ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com
TEDxOrangeCoast

Amy Purdy: Living beyond limits

Amy Purdy: Vivere oltre i limiti

Filmed:
2,027,535 views

All'età di 19 anni, Amy Purdy perse entrambe le gambe sotto il ginocchio. Ed ora... è una snowborder professionista. In questo potente discorso, ci mostra come trarre ispirazione dagli ostacoli della vita. (Filmato a TEDxOrangeCoast.)
- Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:04
If your life were a booklibro
0
1000
2000
Se la vostra vita fosse un libro
00:06
and you were the authorautore,
1
3000
4000
e voi foste l'autore,
00:10
how would you want your storystoria to go?
2
7000
3000
come vorreste che andasse
la vostra storia?
00:13
That's the questiondomanda
that changedcambiato my life foreverper sempre.
3
10573
4429
Questa è la domanda
che ha cambiato per sempre la mia vita.
00:18
GrowingIn crescita up in the hotcaldo Last VegasVegas desertdeserto,
4
15002
2998
Essendo cresciuta nel torrido deserto
di Las Vegas,
00:21
all I wanted was to be freegratuito.
5
18000
2992
tutto ciò che ho sempre desiderato
era essere libera.
00:24
I would daydreamsogno ad occhi aperti about
travelingviaggiante the worldmondo,
6
21000
4000
Sognavo di viaggiare per il mondo,
00:28
livingvita in a placeposto where it snowednevicato,
7
25000
3000
di vivere in un posto dove nevica,
00:31
and I would pictureimmagine all of the storiesstorie
8
28000
3000
e di raccontare tutte queste storie
00:34
that I would go on to tell.
9
31000
3000
che vi racconto ora.
00:37
At the ageetà of 19,
10
34000
2000
All'età di 19 anni,
00:39
the day after I graduatedlaureato highalto schoolscuola,
11
36000
3000
il giorno dopo il diploma,
00:42
I movedmosso to a placeposto where it snowednevicato
12
39000
3000
mi sono trasferita
in un posto dove nevicava
00:45
and I becamedivenne a massagemassaggi therapistterapeuta.
13
42000
2000
e sono diventata
una massoterapeuta.
00:47
With this joblavoro all I needednecessaria were my handsmani
14
44000
3000
In questo lavoro avevo bisogno
solo delle mie mani
00:50
and my massagemassaggi tabletavolo by my sidelato
15
47000
3000
e del mio tavolo da massaggio
00:53
and I could go anywheredovunque.
16
50000
3240
e potevo andare ovunque.
00:56
For the first time in my life,
17
53245
2755
Per la prima volta nella mia vita,
00:59
I feltprovato freegratuito, independentindipendente
18
56000
3530
mi sono sentita libera, indipendente
01:02
and completelycompletamente in controlcontrollo of my life.
19
59530
5044
e con il pieno controllo della mia vita.
01:07
That is, untilfino a my life tookha preso a detourdeviazione.
20
64574
5436
Tutto ciò finché la mia vita
non ha preso una svolta.
01:13
I wentandato home from work earlypresto one day
21
70010
1990
un giorno, ero tornata presto dal lavoro
01:15
with what I thought was the fluinfluenza,
22
72000
2820
pensando di avere l'influenza,
01:17
and lessDi meno than 24 hoursore laterdopo
23
74820
3168
e meno di 24 ore dopo
01:21
I was in the hospitalospedale
24
78000
2000
ero in ospedale
01:23
on life supportsupporto
25
80000
2000
attaccata ad un respiratore
01:25
with lessDi meno than a two percentper cento chanceopportunità of livingvita.
26
82000
3010
con meno del 2 per cento
di probabilità di sopravvivere.
01:28
It wasn'tnon era untilfino a daysgiorni laterdopo
27
85010
2510
Solo alcuni giorni dopo
01:30
as I layposare in a comaComa
28
87520
2480
mentre ero in coma
01:33
that the doctorsmedici diagnoseddiagnosticato me
29
90000
2000
i dottori mi hanno diagnosticato
01:35
with bacterialbatterico meningitismeningite,
30
92000
3000
una meningite batterica,
01:38
a vaccine-preventableprevenibili da vaccino bloodsangue infectioninfezione.
31
95000
4560
un'infezione del sangue
evitabile con un vaccino.
01:42
Over the coursecorso of two and a halfmetà monthsmesi
32
99563
2415
Dopo due mesi e mezzo
01:44
I lostperduto my spleenmilza, my kidneysreni,
33
101978
3692
ho perso la milza, i reni,
01:48
the hearingudito in my left earorecchio
34
105670
2330
l'udito dall'orecchio sinistro
01:51
and bothentrambi of my legsgambe belowsotto the kneeginocchio.
35
108000
5000
ed entrambe le gambe sotto il ginocchio.
01:56
When my parentsgenitori
wheeledsu ruote me out of the hospitalospedale
36
113000
2824
Quando i miei genitori
mi portarono via dall'ospedale
01:58
I feltprovato like I had been
piecedscodellarono back togetherinsieme
37
115824
2858
mi sentivo come se mi avessero
rimessa insieme
02:01
like a patchworkPatchwork dollbambola.
38
118682
3326
come una bambola di pezza.
02:05
I thought the worstpeggio was over
39
122008
1992
Pensavo che il peggio fosse passato
02:07
untilfino a weekssettimane laterdopo when I saw my newnuovo legsgambe
40
124607
2393
finché qualche settimana dopo
vidi le mie nuove gambe
02:10
for the first time.
41
127000
2000
per la prima volta.
02:12
The calvesvitelli were bulkyingombranti blocksblocchi of metalmetallo
42
129000
4790
I polpacci erano grossi pezzi di metallo
02:16
with pipestubi boltedimbullonato togetherinsieme for the anklescaviglie
43
133792
3738
con tubi legati insieme per le caviglie
02:20
and a yellowgiallo rubbergomma da cancellare footpiede
44
137530
2481
e un piede giallo di gomma
02:23
with a raisedsollevato rubbergomma da cancellare linelinea
from the toePunta to the anklealla caviglia
45
140011
3960
con un elastico in rilievo
dalla punta del piede alla caviglia
02:26
to look like a veinvena.
46
143971
2029
per sembrare una vena.
02:29
I didn't know what to expectaspettarsi,
47
146000
3000
Non sapevo cosa aspettarmi,
02:32
but I wasn'tnon era expectingaspettandosi that.
48
149000
3000
ma non mi aspettavo questo.
02:35
With my mommamma by my sidelato
49
152000
3000
Con mia madre al fianco
02:38
and tearslacrime streamingstreaming down our facesfacce,
50
155000
5716
e con le lacrime che scendevano
sui nostri volti,
02:43
I strappedlegato on these chunkygrosso legsgambe
51
160716
3284
ho indossato queste pesanti gambe
02:47
and I stoodsorgeva up.
52
164000
2997
e mi sono alzata.
02:50
They were so painfuldoloroso and so confiningconfinare
53
167000
4280
Erano così dolorose e così strette
02:54
that all I could think was,
54
171280
2730
che tutto ciò che riuscivo a pensare era
02:57
how am I ever going to travelviaggio the worldmondo
55
174010
2700
come potrò mai viaggiare per il mondo
02:59
in these things?
56
176710
1290
con queste cose?
03:01
How was I ever going to livevivere
57
178000
2000
Come avrei potuto vivere
03:03
the life fullpieno of adventureavventura and storiesstorie,
58
180000
2728
una vita piena di avventure e di storie,
03:05
as I always wanted?
59
182728
2272
come ho sempre voluto?
03:08
And how was I going to snowboardSnowboard again?
60
185000
4844
E come avrei fatto snowboard?
03:12
That day, I wentandato home, I crawleda ricerca per indicizzazione into bedletto
61
189844
3156
Quel giorno,tornata a casa,
m'infilai a letto
03:16
and this is what my life lookedguardato like
62
193000
2000
e questo era come appariva la mia vita
03:18
for the nextIl prossimo fewpochi monthsmesi:
63
195000
2440
per i mesi successivi:
03:20
me passedpassato out, escapingfuga from realityla realtà,
64
197441
4199
io svenuta, in fuga dalla realtà,
03:24
with my legsgambe restingriposo by my sidelato.
65
201640
4373
con le mie gambe al mio fianco.
03:29
I was absolutelyassolutamente physicallyfisicamente
and emotionallyemotivamente brokenrotto.
66
206013
8277
Ero totalmente distrutta,
fisicamente ed emotivamente.
03:37
But I knewconosceva that in orderordine to movemossa forwardinoltrare,
67
214290
3710
Ma sapevo che per andare avanti,
03:41
I had to let go of the oldvecchio AmyAmy
68
218000
5230
avrei dovuto lasciare la vecchia Amy
03:46
and learnimparare to embraceabbraccio the newnuovo AmyAmy.
69
223230
5790
e imparare ad accettare la nuova Amy.
03:52
And that is when it dawnedalbeggiato on me
70
229020
3330
E quello fu il momento
in cui mi venne in mente
03:55
that I didn't have to be five-foot-fivecinque-piede-cinque anymorepiù.
71
232350
3730
che non dovevo più essere alta 1,60 m.
03:59
I could be as tallalto as I wanted!
72
236080
2920
Potevo essere alta quanto volevo!
04:02
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
73
239000
5680
(Risate)
(Applausi)
04:07
Or as shortcorto as I wanted,
dependingdipendente on who I was datingincontri.
74
244680
3331
O anche più bassa,
a seconda con chi uscivo.
04:11
(LaughterRisate)
75
248011
1989
(Risate)
04:13
And if I snowboardedSnowboard again,
76
250000
2570
E se avessi fatto ancora snowboard,
04:15
my feetpiedi aren'tnon sono going to get coldfreddo.
77
252570
1860
i miei piedi non si sarebbero congelati.
04:17
(LaughterRisate)
78
254430
1784
(Risate)
04:19
And bestmigliore of all, I thought,
79
256214
2236
E meglio di ogni altra cosa, pensai,
04:21
I can make my feetpiedi the sizedimensione
of all the shoesscarpe
80
258450
3726
posso adattare i miei piedi
alla misura di tutte le scarpe
04:25
that are on the salesi saldi rackcremagliera.
(LaughterRisate)
81
262176
2499
sullo scaffale dei saldi.
(Risate)
04:27
And I did!
82
264676
1914
E l'ho fatto!
04:29
So there were benefitsbenefici here.
83
266590
2410
Quindi c'erano dei lati positivi.
04:32
It was this momentmomento that I askedchiesto myselfme stessa
84
269000
2665
e quello fu il momento
in cui mi posi
04:34
that life-definingdefinizione di vita questiondomanda:
85
271665
2925
quella domanda fondamentale sulla vita:
04:37
If my life were a booklibro
86
274592
2340
se la mia vita fosse un libro
04:39
and I were the authorautore,
87
276932
3218
e io fossi l'autore,
04:43
how would I want the storystoria to go?
88
280150
2810
come avrei voluto
che andasse questa storia?
04:45
And I beganiniziato to daydreamsogno ad occhi aperti.
89
282960
2490
E ho iniziato a sognare.
04:48
I daydreamedfantasticato like I did as a little girlragazza
90
285450
2790
Sognai come quando ero piccola
04:51
and I imaginedimmaginato myselfme stessa
91
288240
2760
e mi immaginai
04:54
walkinga passeggio gracefullycon grazia,
92
291000
3000
di camminare con eleganza,
04:57
helpingporzione other people throughattraverso my journeyviaggio
93
294000
2441
aiutare la gente nel mio viaggio
04:59
and snowboardingSnowboard again.
94
296441
2559
e di fare ancora snowboard.
05:02
And I didn't just see myselfme stessa
95
299000
2000
E non vedevo soltanto me stessa
05:04
carvingintaglio down a mountainmontagna of powderpolvere,
96
301000
2000
scendere da una montagna di polvere,
05:06
I could actuallyin realtà feel it.
97
303000
3000
potevo addirittura sentirlo.
05:09
I could feel the windvento againstcontro my faceviso
98
306000
3000
Potevo sentire il vento sul mio viso
05:12
and the beatbattere of my racingda corsa heartcuore
99
309000
3000
e il battito del mio cuore a mille
05:15
as if it were happeningavvenimento
in that very momentmomento.
100
312000
5010
come se stesse accadendo
in quell'esatto momento.
05:20
And that is when a newnuovo chaptercapitolo
in my life beganiniziato.
101
317010
6390
E quello fu il punto in cui iniziò
un nuovo capitolo della mia vita.
05:26
FourQuattro monthsmesi laterdopo
I was back up on a snowboardSnowboard,
102
323400
3430
Quattro mesi dopo
tornai sulla tavola da snowboard,
05:29
althoughsebbene things didn't go
quiteabbastanza as expectedprevisto:
103
326830
2590
anche se le cose non andarono
come mi aspettavo:
05:32
My kneesginocchia and my anklescaviglie wouldn'tno bendpiegare
104
329420
2580
le mie ginocchia e le mie caviglie
non si piegavano
05:35
and at one pointpunto I traumatizedtraumatizzati
all the skierssciatori on the chairsedia liftsollevamento
105
332000
4710
e ad un certo punto traumatizzai
tutti gli sciatori sulla seggiovia
05:39
when I fellabbattere and my legsgambe,
106
336710
4360
quando caddi e le mie gambe,
05:44
still attachedallegato to my snowboardSnowboard
107
341070
1930
attaccate alla tavola --
05:46
(LaughterRisate) —
108
343000
4000
(Risate)
05:50
wentandato flyingvolante down the mountainmontagna,
109
347000
3000
volarono giù dalla montagna,
05:53
and I was on topsuperiore of the mountainmontagna still.
110
350000
3000
e io ero ancora in cima.
05:56
I was so shockedscioccato,
111
353000
2000
Ero così scioccata,
05:58
I was just as shockedscioccato as everybodytutti elsealtro,
and I was so discouragedscoraggiato,
112
355000
4308
ero scioccata quanto gli altri,
ed ero così scoraggiata,
06:02
but I knewconosceva that if I could find the right pairpaio of feetpiedi
113
359308
3692
ma sapevo che se avessi trovato
il giusto paio di piedi
06:06
that I would be ablecapace to do this again.
114
363000
2000
avrei potuto farcela ancora.
06:08
And this is when I learnedimparato
that our bordersfrontiere
115
365000
3000
E fu così che imparai che i nostri limiti
06:11
and our obstaclesostacoli
can only do two things:
116
368000
4028
e i nostri ostacoli
possono comportare solo due cose:
06:15
one, stop us in our tracksbrani
117
372028
2972
uno, farci fermare sulla nostra strada
06:18
or two, forcevigore us to get creativecreativo.
118
375000
4190
o, due, obbligarci a diventare creativi.
06:22
I did a yearanno of researchricerca,
still couldn'tnon poteva figurefigura out
119
379190
2410
Feci ricerche per un anno,
e ancora non riuscivo a capire
06:24
what kindgenere of legsgambe to use,
120
381600
1400
che tipo di gambe utilizzare,
06:26
couldn'tnon poteva find any resourcesrisorse
that could help me.
121
383000
2287
non riuscivo a trovare informazioni
che mi potesse aiutare.
06:28
So I decideddeciso to make a pairpaio myselfme stessa.
122
385287
3293
Così decisi di farmene un paio da sola.
06:31
My leggamba makercreatore and I
put randomcasuale partsparti togetherinsieme
123
388580
3057
Io e il mio ortopedico mettemmo
insieme dei pezzi a caso
06:34
and we madefatto a pairpaio of feetpiedi
that I could snowboardSnowboard in.
124
391637
3265
e creammo un paio di piedi
con cui avrei potuto fare snowboard.
06:37
As you can see,
125
394902
2098
Come potete vedere,
06:40
rustedarrugginito boltsbulloni, rubbergomma da cancellare,
woodlegna and neonneon pinkrosa ductdotto tapenastro.
126
397000
7000
viti arrugginite, elastici,
legno e nastro adesivo rosa fluorescente.
06:47
And yes, I can changemodificare my toenailunghia del piede polishpolacco.
127
404000
3000
E sì, posso cambiare
lo smalto delle unghie.
06:50
It was these legsgambe
128
407000
2000
Erano queste gambe
06:52
and the bestmigliore 21stst birthdaycompleanno giftregalo
I could ever receivericevere
129
409000
3965
e il miglior regalo che avrei mai
potuto ricevere per il mio 21 compleanno
06:55
a newnuovo kidneyrene from my dadpapà
130
412965
2487
un nuovo rene per mio padre
06:58
that allowedpermesso me to followSeguire my dreamssogni again.
131
415452
2548
che mi permisero
di rincorrere ancora i miei sogni.
07:01
I startediniziato snowboardingSnowboard,
132
418000
2000
Iniziai a fare snowboard,
07:03
then I wentandato back to work,
then I wentandato back to schoolscuola.
133
420000
2916
poi tornai al lavoro,
poi a scuola.
07:05
Then in 2005 I cofoundedha co-fondato
a nonprofitsenza scopo di lucro organizationorganizzazione
134
422916
3689
Poi, nel 2005 ho contribuito a fondare
un'organizzazione no profit
07:09
for youthgioventù and younggiovane adultsadulti
with physicalfisico disabilitiesdisabilità
135
426605
2247
per bambini e giovani
con disabilità fisiche
07:11
so they could get involvedcoinvolti
with actionazione sportsgli sport.
136
428852
3628
in modo che potessero
fare sport attivamente.
07:15
From there, I had the opportunityopportunità to go to SouthSud AfricaAfrica,
137
432480
3580
Da allora, ho avuto l'opportunità
di andare in Sudafrica,
07:19
where I helpedaiutato to put shoesscarpe
on thousandsmigliaia of children'sbambini feetpiedi
138
436060
3195
dove ho aiutato a mettere le scarpe
a migliaia di piedi di bambini
07:22
so they could attendpartecipare schoolscuola.
139
439255
2206
di modo che potessero andare a scuola.
07:24
And just this pastpassato FebruaryFebbraio,
140
441461
2209
E giusto lo scorso febbraio,
07:26
I wonha vinto two back-to-backBack to back
WorldMondo CupCoppa goldoro medalsmedaglie
141
443670
4690
ho vinto due medaglie d'oro
ai campionati mondiali
07:31
(ApplauseApplausi) —
142
448360
5032
(Applausi)
07:40
whichquale madefatto me
143
457156
1594
che mi hanno reso
07:41
the highestmassimo rankedordinati per
adaptiveadattabile femalefemmina snowboardersnowboarder
144
458750
3363
la migliore snowboarder donna
con disabilità in classifica
07:45
in the worldmondo.
145
462113
1627
nel mondo.
07:46
ElevenUndici yearsanni agofa, when I lostperduto my legsgambe,
146
463759
3241
Undici anni fa,
quando persi le mie gambe,
07:50
I had no ideaidea what to expectaspettarsi.
147
467000
3440
non avevo idea di cosa aspettarmi.
07:53
But if you askChiedere me todayoggi,
148
470449
1551
Ma se mi chiedeste oggi,
07:55
if I would ever want to
changemodificare my situationsituazione,
149
472000
2000
se voglio cambiare la mia situazione,
07:57
I would have to say no.
150
474000
3000
risponderei di no.
08:00
Because my legsgambe haven'tnon hanno disabledDisabilitato me,
151
477000
2000
Perché le mie gambe
non mi hanno fermata,
08:02
if anything they'veessi hanno enabledabilitato me.
152
479000
2540
in realtà mi hanno aiutata.
08:04
They'veHanno forcedcostretto me to relyfare affidamento on my imaginationimmaginazione
153
481540
3460
Mi hanno obbligata
a usare la mia immaginazione
08:08
and to believe in the possibilitiespossibilità,
154
485000
3000
e a credere nelle mie possibilità,
08:11
and that's why I believe
155
488000
1780
ed è il motivo per il quale credo
08:12
that our imaginationsimmaginazione can be used as toolsutensili
156
489780
2220
che l'immaginazione
può essere usata come strumento
08:15
for breakingrottura throughattraverso bordersfrontiere,
157
492000
2000
per oltrepassare i limiti,
08:17
because in our mindsmenti,
we can do anything
158
494000
3000
perché nella nostra testa,
possiamo fare qualsiasi cosa
08:20
and we can be anything.
159
497000
3000
e possiamo essere
chiunque vogliamo.
08:23
It's believingcredendo in those dreamssogni
160
500000
2000
È credendo a questi sogni
08:25
and facingdi fronte our fearspaure head-onfrontalmente
161
502000
3000
e affrontando le nostre paure
a testa alta
08:28
that allowsconsente us to livevivere our livesvite
162
505000
2570
che possiamo vivere le nostre vite
08:30
beyondal di là our limitslimiti.
163
507570
2920
oltre i nostri limiti.
08:33
And althoughsebbene todayoggi is about
innovationinnovazione withoutsenza bordersfrontiere,
164
510490
3370
E anche se oggi l'attenzione
è sull'innovazione senza limiti,
08:36
I have to say that in my life,
165
513860
3140
devo dire che nella mia vita,
08:40
innovationinnovazione has only been possiblepossibile
166
517000
2428
l'innovazione è stata possibile soltanto
08:42
because of my bordersfrontiere.
167
519428
3172
grazie ai miei limiti.
08:45
I've learnedimparato that bordersfrontiere are where the actualeffettivo endsestremità,
168
522600
4405
Ho imparato che i confini sono
dove la realtà finisce,
08:50
but alsoanche where the imaginationimmaginazione
169
527005
2995
ma anche dove l'immaginazione
08:53
and the storystoria beginsinizia.
170
530000
2930
e la storia inizia.
08:55
So the thought that I would like
to challengesfida you with todayoggi
171
532930
2986
Quindi la sfida di oggi
08:58
is that maybe insteadanziché of looking at
our challengessfide and our limitationslimitazioni
172
535916
4078
è che forse, invece di vedere
le nostre sfide e i nostri limiti
09:03
as something negativenegativo or badcattivo,
173
540000
3000
come qualcosa di negativo o brutto,
09:06
we can begininizio to look at them as blessingsbenedizioni,
174
543000
3000
possiamo iniziare
a guardarli come benedizioni,
09:09
magnificentmagnifico giftsi regali that can be used
to igniteIgnite our imaginationsimmaginazione
175
546000
5525
magnifici regali che possono essere usati
per accendere la nostra immaginazione
09:14
and help us go furtherulteriore
than we ever knewconosceva we could go.
176
551525
5490
e aiutarci ad andare oltre
alle nostre aspettative.
09:20
It's not about breakingrottura down bordersfrontiere.
177
557027
3973
Non si tratta di superare i confini.
09:24
It's about pushingspingendo off of them
178
561000
3330
Si tratta di toglierceli di torno
09:27
and seeingvedendo what amazingStupefacente placesposti
179
564340
2660
e di vedere in quali incredibili posti
09:30
they mightpotrebbe bringportare us.
180
567000
2000
ci possono portare
09:32
Thank you.
181
569000
1540
Grazie.
Translated by Pierangelo Canton
Reviewed by Alice Esercitato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Purdy - Pro snowboarder
Amy Purdy became a professional snowboarder despite losing both her legs to meningitis. She encourages us to take control of our lives, and our limits.

Why you should listen
After bacterial meningitis took her legs, Amy Purdy struggled with depression, and only beat it when she learned to accept her new reality, but not any limitations.  After being unable to find prosthetics that would allow her to snowboard, she built her own. Today, she is a world champion female adaptive snowboarder. In 2005, she co-founded Adaptive Action Sports, a non-profit dedicated to introducing people with physical challenges to action sports.
More profile about the speaker
Amy Purdy | Speaker | TED.com