ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:08
I just want to startinizio with a little bitpo
of a wordparola of warningavvertimento, and that is:
0
443
3473
Voglio cominciare con
un piccolo avvertimento:
il mio compito, stasera,
sarà quello di fare un po' la guastafeste,
00:11
my joblavoro here tonightstasera is to be
a little bitpo of a "doctormedico bring-me-downportare-me-down."
1
3940
3930
00:15
So bearorso with me for a fewpochi minutesminuti,
and know that after this,
2
7894
4083
quindi abbiate pazienza
per qualche minuto, sapendo che dopo
00:20
things will get lighteraccendino and brighterpiù luminoso.
3
12001
2579
tutto apparirà chiaro come il sole.
00:22
So let's startinizio.
4
14604
1163
Perciò, Iniziamo!
00:23
I know that manymolti of you have heardsentito
the traveler'sdi viaggiatore adageAdagio,
5
15791
2799
So che molti di voi conosceranno
il motto del viaggatore:
00:26
"Take nothing but picturesimmagini,
leavepartire nothing but footprintsimpronte."
6
18614
4036
non rubare nulla tranne degli scatti,
non lasciare nulla tranne le tue impronte.
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
Bene, voglio dirvi
00:31
I don't think that's eithero as benignbenigno
nor as simplesemplice as it soundssuoni,
8
23852
3152
che credo non sia né così innocuo
né così semplice come sembra
00:35
particularlysoprattutto for those of us in industriesindustrie
who are portrayingraffigurante people
9
27028
4110
soprattutto per chi è del settore,
che viaggia ritraendo gli abitanti
00:39
in poorpovero countriespaesi,
10
31162
1448
nei paesi del terzo mondo,
00:40
in developingin via di sviluppo countriespaesi
11
32634
1397
nei paesi in via di sviluppo
00:42
and portrayingraffigurante the poorpovero.
12
34055
1378
e fotografando gli indigenti.
00:43
And those of us in those industriesindustrie
are reportersgiornalisti, researchersricercatori
13
35457
3186
Queste persone sono reporter, ricercatori
00:46
and people workinglavoro for NGOsONG;
14
38667
1483
o dipendenti delle ONG;
00:48
I suspectsospettare there are a lot of us
in those industriesindustrie in the audiencepubblico.
15
40174
3521
sospetto che molti di loro
siano in mezzo al pubblico stasera.
00:51
We're going overseasall'estero
and bringingportando back picturesimmagini like this:
16
43719
3381
Viaggiamo all'estero e torniamo a casa
con immagini come queste:
00:55
of the utterlycompletamente distressedeffetto consumato
17
47124
1872
di chi soffre in maniera inaudita,
00:57
or the displacedsfollati
18
49020
1751
degli sfollati,
00:58
or the hungryAffamato
19
50795
1973
di chi patisce la fame
01:00
or the childbambino laborersoperai
20
52792
1551
del lavoro minorile
01:02
or the exoticesotici.
21
54367
1727
o dell'esotico.
01:04
Now, SusanSusan SontagSontag remindsricorda us
22
56118
2027
Bene, Susan Sontag ci ricorda
01:06
that photographsfotografie, in partparte, help definedefinire
what we have the right to observeosservare,
23
58169
4936
che le fotografie, in parte, definiscono
cosa abbiamo il diritto di osservare,
01:11
but more importantlyimportante,
24
63129
1448
ma, ben più importante,
01:12
they are an ethicsetica of seeingvedendo.
25
64601
1904
dettano il limite morale del vedibile.
01:14
And I think right now is a good time
to reviewrevisione our ethicsetica of seeingvedendo,
26
66529
3820
Credo sia giunto il momento
di rivalutare questo limite;
01:18
as our industriesindustrie of reportingsegnalazione
and researchricerca and NGOONG work
27
70373
3836
ora che le aziende di reportage,
ricerca e gli sforzi profusi dalle ONG
01:22
are collapsingcrollando and changingmutevole,
28
74233
1820
stanno collassando e mutando,
01:24
in partparte, by what's beingessere drivenguidato by
what's happeningavvenimento in the economyeconomia.
29
76077
3859
in parte a causa di ciò
che sta accadendo all'economia.
01:27
But it's makingfabbricazione us forgeForgia
newnuovo relationshipsrelazioni.
30
79960
3337
tutto ciò sta contribuendo
alla costruzione di nuovi legami.
01:31
And those newnuovo relationshipsrelazioni
have some fuzzysfocato boundariesconfini.
31
83321
3241
E questi nuovi rapporti
hanno dei confini labili.
Nel mio lavoro ho vissuto
sulla mia pelle questa condizione
01:34
I workedlavorato at the edgebordo
of some of these fuzzysfocato boundariesconfini,
32
86586
2704
01:37
and I want to shareCondividere with you
some of my observationsosservazioni.
33
89314
2975
e voglio condividere con voi
alcune delle mie osservazioni.
01:40
My ethicsetica of seeingvedendo is informedinformato
by 25 yearsanni as a reporterreporter
34
92313
4832
La mia etica del vedibile è influenzata
da 25 anni di esperienza come reporter
01:45
coveringcopertura emergingemergente economieseconomie
and internationalinternazionale relationsrelazioni.
35
97169
3035
specializzata in economie emergenti
e relazioni internazionali.
01:48
And I believe in a freegratuito
and independentindipendente pressstampa.
36
100228
3481
Io credo fermamente
nella stampa libera ed indipendente.
01:51
I believe that journalismgiornalismo
is a publicpubblico good.
37
103733
3048
Penso che il giornalismo
sia un bene comune.
01:54
But it's gettingottenere harderPiù forte to do that joblavoro,
38
106805
2365
Ma sta diventando difficile
fare questo lavoro,
01:57
in partparte, because of the massivemassiccio layoffslicenziamenti,
39
109194
2135
Da un lato, per i licenziamenti collettivi
01:59
because the budgetsbudget for internationalinternazionale
reportingsegnalazione aren'tnon sono there anymorepiù,
40
111353
3653
causati da budget per il reportage
ridotti all'osso e insufficienti,
02:03
newnuovo technologiestecnologie and newnuovo platformspiattaforme
beggingChiedere l'elemosina newnuovo contentsoddisfare,
41
115030
3644
le nuove tecnologie e piattaforme
che chiedono contenuti moderni,
02:06
and there are a lot of newnuovo journalismsGiornalismi.
42
118698
2598
in più, sono nati moltissimi nuovi tipi
di giornalismo:
02:09
There's activistattivista journalismgiornalismo,
humanitarianumanitario journalismgiornalismo, peacepace journalismgiornalismo,
43
121320
4613
C'è il giornalismo attivista,
quello umanitario, quello pacifista,
02:13
and we are all looking to covercopertina
the importantimportante storiesstorie of our time.
44
125957
3910
e cerchiamo tutti di raccontare
le storie più importanti del nostro tempo.
02:17
So we're going to NGOsONG and askingchiede them
if we can embedincorporare in theirloro projectsprogetti.
45
129891
6512
Perciò andiamo dalle ONG chiedendo
di essere inclusi nel progetto.
02:24
This is in partparte because they're doing
importantimportante work in interestinginteressante placesposti.
46
136889
4581
Questo perché stanno facendo
un lavoro notevole in luoghi interessanti.
02:29
That's one exampleesempio here:
47
141494
1281
Ecco un esempio:
02:30
this is a projectprogetto I workedlavorato on
in the BlueBlu NileNilo in EthiopiaEtiopia.
48
142799
3394
questo è un progetto che ho seguito
in Etiopia, sul Nilo Azzurro.
02:34
NGOsONG understandcapire the benefitsbenefici
of havingavendo reportersgiornalisti tagProdotto Tag alonglungo
49
146217
4561
Le ONG conoscono i vantaggi
dell'avere dei reporter
02:38
on theirloro teamsquadra.
50
150802
1197
tra le loro fila.
02:40
They need the publicitypubblicità,
they are undersotto tremendousenorme pressurepressione,
51
152023
3776
Le ONG hanno bisogno di pubblicità,
hanno tutti gli occhi puntati addosso,
02:43
they're competingcompetere in a very crowdedaffollato
marketmercato for compassioncompassione.
52
155823
3954
si trovano a gareggiare in un mercato
della compassione già saturo,
02:48
So they're alsoanche looking to reportersgiornalisti
and to hireassumere freelanceFreelance reportersgiornalisti
53
160320
3252
cosicché finiscono per cercare giornalisti
o assumere dei freelance
02:51
to help them developsviluppare
theirloro publicpubblico relationsrelazioni materialMateriale
54
163596
2648
che elaborino il materiale
per le pubbliche relazioni
02:54
and theirloro mediamedia materialMateriale.
55
166268
1918
ed il materiale mediatico.
02:56
Now, researchersricercatori are alsoanche undersotto pressurepressione.
56
168210
2508
Gli stessi ricercatori
sono spesso sotto pressione.
02:58
They're undersotto pressurepressione to communicatecomunicare
theirloro sciencescienza outsideal di fuori of the academyAccademia.
57
170742
5450
Hanno il fiato sul collo perché divulghino
il loro sapere anche fuori dalle scuole.
03:04
So they're collaboratingcollaborando with reportersgiornalisti,
because for manymolti researchersricercatori,
58
176216
3572
Perciò collaborano coi giornalisti,
perché la stragrande maggioranza di essi
03:07
it's difficultdifficile for them
to writeScrivi a simplesemplice storystoria or a clearchiaro storystoria.
59
179812
4453
ha difficoltà nello scrivere
una storia che sia semplice e chiara.
03:12
And the benefitvantaggio for reportersgiornalisti
60
184289
2366
E a vantaggio dei giornalisti
03:14
is that coveringcopertura fieldcampo researchricerca
is some of the bestmigliore work out there.
61
186679
4859
va la possibità di lavorare nel campo
della ricerca, uno dei più prestigiosi.
03:19
You not only get to covercopertina sciencescienza,
62
191562
1635
E non occupandosi solo di scienza,
03:21
but you get to meetincontrare
interestinginteressante scientistsscienziati,
63
193221
2383
ma conoscendo altresì
interessanti scienziati,
03:23
like my PhDDottorato di ricerca advisorAdvisor ReviRevi SterlingSterling,
64
195628
2784
come la mia tutor per il dottorato:
Revi Sterling,
03:26
she, of the magicMagia researchricerca
highalto topsTop there.
65
198436
3720
che è una delle migliori ricercatrici
nel suo campo.
03:30
And it was a discussiondiscussione with ReviRevi
66
202180
2350
C'è stata una discussione con Revi,
in paricolare,
03:32
that broughtportato us to the edgebordo
of the researcherricercatore and reporterreporter,
67
204554
3451
che ci ha spinte verso il sottile confine
tra giornalista e ricercatrice,
03:36
that fuzzysfocato boundaryconfine.
68
208029
1574
quei famosi confini labili.
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
E quel giorno le dissi:
03:39
"I was looking forwardinoltrare
to going to developingin via di sviluppo countriespaesi
70
211480
3442
"Non vedevo l'ora di visitare
i paesi in via di sviluppo,
03:42
and doing researchricerca and coveringcopertura storiesstorie
at the samestesso time."
71
214946
3643
fare della buona ricerca e occuparmi
allo stesso tempo di storie interessanti."
03:47
She said, "I don't think so, girlfriendfidanzata."
72
219138
2559
Lei rispose, "Non credo proprio,
amica mia."
03:50
And that confusionconfusione, that mutualreciproco confusionconfusione,
droveguidavo us to publishpubblicare a papercarta
73
222593
4679
E questo dissenso comune
ci ha portate a pubblicare un articolo
03:55
on the conflictingin conflitto ethicsetica
and the contradictorycontradittorio practicespratiche
74
227296
3504
sul senso morale discordante
e sulle metodologie opposte
03:58
of researchricerca and reportingsegnalazione.
75
230824
1565
della ricerca e del giornalismo.
04:00
We startediniziato with the understandingcomprensione
76
232413
2033
Abbiamo iniziato con la consapevolezza
04:02
that researchersricercatori and reportersgiornalisti
are distantlontano cousinscugini,
77
234470
3249
che i ricercatori e i giornalisti
sono come lontani cugini,
04:05
equallyugualmente storytellerscantastorie and socialsociale analystsanalisti.
78
237743
3118
entrambi scrittori di storie
ed entrambi analisti della società.
04:08
But we don't see nor portrayritrarre
developingin via di sviluppo communitiescomunità the samestesso way.
79
240885
5097
Ma il modo di vedere e ritrarre
le comunità emergenti è diverso.
04:14
Here'sQui è a very classicclassico exampleesempio.
This is SomaliaSomalia, 1992.
80
246452
4116
Ecco un tipico esempio:
siamo in Somalia nel 1992,
04:18
It could be SomaliaSomalia todayoggi.
81
250592
1810
ma potrebbe essere la Somalia di oggi.
04:20
And this is a standardstandard operatingoperativo procedureprocedura
82
252860
2002
E questa è una procedura ordinaria
04:22
for much of the newsnotizia videovideo
and the newsnotizia picturesimmagini that you see,
83
254886
3331
per molti dei video o delle immagini
trasmesse ai notiziari:
04:26
where a groupgruppo of reportersgiornalisti
will be truckedrientrarvi in,
84
258241
2844
i gruppi di reporter
vengono caricati su degli autocarri,
04:29
escortedscortato to the siteluogo of a disasterdisastro,
85
261109
2597
scortati sul luogo del disastro,
04:31
they'llfaranno produceprodurre theirloro materialMateriale,
take theirloro picturesimmagini, get theirloro interviewsinterviste,
86
263730
3524
dove raccolgono il loro materiale,
scattano foto e fanno interviste,
04:35
and then they'llfaranno be escortedscortato out.
87
267278
1615
infine sono riaccompagnati fuori.
04:36
This is decidedlydecisamente not a researchricerca settingambientazione.
88
268917
2657
Decisamente non si tratta
di un contesto di ricerca.
04:40
Now, sometimesa volte, we're workinglavoro
on featurecaratteristica storiesstorie.
89
272305
2824
A volte, ci capita di lavorare
su articoli d'approfondimento.
04:43
This is an imageImmagine I tookha preso of a womandonna
90
275153
1902
Questa è una foto
che scattai a una donna
04:45
in BhongirBhongir VillageVillaggio
in AndhraAndhra PradeshPradesh in IndiaIndia.
91
277079
3103
nel villaggio di Bhongir,
in Andra Pradesh, in India,
04:48
She's at a microfinancemicrofinanza meetingincontro.
92
280206
1932
durante una riunione di microfinanza.
04:50
It's a terrificfantastico storystoria.
93
282162
1417
è davvero una storia stupenda.
04:51
What's importantimportante here
is that she is identifiableidentificabile.
94
283926
2645
Il punto importante è che la donna
sia identificabile,
04:54
You can see her faceviso.
95
286595
1825
potete vederne il viso.
04:56
This alsoanche is not a researchricerca pictureimmagine.
96
288444
2733
Questa che vedrete non è
un'immagine scientifica,
04:59
This is much more representativerappresentante
of a researchricerca pictureimmagine.
97
291201
3261
è qualcosa di molto più rappresentativo
e significativo di essa:
05:02
It's a researchricerca siteluogo: you see younggiovane womendonne
accessingAccedendo newnuovo technologiestecnologie.
98
294486
5012
è un centro di ricerca: qui vedete delle
giovani alle prese con nuove tecnologie.
05:08
It's more of a time stampfrancobollo,
it's a documentationdocumentazione of researchricerca.
99
300157
3989
È più di un'istantanea,
è la documentazione di una ricerca.
05:12
I couldn'tnon poteva use this for newsnotizia.
100
304170
2209
Non potrei usarla per fare notizia,
05:15
It doesn't tell enoughabbastanza,
and it wouldn'tno sellvendere.
101
307078
3099
non racconta abbastanza
e di conseguenza non venderebbe.
05:18
But then, the differencesdifferenze
are even deeperpiù profondo than that.
102
310201
2579
Ma esistono differenze
ancor più significative.
05:20
ReviRevi and I analyzedanalizzato some of the mandatesmandati
that researchersricercatori are undersotto.
103
312804
5061
Revi e io abbiamo analizzato alcune
prescrizioni impartite ai ricercatori.
05:25
They are undersotto some very strictrigoroso rulesregole
104
317889
2686
Devono rispettare regolamenti rigidissimi
05:28
governedgovernati by theirloro universityUniversità
researchricerca reviewrevisione boardstavole
105
320599
2485
redatti dai comitati di ricerca
delle università.
05:31
when it comesviene to contentsoddisfare
and confidentialityriservatezza.
106
323108
3574
Quando si tratta di contenuti
e riservatezza,
05:34
ResearchersRicercatori are mandatedimposti dal to acquireacquisire
document-informeddocumento-informato consentconsenso.
107
326706
5315
i ricercatori devono produrre documenti
che riportino il consenso informato.
05:40
Well, as a reporterreporter, if I hangappendere
a microphonemicrofono on someonequalcuno,
108
332045
2876
Da reporter, se attacco
un microfono su qualcuno,
05:42
that is consentconsenso.
109
334945
1273
quello è consenso.
05:44
And when it comesviene to creatingla creazione di the storystoria,
I'll fact-checkcontrollare di fatto as a reporterreporter,
110
336657
4036
E quando si tratta di costruire la storia,
guardo ai fatti con l'occhio del reporter,
05:48
but I don't inviteinvitare companyazienda
to createcreare that storystoria,
111
340717
3228
ma lo faccio senza l'aiuto di nessuno.
05:51
whereasmentre socialsociale scientistsscienziati, researchersricercatori,
112
343969
2010
Invece, i sociologi, i ricercatori
05:54
and particularlysoprattutto
participatorypartecipativa researchersricercatori,
113
346003
2304
e soprattutto i membri
di ricerche collettive,
05:56
will oftenspesso work on constructingcostruzione
the narrativenarrazione with the communitycomunità.
114
348331
3955
lavorano spesso con le comunità
per costruire una narrazione condivisa.
06:00
And when it comesviene
to payingpagare for informationinformazione,
115
352968
2500
E quando si deve pagare
per ottenere informazioni,
06:03
"checkbooklibretto degli assegni journalismgiornalismo"
is roundlysonoramente discouragedscoraggiato,
116
355492
3124
staccare assegni per garantirsi lo scoop
è fortemente sconsigliato,
06:06
in partparte, because of the biaspregiudizio it introducesintroduce
in the kindgenere of informationinformazione you get.
117
358640
4251
perché l'informazione ottenuta
risulta compromessa,
06:10
But socialsociale scientistsscienziati understandcapire
that people'spersone di time is valuableprezioso
118
362915
3655
anche se i sociologi riconoscono
che il tempo di ciascuno è prezioso,
06:14
so they paypagare them for that time.
119
366594
1902
perciò sono disposti a pagarlo.
06:17
So while journalistsgiornalisti are well-placedben piazzato
120
369131
2250
Mentre i giornalisti
sono in posizione agiata
06:19
to conveytrasmettere the beautybellezza
of the scientificscientifico processprocesso --
121
371405
2728
per trasmettere la bellezza
del metodo scientifico,
06:22
and I would addInserisci, the NGOONG processprocesso --
122
374157
2447
e aggiungerei, dei meccanismi delle ONG,
06:24
what about the wartsverruche?
123
376628
1628
che succede se qualcosa va storto?
06:26
What happensaccade if a researchricerca projectprogetto
is not particularlysoprattutto well-designedben progettato,
124
378280
4275
Cosa succede se un progetto di ricerca
non è stato ben pianificato?
06:30
or an NGOONG projectprogetto
doesn't fulfilladempiere its goalsobiettivi?
125
382579
4032
O se il progetto di una ONG
non raggiunge gli scopi prefissati?
06:34
Or the other kindgenere of wartsverruche,
126
386635
2239
O qualcos'altro non va come previsto?
06:36
you know, what happensaccade after darkbuio
when the drinksbevande happenaccadere.
127
388898
3405
Sapete bene cosa accade quando fa buio
e quando si beve.
06:40
ResearchRicerca environmentsambienti
and reportingsegnalazione tripsviaggi and NGOONG projectsprogetti
128
392327
6574
Gli ambienti di ricerca, le trasferte
per i reportage, i progetti delle ONG
06:46
are very intimateintimo environmentsambienti;
129
398925
1955
sono ambienti estremamente intimi;
06:48
you make good friendsamici
while you're doing good work.
130
400904
3157
si stringono buone amicizie
mentre si fa un bel lavoro,
06:52
But there's a little bitpo
of JohnnieJohnnie WalkerWalker journalismgiornalismo after darkbuio,
131
404085
3267
ma quando cala la notte e i giornalisti
si concedono un bicchiere,
06:55
and what happensaccade to that linelinea
betweenfra embeddedinserito
132
407376
3794
cosa succede sulla sottile linea
tra l'essere integrati
06:59
and in-beddedin-letti?
133
411194
1584
e finire a letto con un collega?
07:00
Or what do you do with the odddispari
and odiousodioso behaviorcomportamento?
134
412802
2632
Come porsi rispetto a bizzarrie
o atteggiamenti odiosi?
07:03
The pointpunto is that you'llpotrai want
to negotiatenegoziare in advanceavanzare
135
415458
3761
Il punto è questo:
si vuole stabilire in anticipo
07:07
what is on the recorddisco
136
419243
1518
cosa diventa ufficiale
07:08
and off the recorddisco.
137
420785
1637
e cosa rimane confidenziale.
07:10
I'm going to turnturno now to some NGOONG imageryimmagini
138
422446
2534
Ora mi sposterò su alcune immagini
delle ONG
07:13
whichquale will be familiarfamiliare
to some of you in this audiencepubblico.
139
425004
3267
che qualche spettatore
riconoscerà di sicuro.
07:17
(VideoVideo) NarratorAssistente vocale: For about 70 centscentesimi,
you can buyacquistare a can of sodaSoda,
140
429907
3240
(video) Con circa 70 centesimi,
si può comprare un lattina di soda,
07:21
regularregolare or dietdieta.
141
433171
1317
normale o dietetica.
07:24
In EthiopiaEtiopia, for just 70 centscentesimi a day,
142
436669
2986
In Etiopia, con solo
70 centesimi al giorno
07:27
you can feedalimentazione a childbambino like JamalJamal
nourishingnutriente mealspasti.
143
439679
3672
un bambino come Jamal può sfamarsi
con un pasto nutriente.
07:32
For about 70 centscentesimi,
you can alsoanche buyacquistare a cuptazza of coffeecaffè.
144
444159
3523
Con pressappoco 70 centesimi
si può anche comprare una tazza di caffè.
07:36
In GuatemalaGuatemala, for 70 centscentesimi a day,
145
448572
2694
In Guatemala, con 70 centesimi al giorno,
07:39
you can help a childbambino like VilmaVilma get
the clothesAbiti she needsesigenze to attendpartecipare schoolscuola.
146
451290
4605
si può aiutare una bimba come Vilma
a procurasi i vestiti per andare a scuola.
07:44
LeslieLeslie DodsonDodson: Now, there's
some very commonComune imageryimmagini
147
456911
2461
Leslie: Ora, esistono immagini
molto comuni
07:47
that's been around for 40 yearsanni.
148
459396
1557
che circolano da ormai 40 anni,
07:48
That's partparte of SallySally Struthers'sDi Struthers
faminecarestia campaigncampagna.
149
460977
2451
parte della campagna
contro la carestia di Struthers.
07:53
Some of it is very familiarfamiliare;
it's the MadonnaMadonna and childbambino.
150
465174
2773
Alcune di queste sono molto note:
la Madonna con Bambino.
07:55
WomenDonne and childrenbambini are very effectiveefficace
in termscondizioni of NGOONG campaignscampagne.
151
467971
5228
Donne e bambini sono molto efficaci
se inseriti nella campagne delle ONG.
08:01
We'veAbbiamo been looking at this imageryimmagini
for a long time,
152
473223
2443
Ci siamo soffermati su queste icone
per molto tempo,
08:03
for hundredscentinaia and hundredscentinaia of yearsanni;
the MadonnaMadonna and childbambino.
153
475690
3540
per centinaia di anni;
la Madonna con bambino.
08:07
Here is [DuccioDuccio],
154
479254
1990
Questa è una Madonna di Duccio,
08:10
and here is MichelangeloMichelangelo.
155
482982
1592
questa invece è di Michelangelo.
08:13
My concernpreoccupazione is: Are we
one-notinguno-notando the genderssessi
156
485145
3164
La mia preoccupazione è la seguente:
generalizziamo il sesso
08:16
in our narrativesnarrazioni of povertypovertà
in developingin via di sviluppo communitiescomunità?
157
488333
4725
nei nostri racconti sulla povertà
nei paesi in via di sviluppo?
08:21
Do we have womendonne as victimsvittime,
and are menuomini only the perpetratorsautori?
158
493082
4571
Le donne sono considerate vittime,
e gli uomini i soli colpevoli?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boyragazzo soldierssoldati?
159
497677
3284
Sono questi gli uomini che imbracciano
gli AK47 o i bambini soldato?
08:28
Because that doesn't leavepartire
roomcamera for storiesstorie
160
500985
2749
Perché questo
non lascia spazio alle storie
08:31
like the man who'schi è sellingvendita iceghiaccio creamcrema
at the refugerifugio campcampo in SouthernDel sud SudanSudan,
161
503758
4852
come quell'uomo che vendeva gelati
ai rifugiati in un campo nel sud del Sudan
08:36
where we did a projectprogetto,
162
508634
1289
dove seguivamo un progetto,
08:37
or the storiesstorie of the menuomini who are workinglavoro
on the bridgeponte over the BlueBlu NileNilo.
163
509947
5457
oppure le storie degli uomini
che lavoravano al ponte sul Nilo Azzurro.
08:43
So I wondermeravigliarsi:
164
515428
1212
Perciò mi chiedo:
08:44
Are these storiesstorie inconvenientscomodo
to our narrativesnarrazioni?
165
516664
3049
queste storie sono inadatte
ad essere raccontate?
08:48
And what about this narrativenarrazione?
166
520235
1523
E che dire di questo messaggio?
08:51
This is a for-profitscopo di lucro gamegioco,
167
523980
2456
Questo è un gioco per generare profitto
08:55
and its aimscopo is to make developmentsviluppo fundivertimento.
168
527388
3579
e il suo scopo è rendere
il progresso divertente.
08:58
One questiondomanda is: Did they
inadvertentlyinavvertitamente make fundivertimento of?
169
530991
4067
Una domanda potrebbe essere:
hanno inavvertitamente esagerato?
09:03
AnotherUn altro setimpostato of questionsle domande is:
What are the rightsdiritti of these childrenbambini?
170
535082
3818
Un altro tipo di domanda sarebbe: dove
sono finiti i diritti di questi bambini?
09:06
What rightsdiritti of publicitypubblicità
or privacysulla privacy do they have?
171
538924
2710
Hanno dei diritti
che tutelino la loro privacy?
09:09
Did they get paidpagato?
172
541658
1577
Vengono pagati?
09:11
Should they get paidpagato?
173
543259
1166
Dovrebbero essere pagati?
09:12
Should they shareCondividere in the profitprofitto?
174
544449
1651
Dovrebbero partecipare ai profitti?
09:14
This is a for-profitscopo di lucro gamegioco.
175
546124
2126
Ripeto, è un gioco per generare guadagni.
09:16
Did they signsegno talenttalento waiversderoghe?
176
548274
2167
Hanno firmato una dichiarazione?
09:18
I have to use these
when I'm workinglavoro with NGOsONG
177
550465
2610
Io dovevo averle
quando lavoraravo con le ONG
09:21
and documentarydocumentario filmmakersregisti
here in the StatesStati.
178
553099
3232
o con documentaristi
qui negli Stati Uniti.
09:24
In the StatesStati, we take our right
to privacysulla privacy and publicitypubblicità
179
556355
3413
Negli USA prendiamo
la questione della privacy
09:27
very seriouslysul serio.
180
559792
1527
molto sul serio.
09:29
So what is it about gettingottenere
on a long-haullungo raggio flightvolo
181
561343
3246
Cosa significa quindi fare
un lungo viaggio aereo
09:32
that makesfa these rightsdiritti vaporizevaporizzare?
182
564613
2166
e vedere questi diritti svanire nel nulla?
09:35
I don't want to just pickraccogliere on our friendsamici
in the gaminggioco artsarti;
183
567176
2873
Non voglio prendere di mira
solo i nostri amici del gaming,
09:38
I'll turnturno to the graphicgrafica artsarti,
184
570073
1793
mi rivolgo anche alle arti grafiche,
09:39
where we oftenspesso see these monolithicmonolitico,
homogeneousomogeneo storiesstorie
185
571890
5709
dove spesso incontriamo
storie monolitiche ed omogenee
09:45
about the great countrynazione of AfricaAfrica.
186
577623
2766
sulla grande nazione che è l'Africa.
09:49
But AfricaAfrica is not a countrynazione,
it's a continentcontinente.
187
581943
3242
Ma l'Africa non è una semplice nazione,
è un continente.
09:53
It's 54 countriespaesi and thousandsmigliaia
and thousandsmigliaia of languagesle lingue.
188
585209
4121
Contiente 54 stati
e migliaia e migliaia di idiomi.
09:57
So my questiondomanda is:
Is this imageryimmagini productiveproduttivo,
189
589921
3613
Mi domando:
queste immagini sono produttive
10:01
or is it reductiveriduttiva?
190
593558
1792
oppure riduttive?
10:03
I know that it's popularpopolare.
191
595374
1937
So per certo che sono popolari.
10:05
USAIDUSAID just launchedlanciato
theirloro campaigncampagna "ForwardAvanti" --
192
597335
3781
l'USAID ha appena lanciato
la campagna "Forward"
10:09
FWDFWD: FamineCarestia, WarGuerra and DroughtSiccità.
193
601140
4115
FWD: Famine, War, Drought
(Carestia, Guerra, Siccità).
10:13
And by looking at it, you would think
that was happeningavvenimento all the time,
194
605279
3372
E guardandola, si potrebbe pensare
che tutto questo accade ogni secondo
10:16
all over AfricaAfrica.
195
608675
1158
in tutta l'Africa.
10:17
But this is about what's happeningavvenimento
in the HornCorno of AfricaAfrica.
196
609857
2726
Invero questo riguarda ciò che accade
nel corno d'Africa.
10:20
And I'm still tryingprovare to make sensesenso
of AfricaAfrica in a piecepezzo of WonderC'è da stupirsi BreadPane.
197
612607
5428
E sto ancora cercando di capire il senso
di inserire l'Africa in una fetta di pane,
10:26
I'm wonderingchiedendosi about that.
198
618682
1761
vorrei tanto capirlo.
10:28
GermaineGermaine GreerGreer has wonderedchiesti
about the samestesso things and she saysdice,
199
620467
3057
Germaine Greer si è chiesta
la stessa cosa e ha detto:
10:31
"At breakfastcolazione and at dinnercena,
we can sharpenaffilare our ownproprio appetitesappetiti
200
623548
3293
"A colazione e pranzo
possiamo rafforzare il nostro appetito
10:34
with a plentifulabbondante dosedose
of the pornographypornografia of warguerra, genocidegenocidio,
201
626865
4283
con una ricca dose
di pornografia di guerra, di genocidi
10:39
destitutionmiseria and diseasemalattia."
202
631172
1925
indigenza e malattia."
10:41
She's right. We have
sharpenedaffilato our appetitesappetiti.
203
633493
2505
Ha ragione. Abbiamo
ingigantito il nostro appetito,
10:44
But we can alsoanche sharpenaffilare our insightsapprofondimenti.
204
636022
2952
ma anche le nostra sensibilità.
10:46
It is not always warguerra,
insurrectioninsurrezione and diseasemalattia.
205
638998
4227
Non si tratta sempre di guerra,
insurrezioni e malattie.
10:51
This is a pictureimmagine out of SouthSud SudanSudan,
206
643632
2206
Questa è un'istantanea del sud Sudan
10:53
just a couplecoppia of monthsmesi
before the newnuovo countrynazione was bornNato.
207
645862
2902
un paio di mesi prima
che nascesse il nuovo stato.
10:56
I will continueContinua to work as a researcherricercatore
and a reporterreporter in developingin via di sviluppo countriespaesi,
208
648788
5307
Continuerò a lavorare come ricercatrice
e reporter nei paesi in via di sviluppo,
11:02
but I do it with an alteredalterato
ethicetica of seeingvedendo.
209
654119
3189
ma lo farò con un'etica
del vedibile diversa,
11:05
I askChiedere myselfme stessa whetherse
my picturesimmagini are panderinginduzione alla prostituzione,
210
657756
3459
mi chiederò se le mie foto
si conformano alla tendenza,
11:09
whetherse they contributecontribuire to stereotypesstereotipi,
211
661239
2511
se danno adito a stereotipi,
11:11
whetherse the imagesimmagini matchincontro the messagemessaggio,
212
663774
2679
se le immagini centrano il messaggio.
11:15
am I complacentcompiacente or am I complicitcomplice?
213
667055
3698
Sono compiacente o complice?
11:19
Thank you.
214
671645
1157
Grazie a tutti.
11:20
(ApplauseApplausi)
215
672826
1502
(Applausi)
Translated by Jacopo Ghislanzoni
Reviewed by Alessandra Tadiotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com