ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Bunker Roy: Imparare da un movimento a piedi nudi

Filmed:
4,300,944 views

In Rajasthan, in India, una scuola straordinaria insegna a donne e uomini di campagna - molti dei quali analfabeti - come diventare ingegneri solari, artigiani, dentisti e dottori nei loro stessi villaggi. Si chiama Barefoot College e il suo fondatore, Bunker Roy, ci spiega come funziona.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherun altro worldmondo.
0
0
4000
Vorrei portarvi in un altro mondo.
00:19
And I'd like to shareCondividere
1
4000
2000
E vorrei condividere con voi
00:21
a 45 year-oldanni love storystoria
2
6000
4000
una storia d'amore lunga 45 anni
00:25
with the poorpovero,
3
10000
3000
con i poveri,
00:28
livingvita on lessDi meno than one dollardollaro a day.
4
13000
3000
quelli che vivono con meno di un dollaro al giorno.
00:33
I wentandato to a very elitistelitario, snobbishsnob,
5
18000
4000
Io sono cresciuto con un tipo di istruzione
00:37
expensivecostoso educationeducazione in IndiaIndia,
6
22000
4000
molto elitaria e snob, in India,
00:41
and that almostquasi destroyeddistrutto me.
7
26000
3000
e questo mi ha quasi distrutto.
00:46
I was all setimpostato
8
31000
2000
Ero pronto
00:48
to be a diplomatdiplomatico, teacherinsegnante, doctormedico --
9
33000
3000
per essere un diplomatico, un professore, un dottore...
00:51
all laidlaid out.
10
36000
4000
era tutto preparato.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianIndiano nationalnazionale squashSquash championcampione
11
40000
3000
Non sembra, ma all'epoca sono stato campione indiano di squash
00:58
for threetre yearsanni.
12
43000
2000
per tre anni.
01:00
(LaughterRisate)
13
45000
2000
(Risate)
01:02
The wholetotale worldmondo was laidlaid out for me.
14
47000
3000
Tutto il mondo era a disposizione di fronte a me.
01:05
Everything was at my feetpiedi.
15
50000
2000
Tutto era ai miei piedi.
01:07
I could do nothing wrongsbagliato.
16
52000
3000
Non potevo sbagliare.
01:10
And then I thought out of curiositycuriosità
17
55000
2000
Poi ho pensato, tanto per curiosità,
01:12
I'd like to go and livevivere and work
18
57000
2000
che mi sarebbe piaciuto vivere e lavorare
01:14
and just see what a villagevillaggio is like.
19
59000
2000
in un villaggio, per vedere com'era.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Nel 1965 ho raggiunto
01:18
I wentandato to what was calledchiamato the worstpeggio BiharBihar faminecarestia in IndiaIndia,
21
63000
4000
quella che in India è stata definita la peggiore carestia del Bihar,
01:22
and I saw starvationfame, deathmorte,
22
67000
3000
e ho visto la fame, la morte,
01:25
people dyingsta morendo of hungerfame, for the first time.
23
70000
3000
gente che moriva di fame, per la prima volta.
01:28
It changedcambiato my life.
24
73000
3000
Mi ha cambiato la vita.
01:31
I cameè venuto back home,
25
76000
2000
Sono tornato a casa
01:33
told my mothermadre,
26
78000
2000
e ho detto a mia madre:
01:35
"I'd like to livevivere and work in a villagevillaggio."
27
80000
3000
"Vorrei vivere e lavorare in un villaggio."
01:38
MotherMadre wentandato into a comaComa.
28
83000
2000
Mia madre perdette conoscenza.
01:40
(LaughterRisate)
29
85000
3000
(Risate)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"Ma che dici?
01:45
The wholetotale worldmondo is laidlaid out for you, the bestmigliore jobslavori are laidlaid out for you,
31
90000
3000
Il mondo è pronto davanti a te, i lavori migliori sono a tua disposizione,
01:48
and you want to go and work in a villagevillaggio?
32
93000
2000
e tu vuoi andare a lavorare in un villaggio?
01:50
I mean, is there something wrongsbagliato with you?"
33
95000
2000
Dimmi, ti ha dato di volta il cervello?"
01:52
I said, "No, I've got the bestmigliore eductionestrazione.
34
97000
2000
Ho risposto: "No, ho ricevuto l'istruzione migliore.
01:54
It madefatto me think.
35
99000
2000
Mi ha fatto pensare.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
E voglio restituire qualcosa,
01:59
in my ownproprio way."
37
104000
2000
a modo mio."
02:01
"What do you want to do in a villagevillaggio?
38
106000
2000
"Cosa vorresti fare in un villaggio?
02:03
No joblavoro, no moneyi soldi,
39
108000
2000
Niente lavoro, niente soldi,
02:05
no securitysicurezza, no prospectprospettiva."
40
110000
2000
niente sicurezza, niente prospettive."
02:07
I said, "I want to livevivere
41
112000
2000
Ho detto: "Voglio vivere lì
02:09
and digscavare wellspozzi for fivecinque yearsanni."
42
114000
3000
e scavare pozzi per cinque anni."
02:12
"DigScavare wellspozzi for fivecinque yearsanni?
43
117000
2000
"Scavare pozzi per cinque anni?
02:14
You wentandato to the mostmaggior parte expensivecostoso schoolscuola and collegeUniversità in IndiaIndia,
44
119000
3000
Sei andato nelle scuole e nei college più costosi dell'India
02:17
and you want to digscavare wellspozzi for fivecinque yearsanni?"
45
122000
2000
e vuoi scavare pozzi per cinque anni?"
02:19
She didn't speakparlare to me for a very long time,
46
124000
4000
Non mi ha rivolto la parola per molto tempo
02:23
because she thought I'd let my familyfamiglia down.
47
128000
3000
perché pensava che avessi deluso la mia famiglia.
02:28
But then,
48
133000
2000
In seguito però
02:30
I was exposedesposto to the mostmaggior parte extraordinarystraordinario knowledgeconoscenza and skillsabilità
49
135000
3000
sono entrato in contatto con le conoscenze e capacità straordinarie
02:33
that very poorpovero people have,
50
138000
2000
che i poveri hanno,
02:35
whichquale are never broughtportato into the mainstreamcorrente principale --
51
140000
3000
che non vengono mai fatte conoscere al pubblico
02:38
whichquale is never identifiedidentificato, respectedrispettata,
52
143000
2000
e che non sono mai identificate, rispettate
02:40
appliedapplicato on a largegrande scalescala.
53
145000
2000
e applicate su larga scala.
02:42
And I thought I'd startinizio a BarefootA piedi nudi CollegeCollege --
54
147000
2000
Quindi ho pensato di istituire un Barefoot College...
02:44
collegeUniversità only for the poorpovero.
55
149000
2000
un college per i poveri.
02:46
What the poorpovero thought was importantimportante
56
151000
2000
Ciò che i poveri ritenevano importante
02:48
would be reflectedriflette in the collegeUniversità.
57
153000
3000
sarebbe stato importante per il college.
02:52
I wentandato to this villagevillaggio for the first time.
58
157000
2000
Andai in un villaggio per la prima volta.
02:54
EldersAnziani cameè venuto to me
59
159000
2000
Gli anziani vennero da me
02:56
and said, "Are you runningin esecuzione from the policepolizia?"
60
161000
2000
e chiesero: "Stai scappando dalla polizia?"
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
E io: "No."
03:00
(LaughterRisate)
62
165000
3000
(Risate)
03:04
"You failedfallito in your examesame?"
63
169000
2000
"Sei stato bocciato agli esami?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
E io: "No."
03:08
"You didn't get a governmentgoverno joblavoro?" I said, "No."
65
173000
3000
"Non hai trovato un impiego pubblico?" E io: "No."
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"Cosa ci fai qui?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Perché sei qui?
03:15
The educationeducazione systemsistema in IndiaIndia
68
180000
2000
Il sistema educativo dell'India
03:17
makesfa you look at ParisParigi and NewNuovo DelhiDelhi and ZurichZurigo;
69
182000
3000
ti permette di pensare a Parigi, Nuova Delhi, Zurigo;
03:20
what are you doing in this villagevillaggio?
70
185000
2000
cosa ci fai in questo villaggio?
03:22
Is there something wrongsbagliato with you you're not tellingraccontare us?"
71
187000
3000
C'è qualcosa che non va e cerchi di nascondercelo?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyin realtà startinizio a collegeUniversità
72
190000
3000
Ho risposto: "No, voglio davvero fondare un college
03:28
only for the poorpovero.
73
193000
2000
solo per i poveri.
03:30
What the poorpovero thought was importantimportante would be reflectedriflette in the collegeUniversità."
74
195000
3000
Ciò che i poveri pensano sia importante sarà rappresentato nel college."
03:33
So the eldersanziani gaveha dato me some very soundsuono and profoundprofondo adviceconsigli.
75
198000
4000
Gli anziani mi diedero consigli molto profondi e assennati.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Mi dissero: "Per favore,
03:39
don't bringportare anyonechiunque with a degreegrado and qualificationqualificazione
77
204000
3000
non portare nessuno con un titolo o una certificazione
03:42
into your collegeUniversità."
78
207000
2000
nel tuo college."
03:44
So it's the only collegeUniversità in IndiaIndia
79
209000
3000
Quindi è l'unico college in India
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sDi Master,
80
212000
3000
dove, nel caso aveste un Ph.D. o un Master,
03:50
you are disqualifiedsqualificato to come.
81
215000
2000
non sareste i benvenuti.
03:52
You have to be a cop-outCOP-out or a wash-outsbiaditura or a dropoutDropout
82
217000
5000
Se ti sei tirato indietro, sei un emarginato o hai lasciato gli studi
03:57
to come to our collegeUniversità.
83
222000
3000
puoi frequentare il nostro college.
04:00
You have to work with your handsmani.
84
225000
2000
Si deve lavorare con le proprie mani.
04:02
You have to have a dignitydignità of laborlavoro.
85
227000
2000
Si deve possedere una dignità del lavoro.
04:04
You have to showmostrare that you have a skillabilità that you can offeroffrire to the communitycomunità
86
229000
3000
Si deve dimostrare di avere capacità da offrire alla comunità
04:07
and providefornire a serviceservizio to the communitycomunità.
87
232000
3000
e fornirle un servizio.
04:10
So we startediniziato the BarefootA piedi nudi CollegeCollege,
88
235000
3000
Quindi abbiamo fondato il Barefoot College,
04:13
and we redefinedridefinito professionalismprofessionalità.
89
238000
2000
e abbiamo ridefinito la parola professionismo.
04:15
Who is a professionalprofessionale?
90
240000
2000
Chi è un professionista?
04:17
A professionalprofessionale is someonequalcuno
91
242000
2000
E' qualcuno che possiede
04:19
who has a combinationcombinazione of competencecompetenza,
92
244000
2000
una combinazione di competenza,
04:21
confidencefiducia and beliefcredenza.
93
246000
3000
sicurezza e passione.
04:24
A wateracqua divinerrabdomante is a professionalprofessionale.
94
249000
3000
I rabdomanti sono dei professionisti.
04:27
A traditionaltradizionale midwifeostetrica
95
252000
2000
Un'ostetrica tradizionale
04:29
is a professionalprofessionale.
96
254000
2000
è una professionista.
04:31
A traditionaltradizionale boneosso setterSetter is a professionalprofessionale.
97
256000
3000
Un costruttore di bagni tradizionale è un professionista.
04:34
These are professionalsprofessionisti all over the worldmondo.
98
259000
2000
Ci sono professionisti sparsi in tutto il mondo.
04:36
You find them in any inaccessibleinaccessibile villagevillaggio around the worldmondo.
99
261000
4000
Li potete trovare in ogni villaggio inaccessibile del mondo.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamcorrente principale
100
265000
3000
Abbiamo pensato che queste persone dovessero apparire sotto i riflettori
04:43
and showmostrare that the knowledgeconoscenza and skillsabilità that they have
101
268000
3000
e mostrare che le conoscenze e le capacità che possiedono
04:46
is universaluniversale.
102
271000
2000
sono universali.
04:48
It needsesigenze to be used, needsesigenze to be appliedapplicato,
103
273000
2000
E' necessario che siano usate, applicate,
04:50
needsesigenze to be shownmostrato to the worldmondo outsideal di fuori --
104
275000
2000
è necessario che il mondo intero veda
04:52
that these knowledgeconoscenza and skillsabilità
105
277000
2000
che queste conoscenze, queste capacità
04:54
are relevantpertinente even todayoggi.
106
279000
4000
sono importanti anche oggi.
04:58
So the collegeUniversità workslavori
107
283000
2000
Il college lavora
05:00
followinga seguire the lifestylestile di vita and workstyleWorkstyle of MahatmaMahatma GandhiGandhi.
108
285000
4000
seguendo lo stile di vita e di lavoro del Mahatma Gandhi.
05:04
You eatmangiare on the floorpavimento, you sleepdormire on the floorpavimento, you work on the floorpavimento.
109
289000
4000
Si mangia sul pavimento, si dorme sul pavimento, si lavora sul pavimento.
05:08
There are no contractscontratti, no writtenscritto contractscontratti.
110
293000
2000
Non ci sono contratti, nessun contratto scritto.
05:10
You can stayrestare with me for 20 yearsanni, go tomorrowDomani.
111
295000
3000
Si può stare con me per 20 anni, e andarsene domani.
05:13
And no one can get more than $100 a monthmese.
112
298000
3000
E nessuno può guadagnare più di 100 dollari al mese.
05:16
You come for the moneyi soldi, you don't come to BarefootA piedi nudi CollegeCollege.
113
301000
3000
Se cercate il denaro, non venite al Barefoot College.
05:19
You come for the work and the challengesfida,
114
304000
2000
Se cercate il lavoro e la sfida,
05:21
you'llpotrai come to the BarefootA piedi nudi CollegeCollege.
115
306000
2000
allora potrete venire al Barefoot College.
05:23
That is where we want you to try crazypazzo ideasidee.
116
308000
3000
E' il luogo dove vogliamo che proviate e creiate le idee.
05:26
WhateverVabbè ideaidea you have, come and try it.
117
311000
2000
Qualunque idea abbiate, venite e provateci.
05:28
It doesn't matterimporta if you failfallire.
118
313000
2000
Non importa se fallite.
05:30
BatteredMalconcio, bruisedcontuso, you startinizio again.
119
315000
3000
Abbattuti, feriti, ricomincerete da capo.
05:33
It's the only collegeUniversità where the teacherinsegnante is the learnerallievo
120
318000
3000
E' l'unico college dove l'insegnante impara
05:36
and the learnerallievo is the teacherinsegnante.
121
321000
3000
e lo studente insegna.
05:39
And it's the only collegeUniversità where we don't give a certificatecertificato.
122
324000
3000
Ed è l'unico college dove non rilasciamo diplomi.
05:42
You are certifiedcertificato by the communitycomunità you serveservire.
123
327000
3000
Il vostro diploma verrà dalla comunità che servirete.
05:45
You don't need a papercarta to hangappendere on the wallparete
124
330000
2000
Non serve un foglio di carta da appendere al muro
05:47
to showmostrare that you are an engineeringegnere.
125
332000
3000
per dimostrare di essere un ingegnere.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Quindi, quando dissi tutto questo,
05:54
they said, "Well showmostrare us what is possiblepossibile. What are you doing?
127
339000
3000
mi risposero: "Dimostraci che è possibile. Cosa stai facendo?
05:57
This is all mumbo-jumboMumbo-Jumbo if you can't showmostrare it on the groundterra."
128
342000
4000
Sono solo parole senza senso se non puoi farlo seduto per terra."
06:01
So we builtcostruito the first BarefootA piedi nudi CollegeCollege
129
346000
3000
Perciò abbiamo costruito il primo Barefoot College
06:04
in 1986.
130
349000
3000
nel 1986.
06:07
It was builtcostruito by 12 BarefootA piedi nudi architectsarchitetti
131
352000
2000
E' stato costruito da 12 architetti a piedi nudi
06:09
who can't readleggere and writeScrivi,
132
354000
2000
che non sanno leggere né scrivere,
06:11
builtcostruito on $1.50 a sqsq. ftft.
133
356000
3000
per meno di 1,5 $ per metro quadro.
06:14
150 people livedha vissuto there, workedlavorato there.
134
359000
4000
150 persone vivevano e lavoravano lì.
06:18
They got the AgaAga KhanKhan AwardPremio for ArchitectureArchitettura in 2002.
135
363000
3000
Hanno ricevuto l'Aga Khan Award per l'architettura nel 2002.
06:21
But then they suspectedsospetto, they thought there was an architectarchitetto behinddietro a it.
136
366000
3000
Poi hanno sospettato, hanno pensato che ci fosse un architetto dietro la costruzione.
06:24
I said, "Yes, they madefatto the blueprintscianografie,
137
369000
2000
Ho risposto: "E' vero, hanno disegnato i progetti,
06:26
but the BarefootA piedi nudi architectsarchitetti actuallyin realtà constructedcostruito the collegeUniversità."
138
371000
4000
ma chi ha costruito davvero il college sono gli architetti a piedi nudi."
06:31
We are the only onesquelli who actuallyin realtà returnedtornato the awardpremio for $50,000,
139
376000
3000
Siamo gli unici ad aver restituito il premio di 50mila dollari,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
perché non ci hanno creduti,
06:36
and we thought that they were actuallyin realtà castingCasting aspersionscalunnie
141
381000
4000
ed eravamo convinti che volessero denigrare
06:40
on the BarefootA piedi nudi architectsarchitetti of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
gli architetti del Barefoot di Tilonia.
06:43
I askedchiesto a foresterForester --
143
388000
2000
Ho chiesto a una guardia forestale,
06:45
high-poweredalta potenza, paper-qualifiedcompleto di carta expertesperto --
144
390000
3000
un esperto importante, con diploma e tutto il resto,
06:48
I said, "What can you buildcostruire in this placeposto?"
145
393000
3000
"Cosa si può costruire qui?"
06:51
He had one look at the soilsuolo and said, "ForgetDimenticate it. No way.
146
396000
2000
Ha dato un'occhiata al suolo e ha detto: "Scordatelo. Lascia perdere.
06:53
Not even worthdi valore it.
147
398000
2000
Non ne vale la pena.
06:55
No wateracqua, rockyroccioso soilsuolo."
148
400000
2000
Niente acqua, suolo roccioso."
06:57
I was in a bitpo of a spotindividuare.
149
402000
2000
Ero in una posizione difficile.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldvecchio man in villagevillaggio
150
404000
2000
Mi sono detto: "Ok, andrò dall'anziano del villaggio
07:01
and say, 'What' Che cosa should I growcrescere in this spotindividuare?'"
151
406000
3000
e gli chiederò che piante far crescere."
07:04
He lookedguardato quietlytranquillamente at me and said,
152
409000
2000
Mi ha guardato con tranquillità e ha detto:
07:06
"You buildcostruire this, you buildcostruire this, you put this, and it'llsara work."
153
411000
2000
"Costruisci questo, costruisci quello, pianta questo, funzionerà."
07:08
This is what it lookssembra like todayoggi.
154
413000
3000
Ecco l'aspetto che ha oggi.
07:12
WentÈ andato to the rooftetto,
155
417000
2000
Sono salito sul tetto
07:14
and all the womendonne said, "ClearChiaro out.
156
419000
2000
e tutte le donne mi hanno detto: "Vattene.
07:16
The menuomini should clearchiaro out because we don't want to shareCondividere this technologytecnologia with the menuomini.
157
421000
3000
Gli uomini devono andarsene perché non vogliamo condividere questa tecnologia con loro.
07:19
This is waterproofingImpermeabilizzazione the rooftetto."
158
424000
2000
Stavano impermeabilizzando il tetto."
07:21
(LaughterRisate)
159
426000
2000
(Risate)
07:23
It is a bitpo of jaggerysagù, a bitpo of urensurens
160
428000
3000
Un po' di zucchero non raffinato, foglie di palma
07:26
and a bitpo of other things I don't know.
161
431000
2000
e un po' di altre cose che non so.
07:28
But it actuallyin realtà doesn't leakperdita.
162
433000
2000
Ma funziona davvero.
07:30
SinceDal 1986, it hasn'tnon ha leakedtrapelato.
163
435000
3000
Dal 1986 non ha fatto passare una goccia.
07:33
This technologytecnologia, the womendonne will not shareCondividere with the menuomini.
164
438000
3000
E le donne non condivideranno questa tecnologia con gli uomini.
07:36
(LaughterRisate)
165
441000
3000
(Risate)
07:39
It's the only collegeUniversità
166
444000
2000
E' l'unico college
07:41
whichquale is fullycompletamente solar-electrifiedportato l'energia solare.
167
446000
4000
che è totalmente alimentato dal sole.
07:45
All the powerenergia comesviene from the sunsole.
168
450000
2000
Tutta l'energia viene dal sole.
07:47
45 kilowattskilowatt of panelspannelli on the rooftetto.
169
452000
2000
Pannelli da 45 kilowatt sul tetto.
07:49
And everything workslavori off the sunsole for the nextIl prossimo 25 yearsanni.
170
454000
2000
E tutto funzionerà grazie al sole per i prossimi 25 anni.
07:51
So long as the sunsole shinesbrilla,
171
456000
2000
Finché il sole splenderà
07:53
we'llbene have no problemproblema with powerenergia.
172
458000
2000
non avremo problemi di elettricità.
07:55
But the beautybellezza is
173
460000
2000
Ma la cosa più bella
07:57
that is was installedinstallato
174
462000
3000
è che è stato installato
08:00
by a priestsacerdote, a HinduHindu priestsacerdote,
175
465000
3000
da un prete, un prete Hindu,
08:03
who'schi è only donefatto eightotto yearsanni of primaryprimario schoolingistruzione --
176
468000
3000
che ha seguito solo otto anni di scuola elementare
08:06
never been to schoolscuola, never been to collegeUniversità.
177
471000
3000
- mai stato a scuola, mai stato all'università.
08:09
He knowsconosce more about solarsolare
178
474000
2000
Sa più cose lui sull'energia solare
08:11
than anyonechiunque I know anywheredovunque in the worldmondo guaranteedgarantita.
179
476000
4000
di chiunque io abbia mai incontrato al mondo, garantito.
08:17
FoodCibo, if you come to the BarefootA piedi nudi CollegeCollege,
180
482000
2000
Il cibo, se venite al Barefoot College,
08:19
is solarsolare cookedcucinato.
181
484000
3000
è cotto dal sole.
08:22
But the people who fabricatedfabbricato that solarsolare cookerfornello
182
487000
3000
Le persone che hanno costruito il forno solare
08:25
are womendonne,
183
490000
3000
sono donne,
08:28
illiterateanalfabeta womendonne,
184
493000
2000
donne analfabete,
08:30
who actuallyin realtà fabricatefabbricare
185
495000
2000
che sono in grado di fabbricare
08:32
the mostmaggior parte sophisticatedsofisticato solarsolare cookerfornello.
186
497000
2000
i forni solari più sofisticati.
08:34
It's a parabolicparabolico SchefflerScheffler solarsolare cookerfornello.
187
499000
3000
E' un forno solare Scheffler.
08:40
UnfortunatelyPurtroppo, they're almostquasi halfmetà GermanTedesco,
188
505000
4000
Sfortunatamente, pare che siano mezze tedesche,
08:44
they're so precisepreciso.
189
509000
2000
sono davvero precise.
08:46
(LaughterRisate)
190
511000
2000
(Risate)
08:48
You'llYou'll never find IndianIndiano womendonne so precisepreciso.
191
513000
3000
Non troverete mai donne indiane tanto precise.
08:52
AbsolutelyAssolutamente to the last inchpollice,
192
517000
2000
Dal primo all'ultimo centimetro,
08:54
they can make that cookerfornello.
193
519000
2000
loro sanno costruire quel forno.
08:56
And we have 60 mealspasti twicedue volte a day
194
521000
2000
E forniamo 60 pasti due volte al giorno
08:58
of solarsolare cookingcucinando.
195
523000
2000
con i forni solari.
09:00
We have a dentistdentista --
196
525000
2000
Abbiamo un dentista
09:02
she's a grandmothernonna, illiterateanalfabeta, who'schi è a dentistdentista.
197
527000
3000
- una nonna, analfabeta, che fa la dentista.
09:05
She actuallyin realtà lookssembra after the teethdenti
198
530000
2000
E in effetti si prende cura dei denti
09:07
of 7,000 childrenbambini.
199
532000
3000
di settemila bambini.
09:11
BarefootA piedi nudi technologytecnologia:
200
536000
2000
Tecnologia Barefoot:
09:13
this was 1986 -- no engineeringegnere, no architectarchitetto thought of it --
201
538000
3000
stiamo parlando del 1986 - nessun ingegnere o architetto ci aveva pensato -
09:16
but we are collectingraccolta rainwateracqua piovana from the roofstetti.
202
541000
3000
qui raccogliamo l'acqua piovana dai tetti.
09:19
Very little wateracqua is wastedsprecato.
203
544000
2000
Pochissima acqua viene sprecata.
09:21
All the roofstetti are connectedcollegato undergroundmetropolitana
204
546000
2000
Tutti i tetti sono collegati sotto terra
09:23
to a 400,000 literlitro tankcarro armato,
205
548000
2000
a un serbatoio di 400mila litri,
09:25
and no wateracqua is wastedsprecato.
206
550000
2000
e l'acqua non viene sprecata.
09:27
If we have fourquattro yearsanni of droughtsiccità, we still have wateracqua on the campuscittà universitaria,
207
552000
3000
Anche se ci fossero 4 anni di siccità, avremmo comunque acqua nel campus
09:30
because we collectraccogliere rainwateracqua piovana.
208
555000
2000
perché raccogliamo l'acqua piovana.
09:32
60 percentper cento of childrenbambini don't go to schoolscuola,
209
557000
3000
Il 60% dei bambini non va a scuola
09:35
because they have to look after animalsanimali --
210
560000
2000
perché deve accudire gli animali,
09:37
sheeppecora, goatscapre --
211
562000
2000
pecore, capre,
09:39
domesticdomestico choresfaccende.
212
564000
2000
e occuparsi di altre faccende.
09:41
So we thought of startingdi partenza a schoolscuola
213
566000
3000
Quindi abbiamo pensato di istituire
09:44
at night for the childrenbambini.
214
569000
2000
una scuola serale per bambini.
09:46
Because the night schoolsscuole of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Grazie alle scuole serali di Tilonia,
09:48
over 75,000 childrenbambini have goneandato throughattraverso these night schoolsscuole.
216
573000
3000
più di 75mila bambini hanno frequentato la scuola.
09:51
Because it's for the convenienceconvenienza of the childbambino;
217
576000
2000
E' fatta per venire incontro alle necessità dei bambini;
09:53
it's not for the convenienceconvenienza of the teacherinsegnante.
218
578000
2000
non è fatta per la comodità degli insegnanti.
09:55
And what do we teachinsegnare in these schoolsscuole?
219
580000
2000
Cosa si impara in queste scuole?
09:57
DemocracyDemocrazia, citizenshipcittadinanza,
220
582000
2000
Democrazia, cittadinanza,
09:59
how you should measuremisurare your landsbarcare,
221
584000
3000
come misurare la terra,
10:02
what you should do if you're arrestedarrestato,
222
587000
2000
cosa fare se si viene arrestati,
10:04
what you should do if your animalanimale is sickmalato.
223
589000
4000
cosa fare se gli animali si ammalano.
10:08
This is what we teachinsegnare in the night schoolsscuole.
224
593000
2000
E' questo che insegniamo nelle scuole serali.
10:10
But all the schoolsscuole are solar-litsolare-lit.
225
595000
3000
E tutte le scuole sono illuminate dall'energia solare.
10:13
EveryOgni fivecinque yearsanni
226
598000
2000
Ogni cinque anni
10:15
we have an electionelezione.
227
600000
2000
ci sono le elezioni.
10:17
BetweenTra sixsei to 14 year-oldanni childrenbambini
228
602000
4000
Bambini tra i sei e i quattordici anni
10:21
participatepartecipare in a democraticdemocratico processprocesso,
229
606000
3000
partecipano ad un processo democratico
10:24
and they electeletti a primeprimo ministerministro.
230
609000
4000
ed eleggono un primo ministro.
10:28
The primeprimo ministerministro is 12 yearsanni oldvecchio.
231
613000
3000
Il primo ministro ha 12 anni.
10:32
She lookssembra after 20 goatscapre in the morningmattina,
232
617000
2000
Lei si occupa di 20 capre al mattino,
10:34
but she's primeprimo ministerministro in the eveningsera.
233
619000
3000
mentre lavora come primo ministro la sera.
10:37
She has a cabinetarmadietto,
234
622000
2000
Ha dei collaboratori,
10:39
a ministerministro of educationeducazione, a ministerministro for energyenergia, a ministerministro for healthSalute.
235
624000
3000
un ministro dell'istruzione, uno per l'energia, uno per la salute.
10:42
And they actuallyin realtà monitortenere sotto controllo and supervisesorvegliare
236
627000
2000
E davvero controllano e supervisionano
10:44
150 schoolsscuole for 7,000 childrenbambini.
237
629000
3000
150 scuole per settemila bambini.
10:49
She got the World'sMondiali Children'sPer bambini PrizePremio fivecinque yearsanni agofa,
238
634000
2000
Ha vinto il premio World's Children 5 anni fa,
10:51
and she wentandato to SwedenSvezia.
239
636000
2000
ed è andata in Svezia.
10:53
First time ever going out of her villagevillaggio.
240
638000
2000
Era la prima volta che usciva dal suo villaggio.
10:55
Never seenvisto SwedenSvezia.
241
640000
3000
Non aveva mai visto la Svezia.
10:58
Wasn'tNon era dazzledabbagliato at all by what was happeningavvenimento.
242
643000
2000
Ma non era impressionata da quello che succedeva.
11:00
And the QueenRegina of SwedenSvezia, who'schi è there,
243
645000
2000
E la Regina di Svezia, che era presente,
11:02
turnedtrasformato to me and said, "Can you askChiedere this childbambino where she got her confidencefiducia from?
244
647000
3000
si è girata verso di me e ha chiesto:" Può chiedere a questa bambina dove trova la sua sicurezza?
11:05
She's only 12 yearsanni oldvecchio,
245
650000
2000
Ha solo 12 anni,
11:07
and she's not dazzledabbagliato by anything."
246
652000
3000
e sembra che nulla le faccia paura."
11:10
And the girlragazza, who'schi è on her left,
247
655000
3000
E la bambina, che era alla sua sinistra,
11:13
turnedtrasformato to me and lookedguardato at the queenRegina straightdritto in the eyeocchio
248
658000
3000
si è girata verso di me, poi ha guardato la regina dritto negli occhi
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeprimo ministerministro."
249
661000
3000
e ha detto: "Per favore, dille che sono il primo ministro."
11:19
(LaughterRisate)
250
664000
2000
(Risate)
11:21
(ApplauseApplausi)
251
666000
8000
(Applausi)
11:29
Where the percentagepercentuale of illiteracyanalfabetismo is very highalto,
252
674000
4000
Dove la percentuale di analfabetismo è molto alta
11:33
we use puppetryTeatro di figura.
253
678000
3000
usiamo i pupazzi.
11:36
PuppetsBurattini is the way we communicatecomunicare.
254
681000
3000
I pupazzi sono il nostro modo di comunicare.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChaCha
255
690000
3000
C'è Jokhim Chacha
11:48
who is 300 yearsanni oldvecchio.
256
693000
4000
che ha 300 anni.
11:52
He is my psychoanalystpsicanalista. He is my teacherinsegnante.
257
697000
3000
E' il mio psicanalista. E' il mio maestro.
11:55
He's my doctormedico. He's my lawyeravvocato.
258
700000
2000
E' il mio dottore. E' il mio avvocato.
11:57
He's my donordonatore.
259
702000
2000
E' il mio donatore.
11:59
He actuallyin realtà raisesrilanci moneyi soldi,
260
704000
2000
Davvero ci procura denaro,
12:01
solvesrisolve my disputescontroversie.
261
706000
3000
e risolve le dispute.
12:04
He solvesrisolve my problemsi problemi in the villagevillaggio.
262
709000
3000
Risolve i problemi nel villaggio.
12:07
If there's tensiontensione in the villagevillaggio,
263
712000
2000
Se c'è tensione nel villaggio,
12:09
if attendancepresenze at the schoolsscuole goesva down
264
714000
2000
se la frequenza a scuola cala
12:11
and there's a frictionattrito betweenfra the teacherinsegnante and the parentgenitore,
265
716000
2000
e c'è tensione tra l'insegnante e i genitori,
12:13
the puppetburattino callschiamate the teacherinsegnante and the parentgenitore in frontdavanti of the wholetotale villagevillaggio
266
718000
3000
il pupazzo chiama l'insegnante e il genitore davanti a tutto il villaggio
12:16
and saysdice, "ShakeAgitare handsmani.
267
721000
2000
e dice: "Stringetevi la mano.
12:18
The attendancepresenze mustdovere not dropfar cadere."
268
723000
2000
La frequenza non deve calare."
12:22
These puppetsburattini
269
727000
2000
Questi pupazzi
12:24
are madefatto out of recycledriciclato WorldMondo BankBanca reportsrapporti.
270
729000
2000
sono fatti di relazioni riciclate della Banca Mondiale.
12:26
(LaughterRisate)
271
731000
2000
(Risate)
12:28
(ApplauseApplausi)
272
733000
7000
(Applausi)
12:35
So this decentralizeddecentrata, demystifieddemistificata approachapproccio
273
740000
4000
Con questo approccio decentralizzato, demistificato
12:39
of solar-electrifyingsolare-elettrizzante villagesvillaggi,
274
744000
2000
di villaggi alimentati dal sole
12:41
we'venoi abbiamo coveredcoperto all over IndiaIndia
275
746000
2000
abbiamo raggiunto tutta l'India
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanBhutan --
276
748000
3000
dal Ladakh fino al Bhutan
12:48
all solar-electrifiedportato l'energia solare villagesvillaggi
277
753000
2000
- tutti villaggi alimentati dal sole
12:50
by people who have been trainedallenato.
278
755000
3000
installati da persone che sono state istruite.
12:54
And we wentandato to LadakhLadakh,
279
759000
2000
Siamo andati nel Ladakh
12:56
and we askedchiesto this womandonna --
280
761000
2000
e abbiamo chiesto a questa donna
12:58
this, at minusmeno 40, you have to come out of the rooftetto,
281
763000
3000
- qui, a meno 40 gradi, bisogna uscire dal tetto
13:01
because there's no placeposto, it was all snowednevicato up on bothentrambi sideslati --
282
766000
3000
perché non c'era altro modo, era tutto bloccato dalla neve -
13:04
and we askedchiesto this womandonna,
283
769000
2000
abbiamo chiesto a questa donna:
13:06
"What was the benefitvantaggio you had
284
771000
2000
"Che beneficio hai ottenuto
13:08
from solarsolare electricityelettricità?"
285
773000
2000
dall'energia solare?"
13:10
And she thought for a minuteminuto and said,
286
775000
2000
Ci ha pensato su un minuto e poi ha detto:
13:12
"It's the first time I can see my husband'sIl marito di faceviso in winterinverno."
287
777000
4000
"E' stata la prima volta che ho visto la faccia di mio marito in inverno."
13:16
(LaughterRisate)
288
781000
3000
(Risate)
13:19
WentÈ andato to AfghanistanAfghanistan.
289
784000
2000
Siamo andati in Afghanistan.
13:21
One lessonlezione we learnedimparato in IndiaIndia
290
786000
5000
Una lezione che abbiamo imparato in India
13:26
was menuomini are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
è che gli uomini non possono essere istruiti.
13:30
(LaughterRisate)
292
795000
4000
(Risate)
13:34
MenUomini are restlessinquieto,
293
799000
2000
Gli uomini sono inarrestabili,
13:36
menuomini are ambitiousambizioso,
294
801000
2000
gli uomini sono ambiziosi,
13:38
menuomini are compulsivelycompulsivamente mobilemobile,
295
803000
3000
gli uomini hanno bisogno di muoversi,
13:41
and they all want a certificatecertificato.
296
806000
2000
e vogliono tutti un diploma.
13:43
(LaughterRisate)
297
808000
2000
(Risate)
13:45
All acrossattraverso the globeglobo, you have this tendencytendenza
298
810000
3000
In tutto il mondo c'è questa tendenza per cui
13:48
of menuomini wantingvolendo a certificatecertificato.
299
813000
2000
gli uomini vogliono un diploma.
13:50
Why? Because they want to leavepartire the villagevillaggio
300
815000
3000
Perché? Perché vogliono andarsene dal villaggio
13:53
and go to a citycittà, looking for a joblavoro.
301
818000
3000
e raggiungere la città per cercare lavoro.
13:56
So we cameè venuto up with a great solutionsoluzione:
302
821000
3000
Quindi abbiamo trovato una soluzione grandiosa:
13:59
traintreno grandmothersNonne.
303
824000
2000
insegniamo alle nonne.
14:03
What's the bestmigliore way of communicatingcomunicare
304
828000
2000
Qual è il modo migliore per comunicare
14:05
in the worldmondo todayoggi?
305
830000
2000
nel mondo di oggi?
14:07
TelevisionTelevisione? No.
306
832000
2000
Televisione? No.
14:09
TelegraphTelegrafo? No.
307
834000
2000
Telegrafo? No.
14:11
TelephoneTelefono? No.
308
836000
2000
Telefono? No.
14:13
Tell a womandonna.
309
838000
2000
Ditelo a una donna.
14:15
(LaughterRisate)
310
840000
3000
(Risate)
14:18
(ApplauseApplausi)
311
843000
4000
(Applausi)
14:22
So we wentandato to AfghanistanAfghanistan for the first time,
312
847000
2000
Quindi siamo andati in Afghanistan per la prima volta,
14:24
and we pickedraccolto threetre womendonne
313
849000
2000
abbiamo scelto tre donne
14:26
and said, "We want to take them to IndiaIndia."
314
851000
2000
e abbiamo detto: "Vogliamo portarle in India."
14:28
They said, "ImpossibleImpossibile. They don't even go out of theirloro roomscamere,
315
853000
2000
Hanno risposto: "Impossibile. Non escono neanche dalla loro stanza
14:30
and you want to take them to IndiaIndia."
316
855000
2000
e vorreste portarle in India."
14:32
I said, "I'll make a concessionconcessione. I'll take the husbandsmariti alonglungo as well."
317
857000
2000
Ho detto: "Posso fare una concessione. Porterò con me anche i mariti."
14:34
So I tookha preso the husbandsmariti alonglungo.
318
859000
2000
E i mariti sono venuti con noi.
14:36
Of coursecorso, the womendonne were much more intelligentintelligente than the menuomini.
319
861000
3000
Naturalmente le donne si sono dimostrate molto più intelligenti degli uomini.
14:39
In sixsei monthsmesi,
320
864000
2000
In sei mesi...
14:41
how do we traintreno these womendonne?
321
866000
3000
come cambiamo queste donne?
14:44
SignSegno languageLingua.
322
869000
2000
Col linguaggio dei segni.
14:46
You don't choosescegliere the writtenscritto wordparola.
323
871000
3000
Non si usa la parola scritta.
14:49
You don't choosescegliere the spokenverbale wordparola.
324
874000
2000
Non si usa la parola.
14:51
You use signsegno languageLingua.
325
876000
3000
Si usa il linguaggio dei segni.
14:54
And in sixsei monthsmesi
326
879000
2000
E in sei mesi
14:56
they can becomediventare solarsolare engineersingegneri.
327
881000
4000
possono diventare ingegneri esperti in energia solare.
15:00
They go back and solar-electrifyelettrificare solare theirloro ownproprio villagevillaggio.
328
885000
3000
Tornano a casa e installano pannelli solari per il loro villaggio.
15:03
This womandonna wentandato back
329
888000
2000
Questa donna è tornata indietro
15:05
and solar-electrifiedportato l'energia solare the first villagevillaggio,
330
890000
3000
e ha portato l'energia solare al primo villaggio,
15:08
setimpostato up a workshoplaboratorio --
331
893000
2000
poi ha creato un laboratorio
15:10
the first villagevillaggio ever to be solar-electrifiedportato l'energia solare in AfghanistanAfghanistan
332
895000
3000
- il primo villaggio in Afghanistan ha avuto elettricità tramite il sole
15:13
[was] by the threetre womendonne.
333
898000
3000
grazie a queste tre donne.
15:16
This womandonna
334
901000
2000
Questa donna
15:18
is an extraordinarystraordinario grandmothernonna.
335
903000
2000
è una nonna straordinaria.
15:20
55 yearsanni oldvecchio, and she's solar-electrifiedportato l'energia solare 200 housescase for me in AfghanistanAfghanistan.
336
905000
5000
Ha 55 anni e ha portato l'energia solare in 200 case afghane.
15:25
And they haven'tnon hanno collapsedcollassata.
337
910000
3000
E non sono crollate.
15:28
She actuallyin realtà wentandato and spokeha parlato to an engineeringingegneria departmentDipartimento in AfghanistanAfghanistan
338
913000
3000
Ha anche tenuto un discorso in un dipartimento di ingegneria, in Afghanistan,
15:31
and told the headcapo of the departmentDipartimento
339
916000
2000
e ha spiegato al direttore del dipartimento
15:33
the differencedifferenza betweenfra ACAC and DCDC.
340
918000
2000
la differenza tra corrente alternata e continua.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Lui non la conosceva.
15:37
Those threetre womendonne have trainedallenato 27 more womendonne
342
922000
3000
Queste tre donne ne hanno addestrate altre 27
15:40
and solar-electrifiedportato l'energia solare 100 villagesvillaggi in AfghanistanAfghanistan.
343
925000
3000
e portato energia solare in 100 villaggi in tutto l'Afghanistan.
15:43
We wentandato to AfricaAfrica,
344
928000
3000
Siamo andati in Africa
15:46
and we did the samestesso thing.
345
931000
2000
e abbiamo fatto la stessa cosa.
15:48
All these womendonne sittingseduta at one tabletavolo from eightotto, ninenove countriespaesi,
346
933000
3000
Tutte queste donne di otto, nove paesi sedute intorno a un tavolo,
15:51
all chattingchat to eachogni other, not understandingcomprensione a wordparola,
347
936000
3000
tutte che chiacchieravano senza capire una parola,
15:54
because they're all speakingA proposito di a differentdiverso languageLingua.
348
939000
2000
visto che parlavano tutte lingue diverse.
15:56
But theirloro bodycorpo languageLingua is great.
349
941000
2000
Ma il loro linguaggio corporeo è fantastico.
15:58
They're speakingA proposito di to eachogni other
350
943000
2000
Parlano le une con le altre
16:00
and actuallyin realtà becomingdiventando solarsolare engineersingegneri.
351
945000
2000
mentre diventano ingegneri esperti in energia solare.
16:02
I wentandato to SierraSierra LeoneLeone,
352
947000
3000
Sono andato in Sierra Leone,
16:05
and there was this ministerministro drivingguida down in the deadmorto of night --
353
950000
3000
e c'era un ministro che guidava nel cuore della notte,
16:08
comesviene acrossattraverso this villagevillaggio.
354
953000
2000
e si imbatte in questo villaggio.
16:10
ComesViene fornito back, goesva into the villagevillaggio, saysdice, "Well what's the storystoria?"
355
955000
3000
Torna indietro, entra nel villaggio e chiede: "Beh, qual è la storia?"
16:13
They said, "These two grandmothersNonne ... "
356
958000
2000
E rispondono: "Queste due nonne..."
16:15
"GrandmothersNonne?" The ministerministro couldn'tnon poteva believe what was happeningavvenimento.
357
960000
3000
"Nonne?" Il ministro non riusciva a credere a quello che stava succedendo.
16:18
"Where did they go?" "WentÈ andato to IndiaIndia and back."
358
963000
3000
"Dove sono state?" "Sono state in India e sono tornate."
16:21
WentÈ andato straightdritto to the presidentPresidente.
359
966000
2000
E' andato dritto dal presidente.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedportato l'energia solare villagevillaggio in SierraSierra LeoneLeone?"
360
968000
2000
Gli ha detto: "Sa che c'è un villaggio con l'elettricità generata dal sole in Sierra Leone?"
16:25
He said, "No." HalfLa metà the cabinetarmadietto wentandato to see the grandmothersNonne the nextIl prossimo day.
361
970000
3000
E lui: "No." Metà dei ministri sono andati a trovare le nonne il giorno successivo.
16:28
"What's the storystoria."
362
973000
2000
"Raccontateci la storia."
16:30
So he summonedconvocato me and said, "Can you traintreno me 150 grandmothersNonne?"
363
975000
4000
Quindi mi ha chiamato e mi ha chiesto: "Mi puoi istruire 150 nonne?"
16:34
I said, "I can't, MrSignor. PresidentPresidente.
364
979000
2000
Ho detto: "Io non posso, Signor Presidente.
16:36
But they will. The grandmothersNonne will."
365
981000
2000
Ma loro lo faranno. Lo faranno le nonne."
16:38
So he builtcostruito me the first BarefootA piedi nudi trainingformazione centercentro in SierraSierra LeoneLeone.
366
983000
3000
Dopo di che ha costruito il primo centro di istruzione Barefoot in Sierra Leone.
16:41
And 150 grandmothersNonne have been trainedallenato in SierraSierra LeoneLeone.
367
986000
4000
E 150 nonne sono state istruite in Sierra Leone.
16:45
GambiaGambia:
368
990000
2000
Gambia:
16:47
we wentandato to selectselezionare a grandmothernonna in GambiaGambia.
369
992000
3000
siamo andati a selezionare una nonna in Gambia.
16:50
WentÈ andato to this villagevillaggio.
370
995000
2000
Siamo arrivati nel villaggio.
16:52
I knewconosceva whichquale womandonna I would like to take.
371
997000
2000
Sapevo che donna mi sarebbe piaciuto scegliere.
16:54
The communitycomunità got togetherinsieme and said, "Take these two womendonne."
372
999000
3000
La comunità si è riunita e ha detto: "Prendete queste due donne."
16:57
I said, "No, I want to take this womandonna."
373
1002000
2000
E io: "No, voglio questa donna."
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageLingua. You don't know her."
374
1004000
2000
Hanno chiesto: "Perché? Lei non conosce la lingua. E tu non conosci lei."
17:01
I said, "I like the bodycorpo languageLingua. I like the way she speaksparla."
375
1006000
3000
"Mi piace il suo linguaggio del corpo. Mi piace come comunica."
17:04
"DifficultDifficile husbandmarito; not possiblepossibile."
376
1009000
2000
"Marito difficile: non è possibile."
17:06
CalledChiamato the husbandmarito, the husbandmarito cameè venuto,
377
1011000
2000
Hanno chiamato il marito, che è venuto;
17:08
swaggeringspavaldo, politicianpolitico, mobilemobile in his handmano. "Not possiblepossibile."
378
1013000
3000
spavaldo, un uomo politico, cellulare in mano. "Non è possibile."
17:11
"Why not?" "The womandonna, look how beautifulbellissimo she is."
379
1016000
3000
"Perché no?" "La donna, guarda quanto è bella."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulbellissimo."
380
1019000
2000
Ho detto: "E' vero, è molto bella."
17:16
"What happensaccade if she runspiste off with an IndianIndiano man?"
381
1021000
2000
"E se scappasse con un uomo indiano?"
17:18
That was his biggestmaggiore fearpaura.
382
1023000
2000
Questa era la sua più grande paura.
17:20
I said, "She'llLei ti be happycontento. She'llLei ti ringanello you up on the mobilemobile."
383
1025000
3000
Io gli ho detto:" Sarà felice. Ti chiamerà al cellulare."
17:23
She wentandato like a grandmothernonna
384
1028000
3000
E' arrivata come una nonna
17:26
and cameè venuto back like a tigertigre.
385
1031000
2000
ed è tornata indietro come una tigre.
17:28
She walkedcamminava out of the planeaereo
386
1033000
2000
E' scesa dall'aereo
17:30
and spokeha parlato to the wholetotale pressstampa as if she was a veteranveterano.
387
1035000
3000
e ha parlato con tutta la stampa come se fosse una veterana.
17:33
She handledmaneggiato the nationalnazionale pressstampa,
388
1038000
3000
Ha gestito la stampa nazionale
17:36
and she was a starstella.
389
1041000
2000
come una star.
17:38
And when I wentandato back sixsei monthsmesi laterdopo, I said, "Where'sDov' è your husbandmarito?"
390
1043000
3000
Quando sono tornato sei mesi dopo le ho chiesto: "Dov'è tuo marito?"
17:41
"Oh, somewhereda qualche parte. It doesn't matterimporta."
391
1046000
2000
"Oh, da qualche parte. Non importa."
17:43
(LaughterRisate)
392
1048000
2000
(Risate)
17:45
SuccessSuccesso storystoria.
393
1050000
2000
Una storia di successo.
17:47
(LaughterRisate)
394
1052000
2000
(Risate)
17:49
(ApplauseApplausi)
395
1054000
3000
(Applausi)
17:52
I'll just windvento up by sayingdetto
396
1057000
6000
In conclusione vorrei dire
17:58
that I think you don't have to look for solutionssoluzioni outsideal di fuori.
397
1063000
4000
che non penso sia necessario cercare soluzioni all'esterno.
18:02
Look for solutionssoluzioni withinentro.
398
1067000
2000
Cercate le soluzioni all'interno.
18:04
And listen to people. They have the solutionssoluzioni in frontdavanti of you.
399
1069000
3000
E ascoltate le persone davanti a voi che hanno le soluzioni.
18:07
They're all over the worldmondo.
400
1072000
2000
Sono dappertutto.
18:09
Don't even worrypreoccupazione.
401
1074000
2000
Non dovete preoccuparvi.
18:11
Don't listen to the WorldMondo BankBanca, listen to the people on the groundterra.
402
1076000
3000
Non ascoltate la Banca Mondiale, ascoltate le persone a contatto con la terra.
18:14
They have all the solutionssoluzioni in the worldmondo.
403
1079000
3000
Hanno tutte le soluzioni del mondo.
18:17
I'll endfine with a quotationQuotazione by MahatmaMahatma GandhiGandhi.
404
1082000
3000
Vorrei concludere con una citazione del Mahatma Gandhi.
18:20
"First they ignoreignorare you,
405
1085000
2000
"Prima ti ignorano,
18:22
then they laughridere at you,
406
1087000
2000
dopo ridono di te,
18:24
then they fightcombattimento you,
407
1089000
2000
poi ti combattono,
18:26
and then you winvincere."
408
1091000
2000
e alla fine vinci tu."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Grazie.
18:30
(ApplauseApplausi)
410
1095000
31000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com