ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Lauren Zalaznick: The conscience of television

Lauren Zalaznick: La coscienza della televisione

Filmed:
788,675 views

La dirigente televisiva Lauren Zalaznick fa una riflessione profonda sulla televisione popolare. Rendendo noti i risultati di uno studio audace che rintraccia gli atteggiamenti contrari agli indici di ascolto degli ultimi 50 anni, Lauren arriva alla conclusione che la televisione riflette davvero chi siamo -- in modi che non ci aspetteremmo.
- Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to say that really and trulyveramente,
0
0
2000
Vorrei dire che, in tutta onestà,
00:17
after these incredibleincredibile speechesdiscorsi
1
2000
2000
dopo questi incredibili discorsi
00:19
and ideasidee that are beingessere spreaddiffusione,
2
4000
2000
e le idee che sono state condivise,
00:21
I am in the awkwardimbarazzante positionposizione
3
6000
2000
mi ritrovo adesso nella scomoda posizione
00:23
of beingessere here to talk to you todayoggi
4
8000
2000
di essere qui oggi per parlarvi
00:25
about televisiontelevisione.
5
10000
3000
della televisione.
00:28
So mostmaggior parte everyonetutti watchesorologi TVTV.
6
13000
2000
Praticamente, tutti guardiamo la TV.
00:30
We like it. We like some partsparti of it.
7
15000
3000
Ci piace. Ci piacciono alcune cose della televisione.
00:33
Here in AmericaAmerica, people actuallyin realtà love TVTV.
8
18000
3000
Qui in America, la gente in realtà la adora.
00:36
The averagemedia AmericanAmericano watchesorologi TVTV
9
21000
3000
L'Americano medio guarda la TV
00:39
for almostquasi 5 hoursore a day.
10
24000
3000
per quasi 5 ore al giorno.
00:42
Okay?
11
27000
2000
Ok?
00:44
Now I happenaccadere to make my livingvita these daysgiorni in televisiontelevisione,
12
29000
3000
Io, in particolare, mi guadagno da vivere lavorando in televisione,
00:47
so for me, that's a good thing.
13
32000
2000
quindi per me è una cosa buona.
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
34000
3000
Ma a molte persone non piace così tanto.
00:52
They, in factfatto, beraterimproverare it.
15
37000
2000
Loro, infatti, la rimproverano.
00:54
They call it stupidstupido,
16
39000
2000
La definiscono stupida,
00:56
and worsepeggio, believe me.
17
41000
2000
e anche peggio a volte, credetemi.
00:58
My mothermadre, growingin crescita up,
18
43000
2000
Mia madre, mentre crescevo,
01:00
she calledchiamato it the "idiotidiota boxscatola."
19
45000
2000
la chiamava la "scatola idiota".
01:02
But my ideaidea todayoggi is not to debatediscussione
20
47000
2000
Ma il mio intento oggi non è discutere
01:04
whetherse there's suchcome a thing as good TVTV or badcattivo TVTV;
21
49000
3000
l'esistenza di una TV buona o cattiva;
01:07
my ideaidea todayoggi
22
52000
2000
l'idea di cui voglio parlarvi oggi
01:09
is to tell you that I believe
23
54000
2000
è la mia convinzione, secondo cui
01:11
televisiontelevisione has a consciencecoscienza.
24
56000
3000
la televisione ha una coscienza.
01:14
So why I believe that televisiontelevisione has a consciencecoscienza
25
59000
3000
Il motivo per cui io credo che la televisione abbia una coscienza
01:17
is that I actuallyin realtà believe
26
62000
2000
è che io sono fermamente convinta
01:19
that televisiontelevisione directlydirettamente reflectsriflette
27
64000
3000
che la televisione sia la diretta riflessione
01:22
the moralmorale, politicalpolitico,
28
67000
2000
dei bisogni morali, politici,
01:24
socialsociale and emotionalemotivo need statesstati of our nationnazione --
29
69000
3000
sociali ed emotivi della nostra nazione --
01:27
that televisiontelevisione is how we actuallyin realtà disseminatediffondere le
30
72000
3000
che la televisione sia il modo con cui noi diffondiamo
01:30
our entireintero valuevalore systemsistema.
31
75000
2000
il nostro intero sistema di valori.
01:32
So all these things are uniquelyunivocamente humanumano,
32
77000
3000
Tutte queste cose sono prettamente umane,
01:35
and they all addInserisci up
33
80000
2000
e vanno tutte ad aggiungersi
01:37
to our ideaidea of consciencecoscienza.
34
82000
2000
alla nostra idea di coscienza.
01:39
Now todayoggi, we're not talkingparlando about good and badcattivo TVTV.
35
84000
2000
Oggi, non si parlerà di TV buona o cattiva.
01:41
We're talkingparlando about popularpopolare TVTV.
36
86000
3000
Si parlerà della TV popolare.
01:44
We're talkingparlando about top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen-Voto showsSpettacoli
37
89000
3000
Parleremo dei 10 programmi più visti degli ultimi 50 anni
01:47
over the coursecorso of 50 yearsanni.
38
92000
2000
secondo la classifica Nielsen.
01:49
How do these NielsenNielsen ratingsgiudizi
39
94000
2000
Come fanno questi dati Nielsen
01:51
reflectriflettere not just what you've heardsentito about,
40
96000
3000
a riflettere non solo quello che avete sentito,
01:54
whichquale is the ideaidea of our socialsociale, collectivecollettivo unconsciousinconscio,
41
99000
4000
che è l'idea del nostro inconscio sociale collettivo,
01:58
but how do these top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen-Voto showsSpettacoli
42
103000
2000
ma in che modo questi 10 programmi più visti degli ultimi 50 anni
02:00
over 50 yearsanni
43
105000
2000
secondo Nielsen
02:02
reflectriflettere the ideaidea
44
107000
2000
riflettono l'idea
02:04
of our socialsociale consciencecoscienza?
45
109000
2000
della nostra coscienza sociale?
02:06
How does televisiontelevisione evolveevolvere over time,
46
111000
2000
Come si evolve la televisione nel corso del tempo,
02:08
and what does this say about our societysocietà?
47
113000
2000
e cosa ci dice sulla nostra società?
02:10
Now speakingA proposito di of evolutionEvoluzione,
48
115000
2000
Parlando di evoluzione,
02:12
from basicdi base biologybiologia, you probablyprobabilmente rememberricorda
49
117000
3000
dalla biologia di base, probabilmente ricorderete
02:15
that the animalanimale kingdomregno, includingCompreso humansgli esseri umani,
50
120000
3000
che il regno animale, umani compresi,
02:18
have fourquattro basicdi base primalprimitivo instinctsistinti.
51
123000
2000
è dotato di quattro istinti primari.
02:20
You have hungerfame; you have sexsesso; you have powerenergia;
52
125000
3000
Fame, sesso, potere,
02:23
and you have the urgesollecitare for acquisitivenesspossessiveness.
53
128000
4000
e bisogno di accumulare beni materiali.
02:27
As humansgli esseri umani, what's importantimportante to rememberricorda
54
132000
2000
Per noi esseri umani, è importante ricordare
02:29
is that we'venoi abbiamo developedsviluppato, we'venoi abbiamo evolvedevoluto over time
55
134000
3000
ci siamo sviluppati, ci siamo evoluti nel corso del tempo
02:32
to tempertemperamento, or tamedomare,
56
137000
2000
imparando ad attenuare, o tenere sotto controllo,
02:34
these basicdi base animalanimale instinctsistinti.
57
139000
3000
questi istinti animaleschi di base.
02:37
We have the capacitycapacità to laughridere and crypiangere.
58
142000
3000
Siamo in grado di ridere e piangere.
02:40
We feel aweAWE, we feel pitypeccato.
59
145000
2000
Proviamo soggezione, compassione.
02:42
That is separateseparato and aparta parte
60
147000
2000
Tutto questo è distinto e separato
02:44
from the animalanimale kingdomregno.
61
149000
2000
dal regno animale.
02:46
The other thing about humanumano beingsesseri
62
151000
2000
Un'altra caratteristica di noi esseri umani
02:48
is that we love to be entertainedintrattenuti.
63
153000
3000
è che amiamo essere intrattenuti.
02:51
We love to watch TVTV.
64
156000
2000
Amiamo guardare la TV.
02:53
This is something that clearlychiaramente separatessepara us
65
158000
2000
Questo ci contraddistingue nettamente
02:55
from the animalanimale kingdomregno.
66
160000
2000
dal regno animale.
02:57
AnimalsAnimali mightpotrebbe love to playgiocare,
67
162000
2000
Agli animali potrà piacere giocare,
02:59
but they don't love to watch.
68
164000
3000
ma a loro non piace stare a guardare.
03:02
So I had an ambitionambizione
69
167000
2000
Per cui è sorta in me l'ambizione
03:04
to discoverscoprire what could be understoodinteso
70
169000
2000
di scoprire cosa potremmo comprendere
03:06
from this uniquelyunivocamente humanumano relationshiprelazione
71
171000
2000
da questa relazione prettamente umana
03:08
betweenfra televisiontelevisione programsprogrammi
72
173000
2000
che lega i programmi televisivi
03:10
and the humanumano consciousconsapevole.
73
175000
2000
e la coscienza umana.
03:12
Why has televisiontelevisione entertainmentdivertimento evolvedevoluto the way it has?
74
177000
3000
Come mai l'intrattenimento televisivo si è evoluto proprio in questo modo?
03:15
I kindgenere of think of it
75
180000
2000
Mi piace immaginarmelo come
03:17
as this cartooncartone animato devildiavolo or angelAngelo
76
182000
2000
il cartone animato di un angelo o un diavolo,
03:19
sittingseduta on our shouldersle spalle.
77
184000
2000
che sta seduto sulle nostre spalle.
03:21
Is televisiontelevisione literallyletteralmente functioningfunzionamento
78
186000
2000
La televisione sta davvero ricoprendo il ruolo
03:23
as our consciencecoscienza,
79
188000
2000
della nostra coscienza,
03:25
temptingallettante us and rewardinggratificante us at the samestesso time?
80
190000
3000
tentandoci e ricompensandoci contemporaneamente?
03:28
So to begininizio to answerrisposta these questionsle domande,
81
193000
2000
Per cominciare a rispondere a queste domande,
03:30
we did a researchricerca studystudia.
82
195000
2000
abbiamo condotto una ricerca.
03:32
We wentandato back 50 yearsanni
83
197000
2000
Siamo tornati indietro di 50 anni
03:34
to the 1959/1960 televisiontelevisione seasonstagione.
84
199000
3000
alla stagione televisiva 1959/60,
03:37
We surveyedintervistate the top-Top-20 NielsenNielsen showsSpettacoli
85
202000
2000
con sondaggi sui programmi top-20 della classifica Nielsen
03:39
everyogni yearanno for 50 yearsanni --
86
204000
2000
ogni anno per 50 anni --
03:41
a thousandmille showsSpettacoli.
87
206000
2000
un migliaio di programmi.
03:43
We talkedparlato to over 3,000 individualsindividui --
88
208000
2000
Abbiamo parlato con oltre 3.000 persone --
03:45
almostquasi 3,600 --
89
210000
2000
all'incirca 3.600 --
03:47
agedanziano 18 to 70,
90
212000
2000
tra i 18 e i 70 anni,
03:49
and we askedchiesto them how they feltprovato emotionallyemotivamente.
91
214000
2000
e abbiamo chiesto loro come si sentissero emotivamente.
03:51
How did you feel
92
216000
2000
Come ti sei sentito
03:53
watchingGuardando everyogni singlesingolo one of these showsSpettacoli?
93
218000
3000
guardando questi programmi?
03:56
Did you feel a sensesenso of moralmorale ambiguityambiguità?
94
221000
2000
Hai percepito un senso di ambiguità morale?
03:58
Did you feel outrageindignazione? Did you laughridere?
95
223000
3000
Ti sei sentito indignato? Hai riso?
04:01
What did this mean for you?
96
226000
2000
Cos'ha significato questo per te?
04:03
So to our globalglobale TEDTED audiencespubblico,
97
228000
2000
Ai nostri spettatori di TED,
04:05
I want to say that this was a U.S. samplecampione.
98
230000
2000
vorrei sottolineare che il campione testato è statunitense.
04:07
But as you can see,
99
232000
2000
Ma come potete vedere,
04:09
these emotionalemotivo need statesstati are trulyveramente universaluniversale.
100
234000
3000
questi stati di bisogno emozionale sono davvero universali.
04:12
And on a factualfattuali basisbase,
101
237000
2000
E stando alle prove di fatto,
04:14
over 80 percentper cento of the U.S.'s'S mostmaggior parte popularpopolare showsSpettacoli
102
239000
3000
oltre l'80% degli programmi più popolari d'America
04:17
are exportedesportati around the worldmondo.
103
242000
2000
viene esportato nel mondo.
04:19
So I really hopesperanza our globalglobale audiencespubblico
104
244000
2000
Per cui mi auguro vivamente che gli spettatori internazionali
04:21
can relateriferirsi.
105
246000
2000
possano rispecchiarvisi.
04:23
Two acknowledgmentsriconoscimenti
106
248000
2000
Due riconoscimenti
04:25
before our first datadati slidediapositiva:
107
250000
2000
prima di cominciare con la prima diapositiva:
04:27
For inspiringispiratore me
108
252000
2000
Per avermi ispirata
04:29
to even think about the ideaidea of consciencecoscienza
109
254000
3000
anche solo ad aver pensato all'idea di coscienza
04:32
and the trickstrucchi that consciencecoscienza can playgiocare on us on a dailyquotidiano basisbase,
110
257000
4000
e agli scherzi che la coscienza ci gioca quotidianamente,
04:36
I thank legendaryleggendario rabbirabbino, JackJack SternStern.
111
261000
4000
vorrei ringraziare il leggendario rabbino, Jack Stern.
04:40
And for the way in whichquale I'm going to presentpresente the datadati,
112
265000
3000
E per il modo in cui presenterò a voi questi dati,
04:43
I want to thank TEDTED communitycomunità superstarSuperstar HansHans RoslingRosling,
113
268000
3000
vorrei ringraziare la super-star della comunità di TED Hans Rosling,
04:46
who you maypuò have just seenvisto.
114
271000
2000
che probabilmente avete appena visto.
04:48
Okay, here we go.
115
273000
2000
Okay, cominciamo.
04:50
So here you see,
116
275000
2000
Qui potete vedere,
04:52
from 1960 to 2010,
117
277000
2000
dal 1960 al 2010,
04:54
the 50 yearsanni of our studystudia.
118
279000
3000
i 50 anni del nostro studio.
04:57
Two things we're going to startinizio with --
119
282000
2000
Due cose con cui vorrei cominciare --
04:59
the inspirationispirazione statestato and the moralmorale ambiguityambiguità statestato,
120
284000
3000
lo stato d'ispirazione e lo stato di ambiguità morale,
05:02
whichquale, for this purposescopo,
121
287000
2000
i quali, per questo scopo,
05:04
we defineddefinito inspirationispirazione
122
289000
2000
abbiamo definito: ispirazione,
05:06
as televisiontelevisione showsSpettacoli that upliftsollevamento me,
123
291000
2000
per indicare gli programmi televisivi che mi migliorano,
05:08
that make me feel much more positivepositivo about the worldmondo.
124
293000
3000
che mi fanno sentire più positiva nei confronti del mondo.
05:11
MoralMorale ambiguityambiguità are televisionstelevisori showsSpettacoli
125
296000
3000
Ambiguità morale: indica i programmi televisivi
05:14
in whichquale I don't understandcapire
126
299000
2000
in cui non riesco a capire
05:16
the differencedifferenza betweenfra right and wrongsbagliato.
127
301000
3000
la differenza tra ciò che è giusto e ciò che è sbagliato.
05:19
As we startinizio, you see in 1960
128
304000
2000
Per cominciare, potete notare che nel 1960
05:21
inspirationispirazione is holdingdetenzione steadycostante.
129
306000
2000
l'ispirazione si mantiene costante nel tempo.
05:23
That's what we're watchingGuardando TVTV for.
130
308000
2000
E' per questo che guardiamo la TV.
05:25
MoralMorale ambiguityambiguità startsinizia to climbscalata.
131
310000
2000
L'ambiguità morale comincia a crescere.
05:27
Right at the endfine of the 60s,
132
312000
2000
A partire dalla fine degli anni '60,
05:29
moralmorale ambiguityambiguità is going up,
133
314000
2000
l'ambiguità morale è in crescita,
05:31
inspirationispirazione is kindgenere of on the wanewane.
134
316000
2000
l'ispirazione è in declino.
05:33
Why?
135
318000
2000
Perché?
05:35
The CubanCubano MissileMissile CrisisCrisi, JFKJFK is shottiro,
136
320000
2000
La crisi dei missili cubani, l'assassinio di Kennedy,
05:37
the CivilCivile RightsDiritti movementmovimento,
137
322000
2000
il movimento per i diritti civili,
05:39
racegara riotssommosse, the VietnamVietnam WarGuerra,
138
324000
2000
gli scontri razziali, la guerra in Vietnam,
05:41
MLKMLK is shottiro, BobbyBobby KennedyKennedy is shottiro,
139
326000
2000
l'assassinio di Martin Luther King, di Bobby Kennedy,
05:43
WatergateWatergate.
140
328000
2000
il Watergate.
05:45
Look what happensaccade.
141
330000
2000
Date un'occhiata a cosa succede.
05:47
In 1970, inspirationispirazione plummetsprecipita.
142
332000
2000
Nel 1970, l'ispirazione cola a picco.
05:49
MoralMorale ambiguityambiguità takes off.
143
334000
2000
L'ambiguità morale impera.
05:51
They crossattraversare,
144
336000
2000
S'intersecano,
05:53
but RonaldRonald ReaganRonald Reagan, a telegenictelegenico presidentPresidente, is in officeufficio.
145
338000
2000
ma Ronald Reagan, un presidente telegenico, è al potere.
05:55
It's tryingprovare to recoverrecuperare.
146
340000
2000
Sta cercando di riprendersi.
05:57
But look, it can't:
147
342000
2000
Ma guardate, non ce la può fare:
05:59
AIDSAIDS, Iran-ContraIran-Contra,
148
344000
2000
l'AIDS, l'Irangate,
06:01
the ChallengerChallenger disasterdisastro, ChernobylChernobyl.
149
346000
2000
il disastro del Challenger, Chernobyl.
06:03
MoralMorale ambiguityambiguità becomesdiventa the dominantdominante memememe in televisiontelevisione
150
348000
4000
L'ambiguità morale diventa un atteggiamento dominante in televisione
06:07
from 1990 for the nextIl prossimo 20 yearsanni.
151
352000
2000
a partire dal 1990 e per i 20 anni a seguire.
06:09
Take a look at this.
152
354000
2000
Date un'occhiata qui.
06:11
This chartgrafico is going to documentdocumento a very similarsimile trendtendenza.
153
356000
3000
Questo grafico vi mostrerà esattamente la stessa tendenza.
06:14
But in this casecaso, we have comfortcomfort -- the bubblebolla in redrosso --
154
359000
3000
Ma in questo caso, abbiamo il conforto -- la bolla in rosso --
06:17
socialsociale commentarycommento and irreverenceirriverenza
155
362000
2000
il commento sociale e l'irriverenza
06:19
in blueblu and greenverde.
156
364000
3000
rispettivamente in blu e verde.
06:22
Now this time on TVTV
157
367000
2000
In questo momento in TV
06:24
you have "BonanzaBonanza," don't forgetdimenticare, you have "GunsmokeGunsmoke,"
158
369000
3000
avete "Bonanza", non dimenticate, avete "Gunsmoke",
06:27
you have "AndyAndy GriffithGriffith,"
159
372000
2000
c'è Andy Griffith,
06:29
you have domesticdomestico showsSpettacoli all about comfortcomfort.
160
374000
3000
avete programmi domestici incentrati sul conforto.
06:32
This is risingcrescente. ComfortComfort stayssoggiorni wholetotale.
161
377000
3000
Questo è in crescita. Il benessere resta integro.
06:35
IrreverenceIrriverenza startsinizia to risesalire.
162
380000
2000
L'irriverenza comincia ad aumentare.
06:37
SocialSociale commentarycommento is all of a suddenimprovviso spikingchiodare up.
163
382000
3000
La cronaca sociale irrompe improvvisamente.
06:40
You get to 1969, and look what happensaccade.
164
385000
3000
Arrivate al 1969, e guardate cosa accade.
06:43
You have comfortcomfort, irreverenceirriverenza, and socialsociale commentarycommento,
165
388000
3000
Avete conforto, irriverenza, e cronaca sociale,
06:46
not only battlingin lotta it out in our societysocietà,
166
391000
3000
non solo si scontrano nella nostra società,
06:49
but you literallyletteralmente have two establishmentistituzione showsSpettacoli --
167
394000
4000
ma avete praticamente due programmi di riferimento --
06:53
"GunsmokeGunsmoke" and "GomerGomer PylePyle" --
168
398000
2000
"Gunsmoke" e "Gomer Pyle" --
06:55
in 1969 are the number-two-numero-due - and number-three-ratednumero-tre-rated televisiontelevisione showsSpettacoli.
169
400000
3000
nel 1969 sono rispettivamente i programmi numero 2 e 3 in classifica.
06:58
What's numbernumero one?
170
403000
2000
Qual è il numero 1?
07:00
The sociallysocialmente irreverentirriverente hippiehippie showmostrare,
171
405000
3000
Il programma hippie socialmente irriverente,
07:03
"RowanRowan and Martin'sDi Martin Laugh-InLaugh-In."
172
408000
2000
"Rowan and Martin's Laugh-In".
07:05
They're all livingvita togetherinsieme, right.
173
410000
2000
Convivono tutti insieme, esatto.
07:07
ViewersSpettatori had respondedrisposto dramaticallydrammaticamente.
174
412000
2000
Gli spettattori hanno risposto radicalmente.
07:09
Look at this greenverde spikespuntone in 1966
175
414000
3000
Guardate questo picco nel 1966
07:12
to a bellwetherBellwether showmostrare.
176
417000
2000
un programma che è un segnale indicatore.
07:14
When you guys hearsentire this industryindustria termtermine, a breakoutBreakout hitcolpire,
177
419000
2000
Quando parlano di questo termine tecnico: "successo dirompente",
07:16
what does that mean?
178
421000
2000
cosa significa?
07:18
It meanssi intende in the 1966 televisiontelevisione seasonstagione,
179
423000
3000
Significa che nella stagione 1966,
07:21
The "SmothersSmothers BrothersFratelli" cameè venuto out of nowhereDa nessuna parte.
180
426000
4000
il programma "Smothers Brothers" viene fuori dal nulla.
07:25
This was the first showmostrare
181
430000
2000
E' stato il primo programma
07:27
that allowedpermesso viewersspettatori to say,
182
432000
2000
che ha permesso agli spettatori di dire:
07:29
"My God,
183
434000
2000
"Mio Dio,
07:31
I can commentcommento on how I feel about the VietnamVietnam WarGuerra,
184
436000
3000
posso esprimere cosa penso della guerra del Vietnam,
07:34
about the presidencyPresidenza, throughattraverso televisiontelevisione?"
185
439000
2000
della presidenza, attraverso la televisione?"
07:36
That's what we mean by a breakoutBreakout showmostrare.
186
441000
3000
Ecco cosa intendiamo per programma di rottura.
07:39
So then, just like the last chartgrafico, look what happensaccade.
187
444000
3000
Ecco, come nell'ultima diapositiva, guardate cosa succede.
07:42
In 1970,
188
447000
2000
Nel 1970,
07:44
the damdiga burstsscoppia. The damdiga burstsscoppia.
189
449000
2000
la barriera si rompe. La barriera si rompe.
07:46
ComfortComfort is no longerpiù a lungo why we watch televisiontelevisione.
190
451000
3000
Il conforto non è più il motivo per cui si guarda la televisione.
07:49
SocialSociale commentarycommento and irreverenceirriverenza
191
454000
2000
Commento sociale e irriverenza
07:51
risesalire throughoutper tutto the 70s.
192
456000
2000
crescono negli anni '70.
07:53
Now look at this.
193
458000
2000
Ora guardate questo.
07:55
The 70s meanssi intende who? NormanNorman LearLear.
194
460000
3000
Anni '70 fa rima con? Norman Lear.
07:58
You have "All in the FamilyFamiglia," "SanfordSanford and SonFiglio,"
195
463000
2000
Ci sono "Arcibaldo", "Sanford and Son",
08:00
and the dominantdominante showmostrare --
196
465000
2000
e il programma dominante --
08:02
in the top-Top-10 for the entireintero 70s --
197
467000
2000
nella top 10 per tutti gli anni '70 --
08:04
"MASMAS*H."
198
469000
2000
"MAS*H".
08:06
In the entireintero 50 yearsanni
199
471000
2000
In tutti i 50 anni
08:08
of televisiontelevisione that we studiedstudiato,
200
473000
3000
di televisione che abbiamo studiato,
08:11
sevenSette of 10 showsSpettacoli
201
476000
3000
sette programmi su dieci
08:14
rankedordinati per mostmaggior parte highlyaltamente for irreverenceirriverenza
202
479000
3000
sono entrati in classifica per l'irriverenza,
08:17
appearedè apparso on airaria duringdurante the VietnamVietnam WarGuerra,
203
482000
2000
sono stati trasmessi durante la guerra del Vietnam,
08:19
fivecinque of the top-Top-10 duringdurante the NixonNixon administrationamministrazione.
204
484000
4000
cinque delle top 10 durante il governo Nixon.
08:23
Only one generationgenerazione, 20 yearsanni in,
205
488000
3000
Solo una generazione, 20 anni dopo,
08:26
and we discoveredscoperto,
206
491000
2000
e abbiamo scoperto,
08:28
WowWow! TVTV can do that?
207
493000
3000
Wow! La TV può fare queste cose?
08:31
It can make me feel this?
208
496000
2000
Può farmi sentire così?
08:33
It can changemodificare us?
209
498000
3000
Ci può cambiare?
08:36
So to this very, very savvysavvy crowdfolla,
210
501000
2000
A questo pubblico molto, molto saggio,
08:38
I alsoanche want to noteNota
211
503000
3000
voglio far notare
08:41
the digitaldigitale folksgente did not inventinventare disruptivedirompente.
212
506000
3000
che quelli del digitale non hanno inventato la dirompenza.
08:44
ArchieArchie BunkerBunker was shovedspinto out of his easyfacile chairsedia
213
509000
2000
Archie Bunker è stato cacciato
08:46
alonglungo with the restriposo of us
214
511000
2000
insieme a tutti noi
08:48
40 yearsanni agofa.
215
513000
2000
40 anni fa.
08:50
This is a quickveloce chartgrafico. Here'sQui è anotherun altro attributeattributo:
216
515000
2000
Ecco un grafico veloce. Ecco un'altra caratteristica:
08:52
fantasyfantasia and imaginationimmaginazione,
217
517000
2000
fantasia e immaginazione,
08:54
whichquale are showsSpettacoli defineddefinito as,
218
519000
2000
programmi definiti in questi termini:
08:56
"takes me out of my everydayogni giorno realmregno"
219
521000
3000
"mi fanno dimenticare la vita quotidiana"
08:59
and "makesfa me feel better."
220
524000
2000
e "mi fanno sentire meglio".
09:01
That's mappedmappato againstcontro the redrosso dotpunto, unemploymentdisoccupazione,
221
526000
2000
Sul grafico è confrontato con il punto rosso, discoccupazione,
09:03
whichquale is a simplesemplice BureauUfficio di presidenza of LaborLavoro DepartmentDipartimento statisticstatistico.
222
528000
4000
rappresentato da una semplice statistica del Dipartimento del Lavoro.
09:07
You'llYou'll see
223
532000
2000
Vedrete
09:09
that everyogni time fantasyfantasia and imaginationimmaginazione showsSpettacoli risesalire,
224
534000
3000
che ogni volta che la fantasia e l'immaginazione dei programmi crescono,
09:12
it mapsmappe to a spikespuntone in unemploymentdisoccupazione.
225
537000
3000
segue un picco della disoccupazione.
09:15
Do we want to see showsSpettacoli
226
540000
2000
Vogliamo vedere programmi
09:17
about people savingSalvataggio moneyi soldi and beingessere unemployeddisoccupato?
227
542000
3000
su gente che risparmia ed è disoccupata?
09:20
No. In the 70s
228
545000
2000
No, Negli anni '70.
09:22
you have the bellwetherBellwether showmostrare "The BionicBionico WomanDonna"
229
547000
3000
c'è la serie di successo "La donna bionica"
09:25
that rocketedvertiginosamente into the top-Top-10 in 1973,
230
550000
3000
che ha scalato la classifica dei top 10 nel 1973,
09:28
followedseguita by the "SixSei Million-DollarMilioni di dollari Man" and "Charlie'sDi Charlie AngelsAngeli."
231
553000
3000
seguita da "L'Uomo da Sei Milioni di Dollari" e da "Charlie's Angels".
09:31
AnotherUn altro spikespuntone in the 1980s --
232
556000
3000
Un altro picco negli anni '80 --
09:34
anotherun altro spikespuntone in showsSpettacoli about controlcontrollo and powerenergia.
233
559000
4000
un altro picco di programmi sul controllo e sul potere.
09:38
What were those showsSpettacoli?
234
563000
2000
Che programmi sono questi?
09:40
GlamorousGlamour and richricco.
235
565000
2000
Ricchi e affascinanti.
09:42
"DallasDallas," "FantasyFantasia IslandIsola."
236
567000
3000
"Dallas", "Fantasilandia"
09:45
IncredibleIncredibile mappingMappatura of our nationalnazionale psychepsiche
237
570000
3000
Una mappatura incredibile della nostra psiche nazionale
09:48
with some harddifficile and fastveloce factsfatti:
238
573000
2000
con fatti rapidi e evidenti:
09:50
unemploymentdisoccupazione.
239
575000
3000
disoccupazione.
09:53
So here you are, in my favoritefavorito chartgrafico,
240
578000
3000
Ecco qui, il mio grafico preferito,
09:56
because this is our last 20 yearsanni.
241
581000
2000
perché sono gli ultimi 20 anni.
09:58
WhetherSe or not you're in my businessattività commerciale,
242
583000
2000
Che siate o meno nel mio settore,
10:00
you have surelycertamente heardsentito or readleggere
243
585000
3000
sicuramente avete sentito parlare o letto
10:03
of the declinedeclino of the thing calledchiamato the three-cameratre telecamere sitcomsitcom
244
588000
3000
del declino della cosiddetta sitcom a tre telecamere
10:06
and the risesalire of realityla realtà TVTV.
245
591000
4000
e della crescita dei reality.
10:10
Well, as we say in the businessattività commerciale,
246
595000
2000
Come diciamo nel nostro settore,
10:12
X marksvotazione the spotindividuare.
247
597000
2000
la X segna il punto.
10:14
The 90s -- the biggrande bubblesbolle of humorumorismo --
248
599000
2000
Gli anni '90 -- la grande bolla della risata --
10:16
we're watchingGuardando "FriendsAmici," "FrasierFrasier," "CheersCheers" and "SeinfeldSeinfeld."
249
601000
3000
guardiamo "Friends", "Frasier", "Cin Cin" e "Seinfeld".
10:19
Everything'sDi tutto good, lowBasso unemploymentdisoccupazione.
250
604000
3000
Tutto va bene, bassa disoccupazione.
10:22
But look: X marksvotazione the spotindividuare.
251
607000
3000
Ma guardate: la X segna il punto.
10:25
In 2001,
252
610000
2000
Nel 2001,
10:27
the SeptemberSettembre 2001 televisiontelevisione seasonstagione,
253
612000
3000
la stagione televisiva del settembre 2001,
10:30
humorumorismo succumbssoccombe to judgmentgiudizio onceuna volta and for all.
254
615000
4000
la risata soccombe al giudizio una volta per tutte.
10:34
Why not?
255
619000
2000
Perché no?
10:36
We had a 2000 presidentialpresidenziale electionelezione
256
621000
2000
Abbiamo avuto un'elezione presidenziale del 2000
10:38
decideddeciso by the SupremeSupremo CourtCorte.
257
623000
2000
decisa dalla Corte Suprema.
10:40
We had the burstingscoppio of the techTech bubblebolla.
258
625000
2000
Abbiamo avuto lo scoppio della bolla tecnologica.
10:42
We had 9/11.
259
627000
2000
Abbiamo avuto l'11 settembre.
10:44
AnthraxAntrace becomesdiventa partparte of the socialsociale lexiconlessico.
260
629000
3000
La parola "antrace" diventa parte del lessico sociale.
10:47
Look what happensaccade when we keep going.
261
632000
2000
Guardate cosa succede andando avanti.
10:49
At the turnturno of the centurysecolo, the InternetInternet takes off,
262
634000
3000
Nel cambio di secolo, Internet decolla,
10:52
realityla realtà televisiontelevisione has takenprese holdtenere.
263
637000
3000
i reality si installano.
10:55
What do people want in theirloro TVTV then?
264
640000
2000
Cosa vuole allora la gente in televisione?
10:57
I would have thought revengevendetta
265
642000
3000
Avrei pensato vendetta
11:00
or nostalgianostalgia.
266
645000
2000
o nostalgia.
11:02
Give me some comfortcomfort; my worldmondo is fallingcaduta aparta parte.
267
647000
2000
Datemi conforto; il mondo mi crolla addosso.
11:04
No, they want judgmentgiudizio.
268
649000
2000
No, vogliono giudizio.
11:06
I can votevotazione you off the islandisola.
269
651000
2000
Posso cacciarti dall'isola.
11:08
I can keep SarahSarah Palin'sDi Palin daughterfiglia dancingdanza.
270
653000
3000
Posso tenere dentro la figlia di Sarah Palin che balla.
11:11
I can choosescegliere the nextIl prossimo AmericanAmericano IdolIdol. You're firedlicenziato.
271
656000
3000
Posso scegliere il prossimo idolo americano. Sei licenziato.
11:14
That's all great, right?
272
659000
3000
E' fantastico, vero?
11:17
So as dramaticallydrammaticamente differentdiverso as these televisiontelevisione showsSpettacoli,
273
662000
4000
Quindi così radicalmente come mostrano questi programmi televisivi,
11:21
purepuro entertainmentdivertimento, have been over the last 50 yearsanni --
274
666000
3000
il puro intrattenimento, è stato offerto negli ultimi 50 anni --
11:24
what did I startinizio with? --
275
669000
2000
con cosa ho cominciato? --
11:26
one basicdi base instinctistinto remainsresti.
276
671000
2000
un istinto di base rimane.
11:28
We're animalsanimali, we need our momsmamme.
277
673000
3000
Siamo animali, abbiamo bisogno della mamma.
11:31
There has not been a decadedecennio of televisiontelevisione
278
676000
2000
Non c'è stato un decennio televisivo
11:33
withoutsenza a definitivedefinitivo, dominantdominante TVTV mommamma.
279
678000
4000
senza una mamma TV denfinitivamente dominante.
11:37
The 1950s:
280
682000
2000
Negli anni '50:
11:39
JuneGiugno CleeverCleever in the originaloriginale comfortcomfort showmostrare, "LeaveLasciare it to BeaverCastoro."
281
684000
3000
June Cleever nel programma di conforto originale, "Carissimo Billy"
11:42
LucilleLucille BallPalla kepttenere us laughingche ride
282
687000
3000
Lucille Ball ci ha fatto ridere
11:45
throughattraverso the risesalire of socialsociale consciousnesscoscienza in the 60s.
283
690000
3000
attraverso la nascita della coscienza sociale negli anni '60.
11:48
MaudeMaude FindlayFindlay,
284
693000
2000
Maude Findlay,
11:50
the epitomeepitome of the irreverentirriverente 1970s,
285
695000
3000
la personificazione degli irriverenti anni '70,
11:53
who tackledha affrontato abortionaborto, divorcedivorzio,
286
698000
2000
che ha affrontato l'aborto, il divorzio,
11:55
even menopausemenopausa on TVTV.
287
700000
2000
perfino la menopausa in televisione.
11:57
The 1980s,
288
702000
2000
Gli anni '80,
11:59
our first cougarCougar was givendato to us
289
704000
3000
ci è stato dato il primo puma
12:02
in the formmodulo of AlexisAlexis CarringtonCarrington.
290
707000
3000
sotto forma di Alexis Carrington.
12:05
MurphyMurphy BrownBrown tookha preso on a vicevice presidentPresidente
291
710000
2000
Murphy Brown faceva il vice-presidente
12:07
when she tookha preso on the ideaidea of singlesingolo parenthoodparenthood.
292
712000
5000
quando ha affrontato l'idea dei genitori single.
12:12
This era'sdell'epoca mommamma,
293
717000
2000
La mamma d'epoca,
12:14
BreeBree VanVan dede KampKamp.
294
719000
3000
Bree Van de Kamp.
12:17
Now I don't know if this is the devildiavolo or the angelAngelo
295
722000
3000
Ora non so se ci sia un angelo o un diavolo
12:20
sittingseduta on our consciencecoscienza,
296
725000
2000
sulla nostra coscienza,
12:22
sittingseduta on television'sdi televisione shouldersle spalle,
297
727000
2000
sulle spalle della televisione,
12:24
but I do know that I absolutelyassolutamente love this imageImmagine.
298
729000
4000
ma so che adoro questa immagine.
12:29
So to you all,
299
734000
2000
Quindi a tutti voi,
12:31
the womendonne of TEDWomenTEDWomen, the menuomini of TEDWomenTEDWomen,
300
736000
2000
donne di TEDWomen, uomini di TEDWomen,
12:33
the globalglobale audiencespubblico of TEDWomenTEDWomen,
301
738000
3000
a tutto il pubblico di TEDWomen,
12:36
thank you for lettinglocazione me presentpresente my ideaidea
302
741000
2000
grazie di avermi permesso di presentare la mia idea
12:38
about the consciencecoscienza of televisiontelevisione.
303
743000
2000
di coscienza della televisione.
12:40
But let me alsoanche thank the incredibleincredibile creatorscreatori
304
745000
3000
Ma fatemi anche ringraziare gli incredibili ideatori
12:43
who get up everydayogni giorno
305
748000
2000
che si alzano ogni mattino
12:45
to put theirloro ideasidee on our televisiontelevisione screensschermi
306
750000
3000
per dare forma alle loro idee sui nostri schermi televisivi
12:48
throughoutper tutto all these agesevo of televisiontelevisione.
307
753000
2000
lungo tutte queste epoche della televisione.
12:50
They give it life on televisiontelevisione, for sure,
308
755000
3000
Danno vita alla televisione, questo è certo,
12:53
but it's you as viewersspettatori,
309
758000
2000
ma siete voi telespettatori,
12:55
throughattraverso your collectivecollettivo socialsociale consciencescoscienze,
310
760000
3000
attraverso la vostra coscienza sociale collettiva,
12:58
that give it life, longevitylongevità,
311
763000
2000
che date vita, longevità,
13:00
powerenergia or not.
312
765000
2000
potere o meno.
13:02
So thanksGrazie very much.
313
767000
2000
Quindi grazie infinite.
13:04
(ApplauseApplausi)
314
769000
2000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com