloro landsTerre
18
42000
2000
per difendere le loro terre
00:59
and wateracqua resourcesrisorse
19
44000
2000
e le risorse idriche
01:01
from IsraeliIsraeliano soldierssoldati and settlerscoloni.
20
46000
3000
dai soldati israeliani e dai colonizzatori.
01:04
These leaderscapi are tryingprovare to forgeForgia
21
49000
3000
Questi leader stanno cercando di dare forma
01:07
a massivemassiccio nationalnazionale nonviolentnonviolento movementmovimento
22
52000
3000
a un movimento nazionale non violento
01:10
to endfine the occupationoccupazione
23
55000
2000
per mettere fine all'occupazione
01:12
and buildcostruire peacepace in the regionregione.
24
57000
2000
e instaurare la pace nella regione.
01:14
YetAncora, mostmaggior parte of you
25
59000
2000
Certo, molti di voi
01:16
have probablyprobabilmente never heardsentito about them.
26
61000
3000
probabilmente non ne hanno mai sentito parlare.
01:19
This dividedividere betweenfra what's happeningavvenimento on the groundterra
27
64000
2000
Questo divario tra quello che succede sul campo
01:21
and perceptionspercezioni abroadall'estero
28
66000
2000
e la percezione all'estero
01:23
is one of the keychiave reasonsmotivi
29
68000
2000
è una delle principali ragioni
01:25
why we don't have yetancora
30
70000
2000
per cui non abbiamo ancora
01:27
a PalestinianPalestinese peacefultranquillo, calmo resistanceresistenza movementmovimento
31
72000
3000
un movimento pacifico di resistenza in Palestina
01:30
that has been successfulriuscito.
32
75000
3000
che abbia successo.
01:33
So I'm here todayoggi
33
78000
2000
Sono qui oggi
01:35
to talk about the powerenergia of attentionAttenzione,
34
80000
2000
per parlare del potere dell'attenzione,
01:37
the powerenergia of your attentionAttenzione,
35
82000
3000
il potere della vostra attenzione,
01:40
and the emergenceemergenza and developmentsviluppo
36
85000
2000
e la nascita e lo sviluppo
01:42
of nonviolentnonviolento movementsmovimenti
37
87000
2000
di movimenti non violenti
01:44
in the WestWest BankBanca, GazaGaza and elsewherealtrove --
38
89000
3000
in Cisgiordania, a Gaza e altrove --
01:47
but todayoggi, my casecaso studystudia is going to be PalestinePalestina.
39
92000
3000
ma oggi, il mio caso riguarda la Palestina.
01:51
I believe that what's mostlysoprattutto missingmancante
40
96000
2000
Credo che quello che più manca
01:53
for nonviolencenonviolenza to growcrescere
41
98000
2000
allo sviluppo della non violenza
01:55
is not for PalestiniansPalestinesi
42
100000
2000
non è per i Palestinesi
01:57
to startinizio adoptingl'adozione nonviolencenonviolenza,
43
102000
3000
di cominciare ad adottare la non violenza,
02:00
but for us to startinizio payingpagare attentionAttenzione
44
105000
3000
ma per noi di cominciare a prestare attenzione
02:03
to those who alreadygià are.
45
108000
3000
a coloro che già lo stanno facendo.
02:07
AllowConsentire me to illustrateillustrare this pointpunto
46
112000
2000
Lasciate che vi spieghi questo punto
02:09
by takingpresa you to this villagevillaggio
47
114000
2000
portandovi in questo vilaggio
02:11
calledchiamato BudrusBudrus.
48
116000
2000
di nome Budrus.
02:13
About sevenSette yearsanni agofa,
49
118000
2000
Circa sette anni fa,
02:15
they facedaffrontato extinctionestinzione,
50
120000
2000
hanno dovuto far fronte alla minaccia di estinzione,
02:17
because IsraelIsraele announcedannunciato it would buildcostruire a separationseparazione barrierbarriera,
51
122000
2000
perché Israele annunciò che avrebbe eretto una barriera di confine,
02:19
and partparte of this barrierbarriera
52
124000
2000
e questa barriera
02:21
would be builtcostruito on topsuperiore of the villagevillaggio.
53
126000
2000
sarebbe stata costruita in mezzo al villaggio.
02:23
They would loseperdere 40 percentper cento of theirloro landsbarcare
54
128000
2000
Avrebbero perso il 40 per cento delle loro terre
02:25
and be surroundedcircondato,
55
130000
2000
e sarebbero stati completamente circondati,
02:27
so they would loseperdere freegratuito accessaccesso
56
132000
2000
avrebbero così perso il libero accesso
02:29
to the restriposo of the WestWest BankBanca.
57
134000
2000
al resto della Cisgiordania.
02:31
ThroughAttraverso inspiredispirato localLocale leadershipcomando,
58
136000
2000
Attraverso una guida locale ispirata,
02:33
they launchedlanciato a peacefultranquillo, calmo resistanceresistenza campaigncampagna
59
138000
3000
hanno lanciato una campagna di resistenza pacifica
02:36
to stop that from happeningavvenimento.
60
141000
2000
per fermare quello che stava accadendo.
02:38
Let me showmostrare you some briefbreve clipsclip,
61
143000
2000
Lasciate che vi mostri alcune immagini,
02:40
so you have a sensesenso
62
145000
2000
perché abbiate la percezione
02:42
for what that actuallyin realtà lookedguardato like on the groundterra.
63
147000
3000
di quello che succedeva sul campo.
02:45
(MusicMusica)
64
150000
4000
(Musica)
02:51
PalestinianPalestinese WomanDonna: We were told the wallparete
65
156000
3000
Donna palestinese: Ci avevano detto che il muro
02:54
would separateseparato PalestinePalestina from IsraelIsraele.
66
159000
3000
avrebbe separato la Palestina da Israele.
02:57
Here in BudrusBudrus,
67
162000
2000
Qui a Budrus,
02:59
we realizedrealizzato the wallparete would stealrubare our landsbarcare.
68
164000
2000
ci siamo accorti che il muro ci avrebbe portato via la terra.
03:01
IsraeliIsraeliano Man: The fencerecinto has, in factfatto,
69
166000
2000
Uomo israeliano: La recinzione ha effettivamente
03:03
createdcreato a solutionsoluzione to terrorterrore.
70
168000
2000
costituito una soluzione contro il terrorismo.
03:06
Man: TodayOggi you're invitedinvitato
71
171000
3000
Uomo: Oggi siete invitati
03:09
to a peacefultranquillo, calmo marchmarzo.
72
174000
4000
a una marcia pacifica.
03:15
You are joinedcongiunto
73
180000
3000
Siete stati raggiunti
03:18
by dozensdozzine of your IsraeliIsraeliano brothersfratelli and sisterssorelle.
74
183000
2000
da dozzine di vostri fratelli e sorelle israeliani.
03:20
IsraeliIsraeliano ActivistAttivista: Nothing scaresspaventa the armyesercito
75
185000
3000
Attivista israeliano: niente spaventa di più l'esercito
03:23
more than nonviolentnonviolento oppositionopposizione.
76
188000
2000
dell'opposizione non violenta.
03:28
WomanDonna: We saw the menuomini
77
193000
2000
Donna: abbiamo visto gli uomini
03:30
tryingprovare to pushspingere the soldierssoldati,
78
195000
2000
che cercavano di spingere i militari,
03:32
but nonenessuna of them could do that.
79
197000
3000
ma nessuno di loro ci riusciva.
03:35
But I think the girlsragazze could do it.
80
200000
2000
Ma credo che le ragazze possano farlo.
03:42
FatahFatah PartyPartito MemberMembri: We mustdovere emptyvuoto our mindsmenti
81
207000
3000
Membro di al Fatah: dobbiamo svuotare la mente
03:45
of traditionaltradizionale thinkingpensiero.
82
210000
2000
dal solito modo di pensare.
03:50
HamasHamas PartyPartito MemberMembri: We were in completecompletare harmonyarmonia,
83
215000
3000
Membro del partito di Hamas: eravamo in completa armonia,
03:53
and we wanted to spreaddiffusione it to all of PalestinePalestina.
84
218000
3000
e volevamo diffonderla in tutta la Palestina,
03:56
ChantingCanto: One unitedunito nationnazione.
85
221000
2000
Slogan: Una nazione unita.
03:58
FatahFatah, HamasHamas and the PopularPopolari FrontParte anteriore!
86
223000
3000
al Fatah, Hamas e il Fronte Popolare!
04:02
NewsNotizie AnchorAncoraggio: The clashesscontri over the fencerecinto continueContinua.
87
227000
2000
Conduttore: gli scontri al confine continuano.
04:04
ReporterReporter: IsraeliIsraeliano borderconfine policepolizia were sentinviato to dispersedisperdere the crowdfolla.
88
229000
4000
Reporter: la polizia di confine israeliana è stata mandata a disperdere la folla.
04:08
They were allowedpermesso to use any forcevigore necessarynecessario.
89
233000
2000
Sono stati autorizzati ad utilizzare qualunque forza se necessario.
04:10
(GunshotsColpi di pistola)
90
235000
2000
(Spari)
04:12
Man: These are livevivere bulletselenchi puntati.
91
237000
2000
Uomo: queste sono pallottole vere.
04:14
It's like FallujahFallujah. ShootingTiro everywhereovunque.
92
239000
3000
E' come Fallujah. Spari ovunque.
04:17
IsraeliIsraeliano ActivistAttivista: I was sure we were all going to diemorire.
93
242000
3000
Attivista israeliano: ero sicuro che saremmo morti.
04:20
But there were othersaltri around me who weren'tnon erano even coweringrannicchiati.
94
245000
4000
Ma c'era gente intorno a me che non si riparava neanche.
04:28
IsraeliIsraeliano SoldierSoldato: A nonviolentnonviolento protestprotesta
95
253000
2000
Militare israeliano: una protesta non violenta
04:30
is not going to stop the [unclearnon chiaro].
96
255000
3000
non fermerà di certo [non chiaro].
04:33
ProtesterContestatore: This is a peacefultranquillo, calmo marchmarzo.
97
258000
2000
Protestante: questa è una marcia pacifica.
04:35
There is no need to use violenceviolenza.
98
260000
3000
Non c'è bisogno di violenza.
04:38
ChantingCanto: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
Slogan: possiamo farcela. Possiamo farcela.
04:42
We can do it!
100
267000
2000
Possiamo farcela!
04:46
JuliaJulia BachaBacha: When I first heardsentito
101
271000
2000
Julia Bacha: quando ho sentito la prima volta
04:48
about the storystoria of BudrusBudrus,
102
273000
2000
della storia di Budrus,
04:50
I was surprisedsorpreso
103
275000
2000
sono rimasta sorpresa
04:52
that the internationalinternazionale mediamedia had failedfallito to covercopertina
104
277000
3000
che i media internazionali non avessero riportato
04:55
the extraordinarystraordinario setimpostato of eventseventi
105
280000
2000
questa straordinaria serie di eventi
04:57
that happenedè accaduto sevenSette yearsanni agofa,
106
282000
2000
accaduti sette anni or sono,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
nel 2003.
05:01
What was even more surprisingsorprendente
108
286000
2000
Quello che era ancor più sorprendente
05:03
was the factfatto that BudrusBudrus was successfulriuscito.
109
288000
3000
è il fatto che Budrus abbia vinto.
05:06
The residentsresidenti, after 10 monthsmesi of peacefultranquillo, calmo resistanceresistenza,
110
291000
3000
I residenti, dopo 10 mesi di resistenza pacifica,
05:09
convincedconvinto the IsraeliIsraeliano governmentgoverno
111
294000
3000
hanno convinto il governo israeliano
05:12
to movemossa the routeitinerario of the barrierbarriera off theirloro landsTerre
112
297000
3000
a spostare il tracciato della barriera dalle loro terre
05:15
and to the greenverde linelinea,
113
300000
2000
verso la green line,
05:17
whichquale is the internationallya livello internazionale recognizedriconosciuto boundaryconfine
114
302000
3000
che è un confine internazionalmente riconosciuto
05:20
betweenfra IsraelIsraele and the PalestinianPalestinese TerritoriesTerritori.
115
305000
3000
tra Israele e i territori palestinesi.
05:23
The resistanceresistenza in BudrusBudrus
116
308000
2000
La resistenza a Budrus
05:25
has sinceda spreaddiffusione
117
310000
2000
da allora si è diffusa
05:27
to villagesvillaggi acrossattraverso the WestWest BankBanca
118
312000
2000
ad altri villaggi in tutta la Cisgiordania
05:29
and to PalestinianPalestinese neighborhoodsquartieri in JerusalemJerusalem.
119
314000
3000
e ai quartieri palestinesi di Gerusalemme.
05:33
YetAncora the mediamedia remainsresti mostlysoprattutto silentsilenzioso
120
318000
3000
Eppure i media sono silenziosi
05:36
on these storiesstorie.
121
321000
3000
su queste storie.
05:39
This silencesilenzio carriestrasporta profoundprofondo consequencesconseguenze
122
324000
3000
Questo silenzio comporta profonde conseguenze
05:42
for the likelihoodprobabilità
123
327000
2000
sulla possibilità
05:44
that nonviolencenonviolenza can growcrescere,
124
329000
2000
di crescita della non violenza,
05:46
or even survivesopravvivere,
125
331000
2000
o della sua sopravvivenza
05:48
in PalestinePalestina.
126
333000
2000
in Palestina.
05:50
ViolentViolenti resistanceresistenza
127
335000
2000
La resistenza violenta
05:52
and nonviolentnonviolento resistanceresistenza
128
337000
2000
e la resistenza non violenta
05:54
shareCondividere one very importantimportante thing in commonComune;
129
339000
4000
hanno una cosa molto importante in comune;
05:58
they are bothentrambi a formmodulo of theaterTeatro
130
343000
3000
sono entrambe una forma di teatro
06:01
seekingcerca an audiencepubblico to theirloro causecausa.
131
346000
3000
che cerca un pubblico per la propria causa.
06:04
If violentviolento actorsattori
132
349000
2000
Se attori violenti
06:06
are the only onesquelli constantlycostantemente gettingottenere front-pagecopertina coverscoperture
133
351000
3000
sono gli unici ad ottenere le prime pagine
06:09
and attractingattirando internationalinternazionale attentionAttenzione
134
354000
2000
e ad attirare l'attenzione internazionale
06:11
to the PalestinianPalestinese issueproblema,
135
356000
2000
nei confronti del problema palestinese,
06:13
it becomesdiventa very harddifficile
136
358000
2000
diventa molto difficile
06:15
for nonviolentnonviolento leaderscapi
137
360000
2000
per i leader non violenti
06:17
to make the casecaso to theirloro communitiescomunità
138
362000
2000
perorare la causa nelle loro comunità
06:19
that civilcivile disobediencedisobbedienza
139
364000
2000
che la disobbedienza civile
06:21
is a viablepraticabile optionopzione
140
366000
2000
sia una valida alternativa
06:23
in addressingindirizzamento theirloro plightsituazione critica.
141
368000
2000
per migliorare la loro condizione.
06:25
The powerenergia of attentionAttenzione
142
370000
2000
Il potere dell'attenzione
06:27
is probablyprobabilmente going to come as no surprisesorpresa
143
372000
2000
probabilmente non è una sorpresa
06:29
to the parentsgenitori in the roomcamera.
144
374000
3000
per chi, tra i presenti, è genitore.
06:32
The surestpiù sicuro way
145
377000
2000
Il miglior modo
06:34
to make your childbambino throwgettare increasinglysempre più louderpiù forte tantrumsCapricci
146
379000
3000
per far fare sempre più capricci ai figli
06:37
is by givingdando him attentionAttenzione
147
382000
2000
è prestar loro attenzione
06:39
the first time he throwsgetta a fitin forma.
148
384000
2000
la prima volta che alzano la voce.
06:41
The tantrumCapricci will becomediventare
149
386000
2000
I capricci diventeranno
06:43
what childhoodinfanzia psychologistspsicologi call
150
388000
2000
quello che gli psicologi infantili chiamano
06:45
a functionalfunzionale behaviorcomportamento,
151
390000
2000
un comportamento funzionale,
06:47
sinceda the childbambino has learnedimparato
152
392000
2000
dato che il bambino ha imparato
06:49
that he can get parentalparentale attentionAttenzione out of it.
153
394000
3000
che può ottenere attenzione dai genitori con il suo comportamento.
06:53
ParentsGenitori can incentivizeincentivare or disincentivizedisincentivare behaviorcomportamento
154
398000
4000
I genitori possono incentivare o disincentivare il comportamento
06:57
simplysemplicemente by givingdando or withdrawingrevoca
155
402000
2000
semplicemente dando o togliendo
06:59
attentionAttenzione to theirloro childrenbambini.
156
404000
3000
attenzione ai loro figli.
07:02
But that's truevero for adultsadulti too.
157
407000
3000
Ma è così anche per gli adulti.
07:05
In factfatto, the behaviorcomportamento
158
410000
2000
Di fatto, il comportamento
07:07
of entireintero communitiescomunità and countriespaesi
159
412000
2000
di intere comunità e paesi
07:09
can be influencedinfluenzato,
160
414000
2000
possono essere influenzati
07:11
dependingdipendente on where
161
416000
2000
a seconda di dove
07:13
the internationalinternazionale communitycomunità choosessceglie
162
418000
2000
la comunità internazionale decide
07:15
to focusmessa a fuoco its attentionAttenzione.
163
420000
3000
di focalizzare la sua attenzione.
07:18
I believe that at the corenucleo of endingfine the conflictconflitto in the MiddleMedio EastEast
164
423000
4000
Credo che alla base della fine del conflitto in medio oriente
07:22
and bringingportando peacepace
165
427000
2000
e della pace
07:24
is for us
166
429000
2000
ci sia
07:26
to transformtrasformare nonviolencenonviolenza
167
431000
2000
la trasformazione della non violenza
07:28
into a functionalfunzionale behaviorcomportamento
168
433000
2000
in comportamento funzionale
07:30
by givingdando a lot more attentionAttenzione
169
435000
2000
dando molta più attenzione
07:32
to the nonviolentnonviolento leaderscapi on the groundterra todayoggi.
170
437000
3000
ai leader non violenti che oggi sono sul campo.
07:36
In the coursecorso of takingpresa my filmfilm to villagesvillaggi
171
441000
3000
Mentre giravo i film nei villaggi
07:39
in the WestWest BankBanca, in GazaGaza and in EastEast JerusalemJerusalem,
172
444000
3000
in Cisgiordania e a Gaza e a Gerusalemme Est,
07:42
I have seenvisto the impacturto
173
447000
2000
ho visto l'impatto
07:44
that even one documentarydocumentario filmfilm can have
174
449000
3000
che anche solo un documentario può avere
07:47
in influencingche influenzano the transformationtrasformazione.
175
452000
4000
nell'influenzare la trasformazione.
07:51
In a villagevillaggio calledchiamato WallajehWallajeh,
176
456000
2000
In un villaggio di nome Wallajeh,
07:53
whichquale sitssi siede very closevicino to JerusalemJerusalem,
177
458000
3000
situato molto vicino a Gerusalemme,
07:56
the communitycomunità was facingdi fronte
178
461000
2000
la comunità stava facendo fronte
07:58
a very similarsimile plightsituazione critica to BudrusBudrus.
179
463000
2000
a una situazione molto simile a Budrus.
08:00
They were going to be surroundedcircondato, loseperdere a lot of theirloro landsTerre
180
465000
3000
Sarebbero stati circondati, avrebbero perso molte terre
08:03
and not have freedomla libertà of accessaccesso,
181
468000
2000
senza avere libertà di accesso
08:05
eithero to the WestWest BankBanca or JerusalemJerusalem.
182
470000
3000
né alla Cisgiordania né a Gerusalemme.
08:08
They had been usingutilizzando nonviolencenonviolenza for about two yearsanni
183
473000
3000
Avevano utilizzato la non violenza per circa due anni,
08:11
but had growncresciuto disenchanteddisincantato
184
476000
2000
ma avevano perso la speranza
08:13
sinceda nobodynessuno was payingpagare attentionAttenzione.
185
478000
3000
visto che nessuno prestava loro attenzione.
08:16
So we organizedorganizzato a screeningselezione.
186
481000
3000
Allora abbiamo organizzato una proiezione.
08:19
A weeksettimana laterdopo,
187
484000
2000
Una settimana dopo,
08:21
they heldheld the mostmaggior parte well-attendedben frequentato
188
486000
2000
hanno realizzato la manifestazione
08:23
and disciplineddisciplinato
189
488000
2000
con maggiore affluenza
08:25
demonstrationdimostrazione to dateData.
190
490000
3000
e più disciplinata che mai.
08:28
The organizersorganizzatori say
191
493000
2000
Gli organizzatori dicono
08:30
that the villagersabitanti del villaggio, uponsu seeingvedendo the storystoria of BudrusBudrus
192
495000
2000
che al villaggio, dopo aver visto la storia di Budrus
08:32
documenteddocumentata in a filmfilm,
193
497000
2000
documentata in un film,
08:34
feltprovato that there were indeedinfatti people
194
499000
2000
hanno sentito che c'erano persone
08:36
followinga seguire what they were doing,
195
501000
2000
che seguivano quello che stavano facendo,
08:38
that people caredcurato.
196
503000
2000
che a qualcuno importava.
08:40
So they kepttenere on going.
197
505000
2000
Quindi sono andati avanti.
08:42
On the IsraeliIsraeliano sidelato,
198
507000
2000
Dal lato israeliano,
08:44
there is a newnuovo peacepace movementmovimento calledchiamato SolidariotSolidariot,
199
509000
3000
c'è un nuovo movimento pacifico di nome Solidariot,
08:47
whichquale meanssi intende solidaritysolidarietà in HebrewEbraico.
200
512000
3000
che significa solidarietà in ebreo.
08:50
The leaderscapi of this movementmovimento have been usingutilizzando BudrusBudrus
201
515000
3000
I leader di questo movimento hanno usato Budrus
08:53
as one of theirloro primaryprimario recruitingreclutamento toolsutensili.
202
518000
3000
come principale strumento di reclutamento.
08:56
They reportrapporto
203
521000
2000
Dicono
08:58
that IsraelisIsraeliani who had never been activeattivo before,
204
523000
2000
che gli Israeliani non erano mai stati così attivi,
09:00
uponsu seeingvedendo the filmfilm,
205
525000
2000
dopo aver visto il film,
09:02
understandcapire the powerenergia of nonviolencenonviolenza
206
527000
2000
capiscono il potere della non violenza
09:04
and startinizio joiningaccoppiamento theirloro activitiesattività.
207
529000
2000
e cominciano ad aderire alle attività.
09:06
The examplesesempi of WallajehWallajeh
208
531000
2000
L'esempio di Wallajeh
09:08
and the SolidariotSolidariot movementmovimento
209
533000
2000
e il movimento Solidariot
09:10
showmostrare that even a small-budgetpiccolo-bilancio independentindipendente filmfilm
210
535000
4000
mostrano che anche un piccolo film indipendente a basso costo
09:14
can playgiocare a roleruolo
211
539000
2000
può assumere un ruolo
09:16
in transformingtrasformante nonviolencenonviolenza
212
541000
2000
nel trasformare la non violenza
09:18
into a functionalfunzionale behaviorcomportamento.
213
543000
3000
in un comportamento funzionale.
09:21
Now imagineimmaginare the powerenergia
214
546000
2000
Immaginate il potere
09:23
that biggrande mediamedia playersGiocatori could have
215
548000
3000
che i grandi mezzi di comunicazione potrebbero avere
09:26
if they startediniziato coveringcopertura
216
551000
2000
se cominciassero a coprire
09:28
the weeklysettimanalmente nonviolentnonviolento demonstrationsdimostrazioni
217
553000
2000
le dimostrazioni non violente settimanali
09:30
happeningavvenimento in villagesvillaggi
218
555000
2000
che si svolgono nei villaggi
09:32
like Bil'inBil'in, Ni'linNI ' Lin,
219
557000
2000
come Bil'in, Ni'lin,
09:34
WallajehWallajeh,
220
559000
2000
Wallajeh,
09:36
in JerusalemJerusalem neighborhoodsquartieri
221
561000
2000
nei quartieri di Gerusalemme
09:38
like SheikhSceicco JarrahJarrah and SilwanSilwan --
222
563000
3000
come Sheikh Jarrah e Silwan --
09:41
the nonviolentnonviolento leaderscapi
223
566000
2000
i leader non violenti
09:43
would becomediventare more visiblevisibile,
224
568000
2000
diventerebbero più visibili,
09:45
valuedvalutato and effectiveefficace
225
570000
2000
verrebbero valorizzati e sarebbero più efficaci
09:47
in theirloro work.
226
572000
3000
nel loro lavoro.
09:50
I believe
227
575000
2000
Credo
09:52
that the mostmaggior parte importantimportante thing
228
577000
2000
che la cosa più importante
09:54
is to understandcapire
229
579000
2000
sia capire
09:56
that if we don't paypagare attentionAttenzione to these effortssforzi,
230
581000
3000
che se non prestiamo attenzione a questi tentativi,
09:59
they are invisibleinvisibile,
231
584000
2000
essi rimarranno invisibili,
10:01
and it's as if they never happenedè accaduto.
232
586000
2000
ed è come se non fossero mai accaduti.
10:03
But I have seenvisto first handmano
233
588000
2000
Ma ho visto in prima persona
10:05
that if we do,
234
590000
2000
che se lo facciamo,
10:07
they will multiplymoltiplicare.
235
592000
2000
si moltiplicheranno.
10:09
If they multiplymoltiplicare,
236
594000
2000
Se si moltiplicano,
10:11
theirloro influenceinfluenza will growcrescere
237
596000
2000
la loro influenza crescerà
10:13
in the overallcomplessivamente Israeli-PalestinianIsraelo-palestinese conflictconflitto.
238
598000
2000
in tutto il conflitto israelo-palestinese.
10:15
And theirsloro is the kindgenere of influenceinfluenza
239
600000
3000
E il loro è il tipo di influenza
10:18
that can finallyfinalmente
240
603000
2000
che può finalmente
10:20
unblocksbloccare the situationsituazione.
241
605000
2000
sbloccare la situazione.
10:22
These leaderscapi have provencomprovata that nonviolencenonviolenza workslavori
242
607000
3000
Questi leader hanno provato che la non violenza funziona
10:25
in placesposti like BudrusBudrus.
243
610000
2000
in posti come Budrus.
10:27
Let's give them attentionAttenzione
244
612000
2000
Diamo loro attenzione
10:29
so they can provedimostrare it workslavori everywhereovunque.
245
614000
3000
così che possano provare che funziona ovunque.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
Grazie.
10:34
(ApplauseApplausi)
247
619000
11000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com