ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com
Full Spectrum Auditions

Joe Sabia: The technology of storytelling

Joe Sabia: La tecnologia della narrazione

Filmed:
1,352,099 views

"Il narratore per iPad" Joe Sabia ci presenta Lothar Meggendorfer, un inventore che, nel secolo scorso, creò un modo tecnologico e innovativo di raccontare storie: il libro animato. Sabia mostra come le nuove tecnologie ci hanno sempre aiutato a raccontare le nostre storie, dalle pareti delle caverne al proprio "palco iPad".
- Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, gatherraccogliere around.
0
0
2000
Signore e signori, facciamo un cerchio.
00:17
I would love to shareCondividere with you a storystoria.
1
2000
3000
Vorrei condividere con voi una storia.
00:20
OnceVolta uponsu a time
2
5000
2000
C'era una volta,
00:22
in 19thesimo centurysecolo GermanyGermania,
3
7000
2000
nel 19° secolo, in Germania,
00:24
there was the booklibro.
4
9000
2000
il libro.
00:26
Now duringdurante this time,
5
11000
2000
In questo periodo,
00:28
the booklibro was the kingre of storytellingnarrativa.
6
13000
2000
il libro era il re della narrazione.
00:30
It was venerableVenerabile.
7
15000
2000
Era venerato.
00:32
It was ubiquitousonnipresente.
8
17000
2000
Era onnipresente.
00:34
But it was a little bitpo boringnoioso.
9
19000
4000
Ma era un po' noioso.
00:38
Because in its 400 yearsanni of existenceesistenza,
10
23000
3000
Perché nei suoi 400 anni di esistenza,
00:41
storytellerscantastorie never evolvedevoluto the booklibro
11
26000
2000
i narratori non l'hanno mai fatto evolvere
00:43
as a storytellingnarrativa devicedispositivo.
12
28000
2000
come un dispositivo narrativo.
00:45
But then one authorautore arrivedarrivato,
13
30000
2000
Ma poi arrivò un autore
00:47
and he changedcambiato the gamegioco foreverper sempre.
14
32000
4000
che cambiò il gioco per sempre.
00:51
(MusicMusica)
15
36000
2000
(Musica)
00:53
His namenome was LotharLothar,
16
38000
2000
Il suo nome era Lothar,
00:55
LotharLothar MeggendorferMeggendorfer.
17
40000
3000
Lothar Meggendorfer.
00:58
LotharLothar MeggendorferMeggendorfer put his footpiede down,
18
43000
3000
Lothar Meggendorfer si impuntò
01:01
and he said, "GenugGenug istist genuggenug!"
19
46000
3000
e disse: "Genug ist genug!" (Ora basta!)
01:07
He grabbedafferrato his penpenna,
20
52000
2000
Prese penna
01:09
he snatchedha strappato his scissorsforbici.
21
54000
2000
e forbici.
01:11
This man refusedha rifiutato to foldpiegare to the conventionsconvenzioni of normalcynormalità
22
56000
2000
Quest'uomo si rifiutò di seguire le convenzioni della normalità
01:13
and just decideddeciso to foldpiegare.
23
58000
2000
e decise di piegare la carta.
01:15
HistoryStoria would know LotharLothar MeggendorferMeggendorfer
24
60000
2000
La storia conobbe Lothar Meggendorfer
01:17
as -- who elsealtro? --
25
62000
2000
- e chi se non lui? -
01:19
the world'sIl mondo di first truevero inventorinventore
26
64000
2000
come il primo vero inventore al mondo
01:21
of the children'sbambini pop-upapparire booklibro.
27
66000
3000
del libro animato per bambini.
01:24
(MusicMusica)
28
69000
2000
(Musica)
01:26
For this delightdiletto and for this wondermeravigliarsi,
29
71000
2000
La gente apprezzò tale meraviglia
01:28
people rejoicedsi rallegrò.
30
73000
2000
con gioia e stupore.
01:30
(CheeringTifo)
31
75000
3000
(Acclamazioni)
01:33
They were happycontento because the storystoria survivedsopravvissuto,
32
78000
3000
Erano contenti perché la storia sopravviveva
01:36
and that the worldmondo would keep on spinningFilatura.
33
81000
2000
e il mondo avrebbe continuato a girare.
01:38
LotharLothar MeggendorferMeggendorfer wasn'tnon era the first
34
83000
2000
Lothar Meggendorfer non fu il primo
01:40
to evolveevolvere the way a storystoria was told,
35
85000
2000
ad elaborare il modo di raccontare una storia,
01:42
and he certainlycertamente wasn'tnon era the last.
36
87000
2000
e non fu sicuramente l'ultimo.
01:44
WhetherSe storytellerscantastorie realizedrealizzato it or not,
37
89000
2000
Consapevoli o meno, i narratori
01:46
they were channelingcanalizzazione Meggendorfer'sDi Meggendorfer spiritspirito
38
91000
2000
incanalarono lo spirito di Meggendorfer
01:48
when they movedmosso operamusica lirica to vaudvilleVaudeville,
39
93000
5000
quando passarono dalla lirica al vaudeville,
01:53
radioRadio newsnotizia to radioRadio theaterTeatro,
40
98000
3000
dalle notizie di radio al teatro radiofonico,
01:56
filmfilm to filmfilm in motionmovimento
41
101000
3000
dalla pellicola al film in movimento,
01:59
to filmfilm in soundsuono, colorcolore, 3D,
42
104000
3000
al film con sonoro, a colori, in 3D,
02:02
on VHSVHS and on DVDDVD.
43
107000
2000
su VHS e DVD.
02:04
There seemedsembrava to be no curecura for this MeggendorferitisMeggendorferite.
44
109000
3000
Sembrava che non ci fosse una cura per questa Meggendorferite.
02:07
And things got a lot more fundivertimento when the InternetInternet cameè venuto around.
45
112000
3000
E le cose diventarono molto più divertenti con l'arrivo di internet.
02:10
(LaughterRisate)
46
115000
2000
(Risate)
02:12
Because, not only could people broadcasttrasmissione theirloro storiesstorie throughoutper tutto the worldmondo,
47
117000
3000
Perché, non solo le persone potevano trasmettere le loro storie in tutto il mondo,
02:15
but they could do so
48
120000
2000
ma potevano farlo
02:17
usingutilizzando what seemedsembrava to be an infiniteinfinito amountquantità of devicesdispositivi.
49
122000
3000
usando quelli che sembravano quantità infinita di dispositivi.
02:20
For exampleesempio, one companyazienda
50
125000
3000
Per esempio, un'azienda
02:23
would tell a storystoria of love
51
128000
2000
che racconta una storia d'amore
02:25
throughattraverso its very ownproprio searchricerca enginemotore.
52
130000
3000
attraverso il suo personalissimo motore di ricerca.
02:30
One TaiwaneseTaiwan productionproduzione studiostudio
53
135000
2000
Uno studio di produzione taiwanese
02:32
would interpretinterpretare AmericanAmericano politicspolitica in 3D.
54
137000
3000
che interpreta la politica americana in 3D.
02:35
(LaughterRisate)
55
140000
5000
(Risate)
02:40
And one man would tell the storiesstorie of his fatherpadre
56
145000
4000
E un uomo che racconta le storie di suo padre
02:44
by usingutilizzando a platformpiattaforma calledchiamato TwitterTwitter
57
149000
2000
usando una piattaforma chiamata Twitter
02:46
to communicatecomunicare the excrementescremento his fatherpadre would gesticulategesticolare.
58
151000
3000
per comunicare le sciocchezze da lui pronunciate.
02:49
And after all this, everyonetutti pausedin pausa;
59
154000
2000
Dopo questi avvenimenti, tutti si sono fermati
02:51
they tookha preso a steppasso back.
60
156000
2000
e hanno fatto un passo indietro.
02:53
They realizedrealizzato that, in 6,000 yearsanni of storytellingnarrativa,
61
158000
3000
Si sono accorti che, nei 6000 anni della narrativa,
02:56
they'veessi hanno goneandato from depictingraffiguranti huntinga caccia on caveGrotta wallsmuri
62
161000
4000
si era passati dalla raffigurazione della caccia sulle pareti delle grotte
03:00
to depictingraffiguranti ShakespeareShakespeare on FacebookFacebook wallsmuri.
63
165000
4000
alla raffigurazione di Shakespeare sulle bacheche di Facebook.
03:04
And this was a causecausa for celebrationcelebrazione.
64
169000
3000
E questo è stato un motivo per festeggiare.
03:07
The artarte of storytellingnarrativa has remainedè rimasta unchangedinvariato.
65
172000
2000
L'arte della narrazione è rimasta invariata.
03:09
And for the mostmaggior parte partparte, the storiesstorie are recycledriciclato.
66
174000
3000
E per la maggior parte, le storie vengono riciclate.
03:12
But the way that humansgli esseri umani tell the storiesstorie
67
177000
2000
Ma il modo in cui gli umani raccontano le storie
03:14
has always evolvedevoluto
68
179000
2000
si è sempre evoluto
03:16
with purepuro, consistentcoerente noveltynovità.
69
181000
3000
con pura e continua novità.
03:19
And they rememberedricordato a man,
70
184000
2000
E si ricordavano di un uomo,
03:21
one amazingStupefacente GermanTedesco,
71
186000
3000
uno straordinario tedesco,
03:24
everyogni time a newnuovo storytellingnarrativa devicedispositivo
72
189000
4000
ogni volta che saltava fuori un nuovo
03:28
poppedspuntato up nextIl prossimo.
73
193000
2000
dispositivo narrativo.
03:30
And for that,
74
195000
2000
E per questo,
03:32
the audiencepubblico --
75
197000
2000
il pubblico -
03:34
the lovelybello, beautifulbellissimo audiencepubblico --
76
199000
2000
lo splendido e bellissimo pubblico -
03:36
would livevivere happilyfelicemente ever after.
77
201000
3000
visse felice e contento.
03:39
(ApplauseApplausi)
78
204000
5000
(Applausi)
Translated by Ana María Pérez
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com