ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders

Paul Lewis: Crowdsourcing the news

Filmed:
252,877 views

When every cellphone can record video and take pictures, everyone is a potential news source. Reporter Paul Lewis tells two stories that show us the future of investigative journalism. (Filmed at TEDxThessaloniki.)
- Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about
a newnuovo way of doing journalismgiornalismo.
0
364
5062
Sono qui per parlarvi
di un nuovo modo di fare giornalismo.
00:21
Some people call this
"citizencittadino journalismgiornalismo,"
1
5450
2613
Qualcuno lo chiama
"giornalismo cittadino",
00:23
other people call it
"collaborativecollaborativo journalismgiornalismo."
2
8087
2313
altri lo chiamano
"giornalismo collaborativo".
00:26
But really, it kindgenere of meanssi intende this:
for the journalistsgiornalisti, people like me,
3
10424
5180
In realtà, vuol dire questo:
per i giornalisti, gente come me,
00:31
it meanssi intende acceptingaccettare
that you can't know everything,
4
15628
3176
significa accettare
di non poter sapere tutto,
00:34
and allowingpermettendo other people,
throughattraverso technologytecnologia,
5
18828
2558
e consentire ad altre persone,
attraverso la tecnologia,
00:37
to be your eyesocchi and your earsorecchie.
6
21410
1872
di essere i loro occhi e le loro orecchie.
00:39
And for people like you,
for other membersmembri of the publicpubblico,
7
24048
3552
Per gente come voi,
per altri membri del pubblico,
00:43
it can mean not just beingessere
the passivepassivo consumersconsumatori of newsnotizia,
8
27624
3325
può significare non solo essere
consumatori passivi di notizie,
00:46
but alsoanche coproducingcoprodurre newsnotizia.
9
30973
1457
ma anche co-produttori di notizie.
00:49
And I believe this can be
a really empoweringche abilita processprocesso.
10
33232
2872
Credo che possa essere
un processo responsabilizzante.
00:52
It can enableabilitare ordinaryordinario people
to holdtenere powerfulpotente organizationsorganizzazioni to accountaccount.
11
36640
5283
Può permettere a gente comune
di responsabilizzare
potenti organizzazioni.
00:58
So I'm going to explainspiegare this
to you todayoggi with two casescasi,
12
42428
3096
Ve lo spiegherò con due casi,
01:01
two storiesstorie that I've investigatedindagato.
13
45548
1864
due storie che ho indagato.
01:03
And they bothentrambi involvecoinvolgere
controversialcontroverso deathsmorti.
14
47898
2603
Ed entrambe riguardano morti controverse.
01:07
And in bothentrambi casescasi, the authoritiesautorità
put out an officialufficiale versionversione of eventseventi,
15
51350
5055
In entrambi i casi, le autorità
hanno rilasciato versioni ufficiali
degli eventi,
01:12
whichquale was somewhatpiuttosto misleadingfuorviante.
16
56429
1609
in qualche modo fuorvianti.
01:14
We were ablecapace to tell an alternativealternativa truthverità
utilizingutilizzando newnuovo technologytecnologia,
17
58598
4488
Siamo stati capaci di raccontare
una verità alternativa
usando nuove tecnologie,
01:19
utilizingutilizzando socialsociale mediamedia,
particularlysoprattutto TwitterTwitter.
18
63110
2704
usando i social media,
Twitter in particolare.
01:22
EssentiallyEssenzialmente, what I'm talkingparlando about here
is, as I said, citizencittadino journalismgiornalismo.
19
66306
3610
In sostanza, sto parlando
di giornalismo cittadino.
01:25
So, to take the first casecaso:
20
69940
1414
Per prendere il primo caso:
01:27
this is IanIan TomlinsonTomlinson,
the man in the foregroundprimo piano.
21
71875
3160
questo è Ian Tomlinson,
l'uomo in primo piano.
01:30
He was a newspapergiornale vendorfornitore from LondonLondra,
22
75059
3068
Faceva l'edicolante a Londra
01:34
and on the 1stst of AprilAprile 2009,
he diedmorto at the G20 protestsproteste in LondonLondra.
23
78151
6427
e, il primo aprile 2009, morì
durante le proteste per il G20 a Londra.
01:40
Now, he had been -- he wasn'tnon era a protestercontestatore,
24
85062
2063
Lui non era un dimostrante,
01:43
he'daveva been tryingprovare to find
his way home from work
25
87149
2208
stava cercando una strada
per tornare a casa dal lavoro
01:45
throughattraverso the demonstrationsdimostrazioni.
26
89381
1374
attraverso la manifestazione.
01:47
But he didn't get home.
27
91270
1606
Ma non arrivò a casa.
01:48
He had an encounterincontrare with a man behinddietro a him,
28
92900
2024
Incontrò un uomo che era dietro di lui
01:50
and as you can see, the man behinddietro a him
has coveredcoperto his faceviso with a balaclavaBalaclava.
29
94948
4128
e, come potete vedere,
l'uomo dietro di lui
si era coperto la faccia
con un passamontagna.
01:55
And, in factfatto, he wasn'tnon era showingmostrando
his badgeDistintivo numbersnumeri.
30
99100
2436
E non mostrava i numeri del distintivo.
01:57
But I can tell you now,
he was PCPC SimonSimon HarwoodHarwood,
31
101872
2894
Ma posso dirvi che era PC Simon Harwood,
02:00
a policepolizia officerufficiale with London'sDi Londra
MetropolitanMetropolitan PolicePolizia ForceForza.
32
104790
3416
un ufficiale di polizia
della Polizia Metropolitana di Londra.
02:04
In factfatto, he belongedha appartenuto
to the eliteelite territorialterritoriali supportsupporto groupgruppo.
33
108230
3230
Di fatto, apparteneva al gruppo
di supporto territoriale di élite.
02:07
Now, momentsmomenti after this imageImmagine was shottiro,
HarwoodHarwood struckcolpito TomlinsonTomlinson with a batonbastone,
34
112063
5333
Poco dopo lo scatto di questa foto,
Harwood colpì Tomlison con un manganello,
02:13
and he pushedspinto him to groundterra,
35
117420
1880
e lo spinse a terra,
02:15
and TomlinsonTomlinson diedmorto momentsmomenti laterdopo.
36
119324
2069
e Tomlinson morì poco dopo.
02:18
But that wasn'tnon era the storystoria
the policepolizia wanted us to tell.
37
122580
2751
Ma questa non era la storia
che la polizia voleva raccontassimo.
02:21
InitiallyInizialmente, throughattraverso officialufficiale statementsdichiarazioni
and off-the-recordoff briefingsNotizie in breve,
38
125777
3249
Inizialmente,
attraverso dichiarazioni ufficiali
e rapporti ufficiosi
02:24
they said that IanIan TomlinsonTomlinson
had diedmorto of naturalnaturale causescause.
39
129050
4180
dissero che Ian Tomlinson
era morto per cause naturali.
02:29
They said that there had been
no contactcontatto with the policepolizia,
40
134002
3194
Dissero che non c'erano stati
contatti con la polizia,
02:33
that there were no marksvotazione on his bodycorpo.
41
137220
2342
che non c'erano segni sul suo corpo.
02:35
In factfatto, they said that when policepolizia
triedprovato to resuscitateresuscitare him,
42
139586
3364
Di fatto, dissero che quando la polizia
tentò di rianimarlo,
02:38
the policepolizia medicserba medica
were impededostacolato from doing so,
43
142974
3209
i medici non ci riuscirono
02:42
because protestersmanifestanti were throwinglancio missilesmissili,
believedcreduto to be bottlesbottiglie, at policepolizia.
44
146207
4496
perché i dimostranti stavano lanciando
oggetti alla polizia,
che si credeva fossero bottiglie.
02:47
And the resultrisultato of that
were storiesstorie like this.
45
151770
2578
E il risultato furono storie come questa.
02:50
I showmostrare you this slidediapositiva,
46
154788
1847
Vi mostro questa slide,
02:52
because this was the newspapergiornale
that IanIan TomlinsonTomlinson had been sellingvendita
47
156659
3327
perché questo era il giornale
che Ian Tomlinson aveva venduto
02:55
for 20 yearsanni of his life.
48
160010
1612
per 20 anni.
02:57
And if any newsnotizia organizationorganizzazione
had an obligationobbligo
49
161646
2862
E se c'era un'organizzazione
che aveva il dovere
03:00
to properlypropriamente forensicallyforense analyzeanalizzare
what had been going on,
50
164532
2699
di approfondire quel che era successo,
03:03
it was the EveningSera StandardStandard newspapergiornale.
51
167255
1827
era l'Evening Standard.
03:05
But they, like everyonetutti elsealtro --
includingCompreso my newsnotizia organizationorganizzazione --
52
169106
3505
Ma loro, come tutti --
compresa la mia organizzazione --
03:08
were misledindotti in errore by the officialufficiale
versionversione of eventseventi put out by policepolizia.
53
172635
3656
furono fuorviati dalla versione ufficiale
degli eventi data dalla polizia.
03:12
But you can see here,
54
176315
1741
Ma vedete qui,
le bottiglie apparentemente
lanciate alla polizia
03:13
the bottlesbottiglie that were supposedlypresumibilmente
beingessere throwngettato at policepolizia
55
178080
2642
si trasformarono in mattoni
03:16
were turnedtrasformato into bricksmattoni
56
180746
1151
il tempo di arrivare
a questa edizione del quotidiano.
03:17
by the time they reachedraggiunto
this editionedizione of the newspapergiornale.
57
181921
2649
03:20
So we were suspicioussospetto,
58
184594
1151
Eravamo sospettosi,
03:21
and we wanted to see if there
was more to the storystoria.
59
185769
2449
e volevamo vedere se c'era di più.
03:24
We needednecessaria to find those protestersmanifestanti
you see in the imageImmagine,
60
188242
2648
Dovevamo trovare quei dimostranti
che vedete nelle immagini,
03:26
but, of coursecorso, they had vanishedscomparso
by the time we startediniziato investigatingindagare.
61
190914
3379
ma, ovviamente,
erano già svaniti quando iniziammo.
Come si trovano i testimoni?
03:30
So how do you find the witnessesTestimoni?
62
194317
1613
Qui diventò interessante.
03:31
This is, for me,
where it got really interestinginteressante.
63
195954
2294
03:34
We turnedtrasformato to the internetInternet.
64
198272
1243
Ci siamo rivolti a Internet.
03:35
This is TwitterTwitter;
you've heardsentito a lot about it todayoggi.
65
199539
2394
Questo è Twitter; oggi
ne avete sentito parlare molto.
03:37
EssentiallyEssenzialmente, for me,
when I beganiniziato investigatingindagare this casecaso,
66
201957
3110
In sostanza, per me,
quando iniziai a investigare,
03:40
I was completelycompletamente newnuovo to this;
I'd signedfirmato up two daysgiorni earlierprima.
67
205091
2910
era completamente nuovo;
mi ero iscritto due giorni prima.
03:43
I discoveredscoperto that TwitterTwitter
was a microbloggingmicroblogging siteluogo.
68
208025
3204
Scoprii che Twitter
era un sito di microblogging.
03:47
It enabledabilitato me to sendinviare out
shortcorto, 140-character-carattere messagesmessaggi.
69
211253
4120
Mi permetteva di mandare
messaggi brevi di 140 caratteri.
03:51
AlsoAnche, an amazingStupefacente searchricerca facilityservizio, struttura.
70
215397
2241
È anche uno straordinario
strumento di ricerca.
03:54
But it was a socialsociale arenaarena
in whichquale other people were gatheringraduno
71
218216
4376
Ma era un'arena sociale
in cui si riuniva altra gente
03:58
with a commonComune motivemotivo.
72
222616
1470
con una motivazione comune.
04:00
And in this casecaso,
independentlyin modo indipendente of journalistsgiornalisti,
73
224110
3276
In questo caso,
indipendentemente dai giornalisti,
04:03
people themselvesloro stessi were interrogatinginterrogando
exactlydi preciso what had happenedè accaduto to IanIan TomlinsonTomlinson
74
227410
4676
la gente si stava interrogando
su quello che era successo a Ian Tomlinson
04:08
in his last 30 minutesminuti of life.
75
232110
3534
negli ultimi 30 minuti della sua vita.
04:12
IndividualsIndividui like these two guys.
76
236768
1666
Individui come questi due.
04:14
They wentandato to IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson aidaiuto
after he collapsedcollassata.
77
239038
3384
Andarono in soccorso di Ian quando crollò.
04:19
They phonedha telefonato the ambulanceambulanza.
78
243411
1774
Chiamarono l'ambulanza.
04:21
They didn't see any bottlesbottiglie,
they didn't see any bricksmattoni.
79
245209
3271
Non videro bottiglie, né mattoni.
04:24
So they were concernedha riguardato
that the storiesstorie weren'tnon erano quiteabbastanza as accuratepreciso
80
248971
3113
Temevano che le storie
non fossero così precise
04:28
as policepolizia were claimingrivendicando them to be.
81
252108
1821
come affermava la polizia.
E di nuovo, attraverso i social media,
cominciammo ad incrociare
04:29
And again, throughattraverso socialsociale mediamedia,
we startediniziato encounteringincontro con
82
253953
2813
04:32
individualsindividui with materialMateriale like this:
photographsfotografie, evidenceprova.
83
256790
3702
individui con materiali
come questo: fotografie, prove.
04:36
Now, this does not showmostrare the attackattacco
on IanIan TomlinsonTomlinson,
84
260516
3674
Questo non mostra
l'attacco a Ian Tomlinson,
04:40
but he appearsappare to be in some distressangoscia.
85
264214
2045
ma sembra essere in difficoltà.
04:42
Was he drunkubriaco? Did he fallautunno over?
86
266746
1840
Era ubriaco? Cadde?
04:44
Did this have anything to do
with the policepolizia officersufficiali nextIl prossimo to him?
87
269024
3169
Aveva a che fare
con il poliziotto accanto a lui?
04:48
Here he appearsappare to be talkingparlando to them.
88
272217
1823
Qui sembra parlare con lui.
04:49
For us, this was enoughabbastanza
to investigateindagare furtherulteriore, to digscavare deeperpiù profondo.
89
274064
4521
Per noi, questo era sufficiente
per indagare ulteriormente,
per approfondire.
04:56
The resultrisultato was puttingmettendo out
storiesstorie ourselvesnoi stessi.
90
280830
3736
Il risultato fu la pubblicazione
delle nostre versioni.
05:00
One of the mostmaggior parte amazingStupefacente things
about the internetInternet is:
91
284590
2651
Una delle cose meravigliose di Internet è:
05:03
the informationinformazione that people put out
is freelyliberamente availablea disposizione to anyonechiunque,
92
287265
3178
l'informazione che la gente pubblica
è disponibile liberamente a chiunque,
05:06
as we all know.
93
290467
1151
lo sappiamo tutti.
05:07
That doesn't just go
for citizencittadino journalistsgiornalisti,
94
291642
2144
Non vale solo
per il giornalismo cittadino,
05:09
or for people puttingmettendo out messagesmessaggi
on FacebookFacebook or TwitterTwitter.
95
293810
3145
o per la gente che pubblica
messaggi su Facebook o Twitter.
05:12
That goesva for journalistsgiornalisti themselvesloro stessi,
96
296979
1796
Vale per i giornalisti stessi,
05:14
people like me.
97
298799
1153
la gente come me.
05:15
As long as your newsnotizia is the right sidelato
of a paywallpaywall, i.e, it's freegratuito,
98
299976
4239
Finché le tue notizie sono gratis,
05:20
anybodynessuno can accessaccesso it.
99
304239
1621
chiunque vi può accedere.
05:21
And storiesstorie like these,
100
305884
1171
E storie come queste,
05:22
whichquale were questioninginterrogativo
the officialufficiale versionversione of eventseventi,
101
307079
2559
che mettono in discussione
la versione ufficiale degli eventi,
05:25
whichquale were skepticalscettico in tonetono,
102
309662
1554
scettiche nel tono,
05:27
allowedpermesso people to realizerendersi conto
that we had questionsle domande ourselvesnoi stessi.
103
311240
3756
permisero alla gente di capire
che ci facevamo delle domande.
05:30
They were onlinein linea magnetsMagneti.
104
315020
1458
Erano calamite online.
05:32
IndividualsIndividui with materialMateriale that could
help us were drawndisegnato towardverso us
105
316838
3572
Singoli con materiali
che ci potevano aiutare ne erano attratti
05:36
by some kindgenere of gravitationaldi gravitazione forcevigore.
106
320434
2039
da una specie di forza gravitazionale.
05:39
And after sixsei daysgiorni, we had managedgestito
to tracktraccia down around 20 witnessesTestimoni.
107
323510
4787
Dopo sei giorni, avevamo recuperato
una ventina di testimoni.
05:45
We'veAbbiamo plottedtracciati them here on the mapcarta geografica.
108
329463
1710
Li posizionammo qui sulla mappa.
Questa è la scena della morte
di Ian Tomlinson,
05:47
This is the scenescena
of IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson deathmorte,
109
331197
2059
05:49
the BankBanca of EnglandInghilterra in LondonLondra.
110
333280
1705
la Banca d'Inghilterra a Londra.
05:50
And eachogni of these witnessesTestimoni
that we plottedtracciati on the mapcarta geografica,
111
335009
2618
Ciascun testimone posizionato sulla mappa,
05:53
you could clickclic on these
smallpiccolo bulletproiettile pointspunti,
112
337651
2665
si poteva cliccare su questi punti,
05:56
and you could hearsentire what they had to say,
113
340340
2278
e si poteva sentire
quello che avevano da dire,
05:58
see theirloro photographicfotografica imageImmagine
114
342642
1796
vedere le loro foto
06:00
and at timesvolte,
see theirloro videographicvideografici imagesimmagini as well.
115
344462
2719
e, all'epoca, vedere anche i video.
06:03
But still, at this stagepalcoscenico,
116
347716
2089
Eppure, a questo stadio,
06:05
with witnessesTestimoni tellingraccontare us that they'davevano seenvisto
policepolizia attackattacco IanIan TomlinsonTomlinson
117
349829
3906
con testimoni che dicevano di aver visto
la polizia attaccare Ian Tomlinson
06:09
before his deathmorte,
118
353759
1151
prima della sua morte,
06:10
still, policepolizia refusedha rifiutato to acceptaccettare that.
119
354934
2859
la polizia si rifiutava ancora
di accettarlo.
06:14
There was no officialufficiale
investigationindagine into his deathmorte.
120
358452
2518
Non ci fu nessuna indagine ufficiale
sulla sua morte.
06:17
And then something changedcambiato.
121
362025
1631
E poi qualcosa cambiò.
06:19
I got an emaile-mail from an investmentinvestimento fundfondo
managermanager in NewNuovo YorkYork.
122
363680
3907
Ricevetti una email
da un manager finanziario di New York.
06:24
On the day of IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson deathmorte,
he'daveva been in LondonLondra on businessattività commerciale,
123
368183
3605
Il giorno della morte di Ian Tomlinson,
era a Londra per lavoro,
06:27
and he'daveva takenprese out his digitaldigitale cameramacchina fotografica,
124
371812
2538
aveva preso la macchina fotografica,
06:31
and he'daveva recordedregistrato this.
125
375112
1827
e aveva registrato questo.
(Video) Narratore: Questa è la folla
alla manifestazione del G20
06:38
(VideoVideo) NarratorAssistente vocale:
This is the crowdfolla at G20 protestprotesta
126
382471
2391
06:40
on AprilAprile the 1stst, around 7:20pmPM.
127
384886
2287
il primo aprile, verso le 7.20 di sera.
06:43
They were on CornhillCornhill,
nearvicino the BankBanca of EnglandInghilterra.
128
387858
2328
Erano a Cornhill,
vicino alla Banca d'Inghilterra.
06:46
This footagemetraggio will formmodulo the basisbase
of a policepolizia investigationindagine
129
390210
2806
Questo filmato sarà la base
dell'indagine di polizia
06:48
into the deathmorte of this man.
130
393040
1660
sulla morte di quest'uomo.
06:51
IanIan TomlinsonTomlinson was walkinga passeggio
throughattraverso this areala zona,
131
395115
2263
Ian Tomlinson stava camminando
in quest'area,
06:53
attemptingil tentativo to get home from work.
132
397402
1690
cercando di tornare a casa.
06:55
(People yellingurlare)
133
399583
2330
(Gente che urla)
07:10
We'veAbbiamo slowedrallentato down the footagemetraggio
to showmostrare how it posespose seriousgrave questionsle domande
134
414540
3426
Abbiamo rallentato il filmato
per porci domande serie
07:13
about policepolizia conductcondotta.
135
417990
1577
sulla condotta della polizia.
07:15
IanIan TomlinsonTomlinson had his back
to riotrivolta officersufficiali and dogcane handlersgestori
136
419591
3285
Ian Tomlinson dava le spalle
agli ufficiali di sommossa e con i cani
07:18
and was walkinga passeggio away from them.
137
422900
1719
e se ne stava allontanando.
07:20
He had his handsmani in his pocketstasche.
138
424643
1949
Aveva le mani in tasca.
07:22
Here the riotrivolta officerufficiale appearsappare to strikesciopero
Tomlinson'sDi Tomlinson leggamba areala zona with a batonbastone.
139
426616
3779
Qui il poliziotto sembra colpire
Tomlinson alle gambe col manganello.
07:26
He then lungesaffondi at TomlinsonTomlinson from behinddietro a.
140
430927
2331
Poi spinge Tomlinson da dietro.
07:30
TomlinsonTomlinson is propelledautomotrici forwardinoltrare
and hitscolpi the floorpavimento.
141
434950
2752
Tomlinson viene spinto in avanti e cade.
07:39
(People yellingurlare)
142
443160
2332
(Gente che urla)
07:48
PaulPaolo LewisLewis: OK. So, shockingscioccante stuffcose.
143
452818
1678
Paul Lewis: Ok, roba sconvolgente.
07:50
That videovideo wasn'tnon era playinggiocando too well,
144
454520
1717
Quel video non si vedeva molto bene,
07:52
but I rememberricorda when I first watchedguardato
the videovideo for myselfme stessa,
145
456261
2746
ma ricordo la prima volta
che lo vidi da solo,
07:54
I'd been in touchtoccare with
this investmentinvestimento fundfondo managermanager in NewNuovo YorkYork,
146
459031
3175
ero in contatto con questo manager
a New York
07:58
and I had becomediventare obsessedossessionato with this storystoria.
147
462230
2196
ed ero ossessionato da questa storia.
08:00
I had spokenverbale to so manymolti people
who said they had seenvisto this happenaccadere,
148
464450
3873
Avevo parlato con tanta gente
che l'aveva visto succedere
08:04
and the guy on the other endfine
of the phoneTelefono was sayingdetto,
149
468347
2547
e il tizio al telefono diceva:
"Guarda, il video lo mostra."
08:06
"Look, the videovideo showsSpettacoli it."
150
470918
1365
08:08
I didn't want to believe him
untilfino a I saw it for myselfme stessa.
151
472307
2620
Non volevo credergli
finché non lo guardai.
08:10
It was two o'clockalle in the morningmattina,
I was there with an IT guy --
152
474951
3055
Erano le due del mattino,
ero con un tizio dell'IT --
08:13
the videovideo wasn'tnon era comingvenuta.
153
478030
1226
il video non arrivava.
08:15
FinallyInfine, it landedatterrato, and I clickedcliccato on it.
154
479280
1942
Alla fine arrivò, ci cliccai sopra.
08:17
And I realizedrealizzato: this is really
something quiteabbastanza significantsignificativo.
155
481246
2887
E mi resi conto
che era davvero significativo.
08:20
WithinAll'interno di 15 hoursore, we put it on our websiteSito web.
156
484157
2570
Nel giro di 15 ore,
l'abbiamo messo sul sito.
08:22
The first thing policepolizia did
was they cameè venuto to our officeufficio --
157
486751
2705
La prima cosa che fece la polizia
fu venire da noi --
08:25
senioranziano officersufficiali cameè venuto to our officeufficio --
158
489480
1789
gli ufficiali vennero
nel nostro ufficio --
08:27
and askedchiesto us to take the videovideo down.
159
491293
1733
e ci chiesero di togliere il video.
08:28
We said no.
160
493050
1159
Ci rifiutammo.
08:30
It would have been too latein ritardo, anywaycomunque,
161
494233
1750
Sarebbe comunque stato troppo tardi,
08:31
because it had traveledviaggiato around the worldmondo.
162
496007
1986
perché aveva fatto il giro del mondo.
E il poliziotto in quel video,
nel giro di due giorni,
08:33
And the officerufficiale in that filmfilm,
in two days'giorni' time,
163
498017
2519
sarebbe comparso davanti
a una giuria d'inchiesta a Londra,
08:36
will appearapparire before
an inquestinchiesta jurygiuria in LondonLondra,
164
500560
2286
08:38
and they have the powerenergia to decidedecidere
that IanIan TomlinsonTomlinson was unlawfullyin violazione di legge killeducciso.
165
502870
3918
con il potere di decidere
che Ian Tomlinson
è stato ucciso illegalmente.
08:42
So that's the first casecaso;
I said two casescasi todayoggi.
166
506812
2514
Questo è il primo caso;
ho detto due casi per oggi.
08:45
The secondsecondo casecaso is this man.
167
509350
1546
Il secondo caso è quest'uomo.
08:46
Now, like IanIan TomlinsonTomlinson,
he was a fatherpadre, he livedha vissuto in LondonLondra.
168
510920
4164
Come Ian Tomlinson,
era un padre, viveva a Londra.
08:51
But he was a politicalpolitico
refugeeprofugo from AngolaAngola.
169
515108
3507
Ma era un rifugiato politico dell'Angola.
08:54
And sixsei monthsmesi agofa,
the BritishBritannico governmentgoverno decideddeciso
170
518639
2465
Sei mesi fa,
il governo britannico ha deciso
08:57
they wanted to returnritorno him to AngolaAngola;
171
521128
2417
di rimpatriarlo in Angola;
08:59
he was a failedfallito asylumasilo seekercercatore.
172
523569
1877
aveva cercato asilo senza successo.
09:01
So they bookedprenotato him a seatposto a sedere on an airlinelinea aerea,
a flightvolo from HeathrowHeathrow.
173
525470
4026
Gli hanno prenotato un posto
su un volo da Heathrow.
09:06
Now, the officialufficiale versionversione of eventseventi,
the officialufficiale explanationspiegazione,
174
530500
3246
La versione ufficiale degli eventi,
la spiegazione ufficiale,
09:09
of JimmyJimmy Mubenga'sDi Mubenga deathmorte
175
533770
1566
della morte di Jimmy Mubenga
09:11
was simplysemplicemente that he'daveva takenprese illmalato.
176
535360
2126
è stata semplicemente che era stato male.
09:13
He'dEgli avrebbe becomediventare unwelluno stato di malessere on the flightvolo,
the planeaereo had returnedtornato to HeathrowHeathrow,
177
537510
3239
Si era sentito poco bene sul volo,
l'aereo era tornato a Heathrow,
09:16
and then he was transferredtrasferito to hospitalospedale
and pronouncedpronunciata deadmorto.
178
540773
2913
poi fu trasferito in ospedale
e fu dichiarato morto.
09:19
Now, what actuallyin realtà happenedè accaduto
to JimmyJimmy MubengaMubenga,
179
543710
2456
Quel che è successo veramente
a Jimmy Mubenga,
09:22
the storystoria we were ablecapace to tell,
my colleaguecollega MathewMathew TaylorTaylor and I,
180
546190
3180
la storia che siamo riusciti a raccontare
con il collega Matthew Taylor,
09:25
was that, actuallyin realtà, threetre securitysicurezza guardsguardie
beganiniziato tryingprovare to restraintrattenga him
181
549394
3343
è che tre guardie di sicurezza
hanno cercato di trattenerlo
09:28
in his seatposto a sedere;
182
552761
1151
al suo posto;
09:29
when was resistingresistere his deportationdeportazione,
they were restrainingtrattenente him in his seatposto a sedere.
183
553936
3516
mentre resisteva alla sua deportazione,
lo hanno bloccato al suo posto.
09:33
They placedposto him in a dangerouspericoloso holdtenere.
184
557476
2423
Lo hanno tenuto in una presa pericolosa.
09:36
It keepsmantiene detaineesdetenuti quietsilenzioso,
and he was makingfabbricazione a lot of noiserumore.
185
560910
3446
Tiene i detenuti tranquilli,
e lui faceva molto rumore.
09:40
But it can alsoanche leadcondurre
to positionalposizionale asphyxiaasfissia,
186
564380
2246
Ma può anche portare
a asfissia da posizione,
09:42
a formmodulo of suffocationsoffocamento.
187
566650
1232
una forma di soffocamento.
09:44
So you have to imagineimmaginare:
there were other passengerspasseggeri on the planeaereo,
188
568310
3064
Dovete immaginare:
c'erano altri passeggeri sull'aereo,
09:47
and they could hearsentire him sayingdetto,
189
571398
1505
e lo sentivano dire:
09:48
"I can't breatherespirare! I can't breatherespirare!
They're killinguccisione me!"
190
572927
2587
"Non riesco a respirare!
Mi stanno ammazzando!"
09:51
And then he stoppedfermato breathingrespirazione.
191
575538
1507
E poi smise di respirare.
09:52
So how did we find these passengerspasseggeri?
192
577069
1763
Come abbiamo trovato
questi passeggeri?
09:54
In the casecaso of IanIan TomlinsonTomlinson,
the witnessesTestimoni were still in LondonLondra.
193
578856
3100
Nel caso di Ian Tomlinson,
i testimoni erano ancora a Londra.
Ma questi passeggeri,
molti di loro, erano tornati in Angola.
09:57
But these passengerspasseggeri,
manymolti of them, had returnedtornato to AngolaAngola.
194
581980
2792
10:00
How were we going to find them?
195
584796
1520
Come trovarli?
10:02
Again, we turnedtrasformato to the internetInternet.
196
586340
1599
Ci siamo nuovamente rivolti a Internet.
10:03
We wroteha scritto, as I said before,
storiesstorie -- they're onlinein linea magnetsMagneti.
197
587963
3315
Come prima, abbiamo scritto storie --
sono calamite online.
10:07
The tonetono of some these storiesstorie,
journalismgiornalismo professorsprofessori mightpotrebbe frownaggrottare le sopracciglia uponsu
198
591302
3478
Sul tono di alcune di queste storie,
i professori di giornalismo
storcevano il naso scettici,
10:10
because they were skepticalscettico;
199
594804
1428
10:12
they were askingchiede questionsle domande,
perhapsForse speculativespeculativo,
200
596256
2340
facevano domande, forse speculative,
10:14
maybe the kindgenere of things
journalistsgiornalisti shouldn'tnon dovrebbe do.
201
598620
2364
magari il tipo di cose che i giornalisti
non dovrebbero fare.
10:16
But we needednecessaria to do it,
and we needednecessaria to use TwitterTwitter alsoanche.
202
601008
2988
Ma dovevamo farlo,
e dovevamo anche usare Twitter.
10:19
Here I'm sayingdetto an AngolanAngolano man
diesmuore on a flightvolo.
203
604020
2261
Qui dico che un uomo dell'Angola
muore in volo.
10:22
This storystoria could be biggrande;
a levellivello of speculationspeculazione.
204
606305
2351
Potrebbe esserci qualcosa
di grosso; sono speculazioni.
10:24
This nextIl prossimo tweetTweet saysdice, "Please RTRT."
205
608680
2496
Il tweet successivo dice: "RT per favore."
10:27
That meanssi intende "please retweetRetweet,"
please passpassaggio down the chaincatena.
206
611200
3358
Significa "ritwitta per favore",
per favore fai passare.
10:31
And one of the fascinatingaffascinante
things about TwitterTwitter
207
615375
2852
Una delle cose affascinanti di Twitter
10:34
is that the patternmodello of flowflusso of informationinformazione
208
618251
2159
è che lo schema
del flusso delle informazioni
10:36
is unlikea differenza di anything we'venoi abbiamo ever seenvisto before.
209
620434
2332
è diverso da quello
che vedevamo in passato.
10:38
We don't really understandcapire it,
210
622790
1466
Non lo capiamo veramente,
10:40
but onceuna volta you let go
of a piecepezzo of informationinformazione,
211
624280
2222
ma una volta
che si pubblica un'informazione,
10:42
it travelsviaggi like windvento.
212
626526
1364
viaggia come il vento.
10:44
You can't determinedeterminare where it endsestremità up.
213
628350
1995
Non si riesce a prevedere
dove andrà a finire.
10:46
But strangelyStranamente,
214
630889
1682
Ma stranamente,
10:48
tweetsTweet have an uncannyperturbante abilitycapacità
to reachraggiungere theirloro intendeddestinato destinationdestinazione.
215
632595
3827
i tweet hanno l'inspiegabile capacità
di raggiungere la loro destinazione.
10:52
And in this casecaso, it was this man.
216
636446
2251
In questo caso, era quest'uomo.
10:55
He saysdice, "I was alsoanche there on the BABA77" --
that's the flightvolo numbernumero --
217
639591
4015
Dice: "C'ero anch'io sul BA77" --
è il numero del volo --
10:59
"And the man was beggingChiedere l'elemosina for help,
218
643630
1936
"E l'uomo implorava aiuto,
11:01
and I now feel so guiltycolpevole
that I did nothing."
219
645590
2530
e ora mi sento così colpevole
di non aver fatto nulla."
11:04
This was MichaelMichael.
220
648144
1604
Questo era Michael.
11:05
He was on an AngolanAngolano oilolio fieldcampo
when he sentinviato me this tweetTweet.
221
649772
4409
Era su un campo petrolifero in Angola
quando ha mandato questo tweet.
11:10
I was in my officeufficio in LondonLondra.
222
654205
1486
Io ero nel mio ufficio a Londra.
11:12
He had concernspreoccupazioni about
what happenedè accaduto on the flightvolo.
223
656126
2770
Era preoccupato per quel
che era successo su quel volo.
11:15
He'dEgli avrebbe goneandato ontosu his laptopil computer portatile,
he typeddigitato in the flightvolo numbernumero.
224
659526
2946
Era andato al suo laptop,
aveva digitato il numero del volo.
11:18
He had encounteredincontrato that tweetTweet,
he had encounteredincontrato our storiesstorie.
225
662496
3370
Aveva trovato quel tweet,
aveva trovato la nostra storia.
11:21
He realizedrealizzato we had an intentionIntenzione
to tell a differentdiverso versionversione of eventseventi;
226
665890
5272
Scoprì che avevamo l'intenzione
di raccontare
una versione diversa degli eventi;
11:27
we were skepticalscettico.
227
671186
1191
eravamo scettici.
11:28
And he contactedcontattato me.
228
672787
1295
E mi contattò.
11:30
And this is what MichaelMichael said.
229
674905
1822
E questo è quel che disse Michael.
11:32
(AudioAudio) MichaelMichael: I'm prettybella sure
it'llsara turnturno out to be asphyxiationasfissia.
230
676751
3715
(Audio) Michael: Sono quasi sicuro
che si rivelerà asfissia.
11:36
The last thing we heardsentito the man sayingdetto
was he couldn'tnon poteva breatherespirare.
231
680490
3824
L'ultima cosa che gli abbiamo sentito dire
era che non riusciva a respirare.
11:40
And you've got threetre securitysicurezza guardsguardie,
232
684338
4117
C'erano queste tre guardie di sicurezza,
11:44
eachogni one of them lookedguardato
like 100-kilo-kilo pluspiù,
233
688479
3973
ognuna sembrava pesare più di 100 kg,
piegate su di lui, lo tenevano giù --
da quel che riuscivo a vedere,
11:48
bearingcuscinetto down on him, holdingdetenzione him
down -- from what I could see,
234
692476
3159
11:51
belowsotto the seatsposti a sedere.
235
695659
1277
sotto i sedili.
11:52
What I saw was the threetre menuomini tryingprovare
to pullTirare him down belowsotto the seatsposti a sedere.
236
696960
5158
Vedevo che i tre uomini
cercavano di tirarlo sotto i sedili.
11:58
And all I could see was his headcapo
stickingadesivo up abovesopra the seatsposti a sedere,
237
702142
3024
E tutto quel che riuscivo a vedere
era la testa spuntare dai sedili
12:01
and he was holleringurlare out,
you know, "Help me!"
238
705190
3808
e gridava: "Aiutatemi!".
12:04
He just kepttenere sayingdetto, "Help me! Help me!"
239
709022
3021
Continuava a dire: "Aiutatemi! Aiutatemi!"
12:07
And then he disappearedscomparso belowsotto the seatsposti a sedere.
240
712067
3674
E poi è sparito sotto i sedili.
12:11
And you could see the threetre securitysicurezza
guardsguardie sittingseduta on topsuperiore of him from there.
241
715765
4532
Si vedevano le tre guardie
sedute su di lui.
12:17
For the restriposo of my life,
242
721391
1836
Per il resto della mia vita,
12:19
I'm always going to have that
in the back of my mindmente.
243
723251
3365
ce l'avrò sempre in mente.
12:22
Could I have donefatto something?
244
726640
1675
Avrei potuto fare qualcosa?
12:24
That's going to botherperdete tempo me
everyogni time I layposare down to go to sleepdormire now.
245
728339
3610
Mi tormenterà ogni volta
che andrò a dormire.
12:27
WowWow; I didn't get involvedcoinvolti
246
731973
1750
Wow, non mi sono fatto coinvolgere
12:29
because I was scaredimpaurito I mightpotrebbe get
kickedpreso a calci off the flightvolo and loseperdere my joblavoro.
247
733747
4303
perché avevo paura di farmi cacciare
dal volo e perdere il lavoro.
12:33
If it takes threetre menuomini to holdtenere a man down,
248
738074
3642
Se ci vogliono tre uomini
per tenere giù un uomo,
12:37
to put him on a flightvolo,
249
741740
2694
per metterlo su un volo,
12:40
one the publicpubblico is on,
250
744458
2456
un volo pubblico,
12:42
that's excessiveeccessivo.
251
746938
1540
è eccessivo.
12:44
OK?
252
748502
1560
Ok?
12:45
If the man diedmorto,
253
750086
3240
Se l'uomo morì,
12:49
that right there is excessiveeccessivo.
254
753350
2595
proprio in quel momento, è eccessivo.
12:53
PLPL: So that was his interpretationinterpretazione
of what had happenedè accaduto on the flightvolo.
255
757730
3387
PL: Questa fu la sua interpretazione
dell'accaduto su quel volo.
12:57
And MichaelMichael was actuallyin realtà
one of fivecinque witnessesTestimoni
256
761141
2465
E Michael era uno dei cinque testimoni
12:59
that we eventuallyinfine managedgestito to tracktraccia down,
mostmaggior parte of them, as I said,
257
763630
3737
che abbiamo rintracciato,
gran parte di loro, come dicevo,
13:03
throughattraverso the internetInternet,
throughattraverso socialsociale mediamedia.
258
767391
3424
attraverso Internet e i social media.
13:06
We could actuallyin realtà placeposto them on the planeaereo,
259
770839
2059
Potevamo metterli su un aereo,
13:08
so you could see
exactlydi preciso where they were satsat.
260
772922
2279
per vedere esattamente dove erano seduti.
13:11
And I should say at this stagepalcoscenico
261
775225
1459
E dovrei dire a questo punto
13:12
that one really importantimportante
dimensiondimensione to all of this
262
776708
2394
che una dimensione molto importante,
13:15
for journalistsgiornalisti who utilizeutilizzare socialsociale mediamedia
263
779126
2400
per i giornalisti che usano i social media
13:17
and who utilizeutilizzare citizencittadino journalismgiornalismo
264
781550
2029
e che usano il giornalismo cittadino,
13:19
is makingfabbricazione sure we get our factsfatti correctcorretta.
265
783603
2393
è assicurarsi della veridicità dei fatti.
13:21
VerificationVerifica is absolutelyassolutamente essentialessenziale.
266
786020
2603
La verifica è assolutamente essenziale.
13:24
So in the casecaso
of the IanIan TomlinsonTomlinson witnessesTestimoni,
267
788647
2815
Nel caso dei testimoni di Ian Tomlinson,
13:27
I got them to returnritorno
to the scenescena of the deathmorte
268
791486
2450
li feci tornare sulla scena
13:29
and physicallyfisicamente walkcamminare me throughattraverso
269
793960
2152
per accompagnarmi fisicamente
13:32
and tell me exactlydi preciso what they had seenvisto.
270
796136
2022
e raccontarmi esattamente
quello che avevano visto.
13:34
That was absolutelyassolutamente essentialessenziale.
271
798819
1690
Era assolutamente essenziale.
13:36
In the casecaso of MubengaMubenga,
we couldn'tnon poteva do that,
272
800533
2067
Nel caso di Mubenga, non potevamo farlo,
13:38
but they could sendinviare us
theirloro boardingimbarco passespassaggi.
273
802624
2116
ma potevano mandarci
le carte di imbarco.
13:40
And we could interrogateinterrogare
what they were sayingdetto
274
804764
2216
E potevamo interrogarli
13:42
and ensuregarantire it was consistentcoerente with what
other passengerspasseggeri were sayingdetto, too.
275
807004
3470
per assicurarci che fosse coerente
con quello che altri passeggeri dicevano.
13:46
The dangerPericolo in all of this
for journalistsgiornalisti -- for all of us --
276
810498
3194
Il pericolo di tutto questo
per i giornalisti -- per tutti noi --
13:49
is that we're victimsvittime of hoaxesbufale,
277
813716
2165
è che siamo vittime di truffe,
13:51
or that there's deliberatedeliberare misinformationdisinformazione
fedalimentato into the publicpubblico domaindominio.
278
815905
4508
o che la disinformazione venga diffusa
deliberatamente in pubblico.
13:56
So we have to be carefulattento.
279
820437
1759
Dobbiamo stare attenti.
13:58
But nobodynessuno can denynegare
the powerenergia of citizencittadino journalismgiornalismo.
280
822220
3695
Ma nessuno può negare
la forza del giornalismo cittadino.
14:01
When a planeaereo crashessi blocca
into the HudsonHudson two yearsanni agofa,
281
825939
3268
Quando un aereo è caduto
nell'Hudson due anni fa,
14:05
and the worldmondo findsreperti out about this
because a man is on a nearbynelle vicinanze ferrytraghetto,
282
829231
3783
il mondo lo scoprì perché
un uomo su un traghetto lì vicino,
14:08
and he takes out his iPhoneiPhone
and photographsfotografie the imageImmagine of the planeaereo
283
833038
3438
tira fuori l'iPhone e fotografa l'aereo
14:12
and sendsinvia it around the worldmondo --
284
836500
1536
e spedisce le foto in giro per il mondo --
14:13
that's how mostmaggior parte people
foundtrovato out initiallyinizialmente,
285
838060
2173
così la maggior parte della gente
ha scoperto dell'aereo nel fiume Hudson
14:16
in the earlypresto minutesminuti and hoursore,
about the planeaereo in the HudsonHudson RiverFiume.
286
840257
3659
nei primi minuti e ore.
14:20
Now, think of the two biggestmaggiore
newsnotizia storiesstorie of the yearanno.
287
844724
3169
Ora, pensate a due delle storie
più importanti dell'anno.
14:23
We had the JapaneseGiapponese earthquaketerremoto
and the tsunamitsunami.
288
847917
2772
Il terremoto giapponese e lo tsunami.
14:27
CastCast your mind'sdella mente eyeocchio
back to the imagesimmagini that you saw
289
851534
3322
Tornate alle immagini che avete visto
14:30
on your televisiontelevisione screensschermi.
290
854880
1847
sugli schermi televisivi.
14:32
They were boatsBarche left fivecinque milesmiglia inlandnell'entroterra.
291
856751
3675
C'erano barche arenate
otto chilometri nell'entroterra.
14:36
They were housescase beingessere movedmosso alonglungo,
292
860450
2081
C'erano case che si muovevano
14:39
as if in the seamare.
293
863239
1338
come se fossero in mare.
14:41
WaterAcqua liftingsollevamento up insidedentro people'spersone di
livingvita roomscamere, supermarketssupermercati shakingtremante --
294
865510
4344
Acqua che rialzava salotti,
supermercati che tremavano --
14:45
these were imagesimmagini
shottiro by citizencittadino journalistsgiornalisti
295
869878
2348
erano immagini scattate
da cittadini giornalisti
14:48
and instantlyimmediatamente shareddiviso on the internetInternet.
296
872250
1856
e condivise istantaneamente
su Internet.
14:50
And the other biggrande storystoria of the yearanno:
the politicalpolitico crisiscrisi,
297
874130
4443
L'altra grande storia dell'anno:
la crisi politica,
14:54
the politicalpolitico earthquaketerremoto
in the MiddleMedio EastEast.
298
878597
2549
il terremoto politico in Medio Oriente.
14:57
And it doesn't matterimporta if it was
EgyptEgitto or LibyaLibia or SyriaSiria or YemenYemen.
299
881684
4402
Non importa se era Egitto
o Libia o Siria o Yemen.
15:02
IndividualsIndividui have managedgestito to overcomesuperare
the repressiverepressivo restrictionsrestrizioni
300
886642
4816
I singoli sono riusciti a superare
le restrizioni repressive
15:07
in those regimesregimi
301
891482
1151
in quei regimi,
15:09
by recordingregistrazione theirloro environmentambiente
302
893260
2156
testimoniando quel che accadeva
15:11
and tellingraccontare theirloro ownproprio storiesstorie
on the internetInternet.
303
895440
2226
e raccontando le loro storie su Internet.
15:13
Again, always very difficultdifficile to verifyverificare,
304
897690
2044
Di nuovo, sempre molto difficile
da verificare,
15:15
but potentiallypotenzialmente,
a hugeenorme layerstrato of accountabilityresponsabilità.
305
899758
3582
ma, potenzialmente, utilissimo.
15:19
This imageImmagine -- and I could have
shownmostrato you any, actuallyin realtà;
306
903823
2603
Questa immagine --
e potevo mostrarne una qualunque;
15:22
YouTubeYouTube is fullpieno of them --
307
906450
1266
YouTube ne è pieno --
15:23
This imageImmagine is of an apparentlyapparentemente
unarmeddisarmato protestercontestatore in BahrainBahrein.
308
907740
4023
Questa immagine è di un dimostrante
apparentemente disarmato nel Bahrain.
15:28
And he's beingessere shottiro by securitysicurezza forcesforze.
309
912347
2185
Viene colpito dalle forze di sicurezza.
15:31
It doesn't matterimporta
if the individualindividuale beingessere mistreatedmaltrattati,
310
915285
4381
Non importa se l'individuo
che viene maltrattato,
15:35
possiblypossibilmente even killeducciso,
311
919690
1409
addirittura ucciso,
15:37
is in BahrainBahrein or in LondonLondra.
312
921837
1526
è nel Bahrain o a Londra.
15:39
But citizencittadino journalismgiornalismo and this
technologytecnologia has insertedinserito
313
923803
3424
Ma il giornalismo cittadino
e questa tecnologia hanno inserito
15:43
a newnuovo layerstrato of accountabilityresponsabilità
into our worldmondo,
314
927251
3285
un nuovo livello
di responsabilità nel mondo,
15:46
and I think that's a good thing.
315
930560
1761
e credo che sia una cosa positiva.
15:48
So to concludeconcludere: the themetema
of the conferenceconferenza, "Why not?" --
316
932345
3389
Per concludere il tema
della conferenza, "Perché no?"...
15:52
I think for journalistsgiornalisti,
it's quiteabbastanza simplesemplice, really.
317
936663
2404
Credo che per i giornalisti
sia abbastanza semplice.
15:54
I mean, why not utilizeutilizzare this technologytecnologia,
318
939091
2320
Perché non usare questa tecnologia,
15:57
whichquale massivelymassicciamente broadensallarga
the boundariesconfini of what's possiblepossibile,
319
941435
3685
che allarga enormemente
i confini del possibile,
16:01
acceptaccettare that manymolti of the things
that happenaccadere in our worldmondo now go recordedregistrato,
320
945144
3592
accetta che molte delle cose
che succedono nel mondo
ora vengono registrate,
16:04
and we can obtainottenere that informationinformazione
321
948760
2322
e possiamo ottenere quell'informazione
16:07
throughattraverso socialsociale mediamedia?
322
951106
1271
attraverso i social media?
16:08
That's newnuovo for journalistsgiornalisti.
323
952834
1374
È tutto nuovo per i giornalisti.
16:10
The storiesstorie I showedha mostrato you, I don't think
we would have been ablecapace to investigateindagare
324
954232
3774
Le storie che vi ho mostrato,
non credo avremmo potuto indagarle
16:13
10 yearsanni agofa, possiblypossibilmente even
fivecinque yearsanni agofa.
325
958030
2976
dieci anni fa, forse
neanche cinque anni fa.
16:16
I think there's a very good argumentdiscussione
to say that the two deathsmorti,
326
961030
3056
Credo che ci siano le argomentazione
per dire che le due morti,
16:20
the deathmorte of IanIan TomlinsonTomlinson
and the deathmorte of JimmyJimmy MubengaMubenga,
327
964110
2836
la morte di Ian Tomlinson
e quella di Jimmy Mubenga,
16:22
we still todayoggi wouldn'tno know
exactlydi preciso what had happenedè accaduto in those casescasi.
328
966970
3536
potrebbero essere ancora irrisolte
senza questi strumenti.
16:26
And "Why not?" for people like yourselvesvoi stessi?
329
970530
2386
E "Perché no?" per gente voi?
16:28
Well, I think that's very simplesemplice, too.
330
972940
2595
Credo sia molto semplice.
16:31
If you encounterincontrare something
that you believe is problematicproblematico,
331
975559
3637
Se vedete qualcosa
che credete sia problematico,
16:35
that disturbsdisturba you, that concernspreoccupazioni you,
an injusticeingiustizia of some kindgenere,
332
979220
4061
che vi disturba, che vi preoccupa,
un'ingiustizia di qualche tipo,
16:39
something that just
doesn't feel quiteabbastanza right,
333
983305
3021
una cosa che non vi sembra
del tutto giusta,
16:42
then why not witnesstestimone it,
recorddisco it and shareCondividere it?
334
986350
4672
allora perché non assistere,
registrare e condividere?
16:47
That processprocesso of witnessingtestimonianza,
recordingregistrazione and sharingcompartecipazione is journalismgiornalismo.
335
991993
5324
La testimonianza, la registrazione
e la condivisione sono giornalismo.
16:53
And we can all do it. Thank you.
336
997829
2277
Possiamo farlo tutti. Grazie.
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabetta Siagri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com