ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Quyen Nguyen: Color-coded surgery

Quyen Nguyen: La chirurgia con i codici colore

Filmed:
1,224,438 views

I testi di chirurgia utilizzano per convenzione dei codici colore per i vari tessuti, ma nella realtà quei colori non esistono -- fino ad oggi. A TEDMED Quyen Nguyen dimostra come un marcatore molecolare può colorare di verde fluorescente i tumori, indicando ai chirurghi dove intervenire.
- Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk to you
0
0
2000
Voglio raccontarvi
00:17
about one of the biggestmaggiore mythsmiti in medicinemedicina,
1
2000
2000
di uno dei più grandi miti in medicina,
00:19
and that is the ideaidea
2
4000
2000
cioè l'idea
00:21
that all we need are more medicalmedico breakthroughsinnovazioni
3
6000
3000
che ciò che ci serve sono più scoperte mediche
00:24
and then all of our problemsi problemi will be solvedrisolto.
4
9000
3000
e tutti i nostri problemi si risolveranno.
00:27
Our societysocietà lovesama to romanticizeidealizzare
5
12000
3000
La nostra società ama l'idea
00:30
the ideaidea of the singlesingolo, soloassolo inventorinventore
6
15000
2000
romantica dell'inventore solitario
00:32
who, workinglavoro latein ritardo in the lablaboratorio one night,
7
17000
3000
che, lavorando a tarda notte nel suo laboratorio,
00:35
makesfa an earthshakingsconvolgente discoveryscoperta,
8
20000
3000
fa una scoperta sconvolgente,
00:38
and voilavoilà, overnightdurante la notte everything'stutto è changedcambiato.
9
23000
4000
et voila, dal giorno all'indomani cambia tutto.
00:42
That's a very appealingappello pictureimmagine,
10
27000
2000
È un'immagine affascinante,
00:44
howeverperò, it's just not truevero.
11
29000
3000
anche se non è proprio realistica.
00:47
In factfatto, medicinemedicina todayoggi is a teamsquadra sportsport.
12
32000
3000
Di fatto la medicina odierna è uno sport di squadra.
00:50
And in manymolti waysmodi,
13
35000
2000
E in vari modi
00:52
it always has been.
14
37000
2000
lo è sempre stato.
00:54
I'd like to shareCondividere with you a storystoria
15
39000
2000
Vorrei condividere con voi una storia
00:56
about how I've experiencedesperto this very dramaticallydrammaticamente
16
41000
3000
su come l'ho sperimentato in maniera drammatica
00:59
in my ownproprio work.
17
44000
2000
nel mio lavoro.
01:01
I'm a surgeonchirurgo,
18
46000
2000
Sono un chirurgo,
01:03
and we surgeonschirurghi have always had
19
48000
2000
e noi chirurghi abbiamo sempre avuto
01:05
this specialspeciale relationshiprelazione with lightleggero.
20
50000
3000
questa particolare relazione con la luce.
01:08
When I make an incisionIncisione insidedentro a patient'spaziente bodycorpo, it's darkbuio.
21
53000
4000
Quando pratico un'incisione sul corpo di un paziente, è buio.
01:12
We need to shinebrillare lightleggero to see what we're doing.
22
57000
3000
Dobbiamo illuminare per vedere cosa stiamo facendo.
01:15
And this is why, traditionallytradizionalmente,
23
60000
3000
Ed ecco il motivo per cui, per tradizione,
01:18
surgeriesinterventi chirurgici have always startediniziato so earlypresto in the morningmattina --
24
63000
2000
gli interventi chirurgici cominciano sempre di mattina presto --
01:20
to take advantagevantaggio of daylightluce del giorno hoursore.
25
65000
2000
per approfittare della luce del giorno.
01:22
And if you look at historicalstorico picturesimmagini
26
67000
2000
E se guardate le immagini storiche
01:24
of the earlypresto operatingoperativo roomscamere,
27
69000
2000
delle prime sale operatorie,
01:26
they have been on topsuperiore of buildingsedifici.
28
71000
3000
si trovavano sempre in cima ai palazzi.
01:29
For exampleesempio, this is the oldestpiù antica operatingoperativo roomcamera in the WesternWestern worldmondo,
29
74000
2000
Per esempio, questa è la sala operatoria più antica del mondo occidentale,
01:31
in LondonLondra,
30
76000
2000
a Londra,
01:33
where the operatingoperativo roomcamera
31
78000
2000
dove la sala operatoria
01:35
is actuallyin realtà on topsuperiore of a churchChiesa
32
80000
2000
è in cima a una chiesa
01:37
with a skylightlucernario comingvenuta in.
33
82000
2000
illuminata da un lucernario.
01:39
And then this is a pictureimmagine
34
84000
2000
E questa è l'immagine
01:41
of one of the mostmaggior parte famousfamoso hospitalsospedali in AmericaAmerica.
35
86000
3000
di uno degli ospedali più famosi negli Stati Uniti.
01:44
This is MassMassa GeneralGenerale in BostonBoston.
36
89000
2000
Questo è il Mass General a Boston.
01:46
And do you know where the operatingoperativo roomcamera is?
37
91000
2000
E sapete dov'è la sala operatoria?
01:48
Here it is
38
93000
2000
Eccola qui
01:50
on the topsuperiore of the buildingcostruzione
39
95000
2000
in cima a un palazzo
01:52
with plentyabbondanza of windowsfinestre to let lightleggero in.
40
97000
3000
con tantissime finestre per illuminare.
01:55
So nowadaysal giorno d'oggi in the operatingoperativo roomcamera,
41
100000
2000
Oggi, nelle sale operatorie,
01:57
we no longerpiù a lungo need to use sunlightluce del sole.
42
102000
3000
non serve più la luce del solo.
02:00
And because we no longerpiù a lungo need to use sunlightluce del sole,
43
105000
3000
E siccome non serve più la luce del sole,
02:03
we have very specializedspecializzato lightsluci
44
108000
2000
abbiamo luci molto particolari
02:05
that are madefatto for the operatingoperativo roomcamera.
45
110000
2000
adatte alle sale operatorie.
02:07
We have an opportunityopportunità
46
112000
2000
Abbiamo l'opportunità
02:09
to bringportare in other kindstipi of lightsluci --
47
114000
2000
di usare altri tipi di luce --
02:11
lightsluci that can allowpermettere us to see
48
116000
2000
luci che possono permetterci di vedere
02:13
what we currentlyattualmente don't see.
49
118000
3000
quello che al momento non vediamo.
02:16
And this is what I think
50
121000
2000
Ed ecco cosa penso
02:18
is the magicMagia of fluorescencefluorescenza.
51
123000
2000
sia la magia della fluorescenza.
02:20
So let me back up a little bitpo.
52
125000
2000
Fatemi tornare indietro un attimo.
02:22
When we are in medicalmedico schoolscuola,
53
127000
3000
A scuola di medicina,
02:25
we learnimparare our anatomyanatomia from illustrationsillustrazioni suchcome as this
54
130000
3000
impariamo la nostra anatomia da illustrazioni come questa
02:28
where everything'stutto è color-codedcolor-coded.
55
133000
3000
dove tutto ha un codice colore.
02:31
NervesNervi are yellowgiallo, arteriesarterie are redrosso,
56
136000
2000
I nervi sono gialli, le arterie sono rosse,
02:33
veinsvene are blueblu.
57
138000
2000
le vene sono blu.
02:35
That's so easyfacile anybodynessuno could becomediventare a surgeonchirurgo, right?
58
140000
4000
È così facile che tutti potrebbero diventare chirurghi, vero?
02:39
HoweverTuttavia, when we have a realvero patientpaziente on the tabletavolo,
59
144000
3000
Tuttavia, quando c'è un vero paziente sul tavolo,
02:42
this is the samestesso neckcollo dissectiondissezione --
60
147000
3000
questa è la stessa dissezione del collo --
02:45
not so easyfacile to tell the differencedifferenza
61
150000
2000
non è così facile distinguere
02:47
betweenfra differentdiverso structuresstrutture.
62
152000
2000
tra le diverse strutture.
02:49
We heardsentito over the last couplecoppia daysgiorni
63
154000
3000
Abbiamo sentito in questi ultimi giorni
02:52
what an urgenturgente problemproblema
64
157000
2000
quanto urgente sia il problema
02:54
cancercancro still is in our societysocietà,
65
159000
2000
del cancro nella nostra società,
02:56
what a pressingurgente need it is
66
161000
2000
quanto pressante sia il bisogno
02:58
for us to not have
67
163000
2000
di evitare che muoia
03:00
one personpersona diemorire everyogni minuteminuto.
68
165000
4000
una persona ogni minuto.
03:04
Well if cancercancro can be caughtcatturato earlypresto,
69
169000
2000
Se il cancro si potesse identificare
03:06
enoughabbastanza suchcome that someonequalcuno can have theirloro cancercancro takenprese out,
70
171000
5000
per tempo, così da poterlo estrarre,
03:11
excisedasportato with surgerychirurgia,
71
176000
2000
asportare chirurgicamente,
03:13
I don't carecura if it has this genegene or that genegene,
72
178000
2000
non importa se abbia questo gene o quell'altro,
03:15
or if it has this proteinproteina or that proteinproteina,
73
180000
2000
o se abbia questa proteina o quell'altra,
03:17
it's in the jarvaso.
74
182000
2000
è stato rimosso.
03:19
It's donefatto, it's out, you're curedcurato of cancercancro.
75
184000
3000
È fatta, è fuori, siete guariti dal cancro.
03:22
This is how we exciseaccise cancerstumori.
76
187000
2000
Questo è come asportiamo il cancro.
03:24
We do our bestmigliore, basedbasato uponsu our trainingformazione
77
189000
3000
Facciamo del nostro meglio, basandoci sulla nostra formazione
03:27
and the way the cancercancro lookssembra and the way it feelssi sente
78
192000
3000
e su come appare il cancro e che aspetto abbia
03:30
and its relationshiprelazione to other structuresstrutture and all of our experienceEsperienza,
79
195000
3000
e la sua relazione con altre strutture e tutta la nostra esperienza,
03:33
we say, you know what, the cancer'sdi cancro goneandato.
80
198000
3000
diciamo, sapete cosa, il cancro è andato.
03:36
We'veAbbiamo madefatto a good joblavoro. We'veAbbiamo takenprese it out.
81
201000
3000
Abbiamo fatto un buon lavoro. L'abbiamo rimosso.
03:39
That's what the surgeonchirurgo is sayingdetto in the operatingoperativo roomcamera
82
204000
2000
Questo è quello che un chirurgo dice in sala operatoria
03:41
when the patient'spaziente on the tabletavolo.
83
206000
2000
quando il paziente è sul tavolo.
03:43
But then we actuallyin realtà don't know that it's all out.
84
208000
3000
Ma poi in realtà non sappiamo se l'abbiamo asportato tutto.
03:46
We actuallyin realtà have to take samplescampioni from the surgicalchirurgico bedletto,
85
211000
3000
In realtà dobbiamo prelevare dei campioni dal tavolo operatorio,
03:49
what's left behinddietro a in the patientpaziente,
86
214000
2000
di tessuto non asportato,
03:51
and then sendinviare those bitsbit to the pathologypatologia lablaboratorio.
87
216000
4000
e inviare questi pezzetti al laboratorio di patologia.
03:55
In the meanwhilenel frattempo, the patient'spaziente on the operatingoperativo roomcamera tabletavolo.
88
220000
2000
Nel frattempo, il paziente è sul tavolo operatorio.
03:57
The nursesinfermieri, anesthesiologistanestesista, the surgeonchirurgo,
89
222000
2000
Le infermiere, gli anestesisti, il chirurgo,
03:59
all the assistantsassistenti are waitingin attesa around.
90
224000
2000
tutti gli assistenti aspettano.
04:01
And we wait.
91
226000
2000
E aspettiamo.
04:03
The pathologistpatologo takes that samplecampione,
92
228000
2000
Il patologo prende il campione,
04:05
freezessi blocca it, cutstagli it, lookssembra in the microscopemicroscopio one by one
93
230000
3000
lo congela, lo taglia, lo osserva al microscopio
04:08
and then callschiamate back into the roomcamera.
94
233000
2000
e poi richiama la sala operatoria.
04:10
And that maypuò be 20 minutesminuti laterdopo perper piecepezzo.
95
235000
2000
E ci possono volere 20 minuti a campione.
04:12
So if you've sentinviato threetre specimenscampioni,
96
237000
2000
Quindi se avete inviato tre campioni
04:14
it's an hourora laterdopo.
97
239000
2000
si aspetta un'ora.
04:16
And very oftenspesso they say,
98
241000
2000
E molto spesso dicono,
04:18
"You know what, pointspunti A and B are okay,
99
243000
3000
"Sai cosa, i campioni A e B vanno vene,
04:21
but pointpunto C, you still have some residualresiduo cancercancro there.
100
246000
2000
ma nel campione C ci sono ancora residui di cancro.
04:23
Please go cuttagliare that piecepezzo out."
101
248000
3000
Per favore asporta anche quella parte."
04:26
So we go back and we do that again, and again.
102
251000
3000
Quindi torniamo indietro e lo facciamo di nuovo, e di nuovo.
04:29
And this wholetotale processprocesso:
103
254000
2000
E l'intero processo:
04:31
"Okay you're donefatto.
104
256000
2000
"Ok è andata.
04:33
We think the entireintero tumortumore is out."
105
258000
2000
Crediamo di aver tolto tutto il tumore."
04:35
But very oftenspesso severalparecchi daysgiorni laterdopo,
106
260000
3000
Ma molto spesso parecchi giorni dopo,
04:38
the patient'spaziente goneandato home,
107
263000
2000
il paziente è tornato a casa,
04:40
we get a phoneTelefono call:
108
265000
2000
riceviamo una telefonata:
04:42
"I'm sorry,
109
267000
2000
"Mi dispiace,
04:44
onceuna volta we lookedguardato at the finalfinale pathologypatologia,
110
269000
2000
dopo aver guardato la patologia finale,
04:46
onceuna volta we lookedguardato at the finalfinale specimenesemplare,
111
271000
2000
dopo aver analizzato il campione finale,
04:48
we actuallyin realtà foundtrovato that there's a couplecoppia other spotsmacchie
112
273000
3000
in realtà abbiamo scoperto un paio di punti
04:51
where the marginsmargini are positivepositivo.
113
276000
3000
dove i margini sono positivi.
04:54
There's still cancercancro in your patientpaziente."
114
279000
3000
Il paziente ha ancora il cancro."
04:57
So now you're facedaffrontato with tellingraccontare your patientpaziente, first of all,
115
282000
3000
Ora devo dire al paziente, prima di tutto,
05:00
that they maypuò need anotherun altro surgerychirurgia,
116
285000
2000
che potrebbe aver bisogno di un altro intervento chirurgico,
05:02
or that they need additionalUlteriori therapyterapia
117
287000
2000
o che potrebbe aver bisogno di una terapia aggiuntiva
05:04
suchcome as radiationradiazione or chemotherapychemioterapia.
118
289000
4000
come le radiazioni o la chemioterapia.
05:08
So wouldn'tno it be better
119
293000
2000
Non sarebbe meglio
05:10
if we could really tell,
120
295000
2000
potergli dire,
05:12
if the surgeonchirurgo could really tell,
121
297000
3000
se il chirurgo potesse dirgli veramente,
05:15
whetherse or not there's still cancercancro on the surgicalchirurgico fieldcampo?
122
300000
3000
in sala operatoria se il tumore è stato rimosso del tutto?
05:18
I mean, in manymolti waysmodi, the way that we're doing it,
123
303000
3000
Voglio dire, in un certo senso, il modo in cui lavoriamo,
05:21
we're still operatingoperativo in the darkbuio.
124
306000
4000
stiamo ancora operando al buio.
05:25
So in 2004, duringdurante my surgicalchirurgico residencyresidenza,
125
310000
3000
Quindi nel 2004, durante il mio internato in chirurgia,
05:28
I had the great fortunefortuna
126
313000
2000
ho avuto la grande fortuna
05:30
to meetincontrare DrDr. RogerRoger TsienTsien,
127
315000
3000
di incontrare il Dott. Roger Chen,
05:33
who wentandato on to winvincere the NobelNobel PrizePremio for chemistrychimica
128
318000
3000
che ha vinto il premio Nobel per la chimica
05:36
in 2008.
129
321000
2000
nel 2008.
05:38
RogerRoger and his teamsquadra
130
323000
2000
Roger e il suo gruppo
05:40
were workinglavoro on a way to detectindividuare cancercancro,
131
325000
3000
stavano lavorando ad un modo per identificare il cancro,
05:43
and they had a very cleverintelligente moleculemolecola
132
328000
2000
e avevano una molecola molto intelligente
05:45
that they had come up with.
133
330000
2000
che avevano scoperto.
05:47
The moleculemolecola they had developedsviluppato
134
332000
2000
La molecola che avevano sviluppato
05:49
had threetre partsparti.
135
334000
2000
aveva tre parti.
05:51
The mainprincipale partparte of it is the blueblu partparte, polycationpolycation,
136
336000
3000
La parte principale è la parte blu, il policatione,
05:54
and it's basicallyfondamentalmente very stickyappiccicoso
137
339000
2000
e sostanzialmente è molto appiccicosa
05:56
to everyogni tissuefazzoletto di carta in your bodycorpo.
138
341000
2000
ad ogni tessuto del corpo.
05:58
So imagineimmaginare that you make a solutionsoluzione
139
343000
2000
Immaginate di fare una soluzione
06:00
fullpieno of this stickyappiccicoso materialMateriale
140
345000
2000
con questa sostanza appiccicosa
06:02
and injectiniettare it into the veinsvene of someonequalcuno who has cancercancro,
141
347000
2000
e iniettarla nelle vene di una persona che ha il cancro,
06:04
everything'stutto è going to get litilluminato up.
142
349000
2000
si illuminerà tutto.
06:06
Nothing will be specificspecifica.
143
351000
2000
Ma niente in modo specifico.
06:08
There's no specificityspecificità there.
144
353000
2000
Non ci sarà diversificazione.
06:10
So they addedaggiunto two additionalUlteriori componentscomponenti.
145
355000
2000
Allora hanno aggiunto due componenti addizionali.
06:12
The first one is a polyanionicpolyanionic segmentsegmento,
146
357000
3000
La prima è un segmento polianionico,
06:15
whichquale basicallyfondamentalmente actsatti as a non-stickantiaderente backingappoggio
147
360000
2000
che sostanzialmente agisce some supporto antiadesivo
06:17
like the back of a stickeretichetta.
148
362000
2000
come il retro di un adesivo.
06:19
So when those two are togetherinsieme, the moleculemolecola is neutralneutro
149
364000
3000
Quindi quando questi due si uniscono, la molecola è neutra
06:22
and nothing getsprende stuckincollato down.
150
367000
2000
e non si attacca più a niente.
06:24
And the two piecespezzi are then linkedconnesso
151
369000
3000
E le due parti sono allora legate
06:27
by something that can only be cuttagliare
152
372000
3000
da qualcosa che può essere tagliato solo
06:30
if you have the right molecularmolecolare scissorsforbici --
153
375000
2000
se avete la forbice molecolare giusta --
06:32
for exampleesempio, the kindgenere of proteaseproteasi enzymesenzimi
154
377000
2000
per esempio, il tipo di proteasi
06:34
that tumorstumori make.
155
379000
2000
che genera il tumore.
06:36
So here in this situationsituazione,
156
381000
2000
Quindi ecco la situazione,
06:38
if you make a solutionsoluzione fullpieno of this three-parttre parti moleculemolecola
157
383000
4000
se fate una soluzione piena di questa molecola a tre componenti
06:42
alonglungo with the dyetintura, whichquale is shownmostrato in greenverde,
158
387000
2000
insieme a un colorante, in verde,
06:44
and you injectiniettare it into the veinvena
159
389000
3000
e lo iniettate nelle vene
06:47
of someonequalcuno who has cancercancro,
160
392000
2000
di una persona con il cancro,
06:49
normalnormale tissuefazzoletto di carta can't cuttagliare it.
161
394000
2000
i tessuti normali non possono spezzarla.
06:51
The moleculemolecola passespassaggi throughattraverso and getsprende excretedescreto.
162
396000
3000
La molecola passa e viene espulsa.
06:54
HoweverTuttavia, in the presencepresenza of the tumortumore,
163
399000
2000
Tuttavia, in presenza di un tumore,
06:56
now there are molecularmolecolare scissorsforbici
164
401000
2000
ci sono le forbici molecolari
06:58
that can breakrompere this moleculemolecola aparta parte
165
403000
2000
che possono spezzare questa molecola
07:00
right there at the cleavablespaccabili siteluogo.
166
405000
2000
proprio nel punto in cui può essere scissa.
07:02
And now, boomboom,
167
407000
2000
E ora, boom,
07:04
the tumortumore labelsetichette itselfsi
168
409000
2000
il tumore si dichiara
07:06
and it getsprende fluorescentfluorescente.
169
411000
2000
e diventa fluorescente.
07:08
So here'secco an exampleesempio of a nervenervo
170
413000
3000
Ecco qui un esempio di un nervo
07:11
that has tumortumore surroundingcircostante it.
171
416000
2000
con un tumore che lo circonda.
07:13
Can you tell where the tumortumore is?
172
418000
2000
Riuscite a dirmi dov'è il tumore?
07:15
I couldn'tnon poteva when I was workinglavoro on this.
173
420000
3000
Io non ci sono riuscita quando ci stavo lavorando
07:18
But here it is. It's fluorescentfluorescente.
174
423000
2000
Ma eccolo qui. È fluorescente.
07:20
Now it's greenverde.
175
425000
2000
Ora è verde.
07:22
See, so everyogni singlesingolo one in the audiencepubblico
176
427000
3000
Vedete, ognuno di voi tra il pubblico
07:25
now can tell where the cancercancro is.
177
430000
3000
ora può identificare il cancro.
07:28
We can tell in the operatingoperativo roomcamera, in the fieldcampo,
178
433000
3000
Possiamo dire in sala operatoria, sul campo,
07:31
at a molecularmolecolare levellivello,
179
436000
2000
a livello molecolare,
07:33
where is the cancercancro and what the surgeonchirurgo needsesigenze to do
180
438000
2000
dove è il cancro e cosa deve fare il chirurgo
07:35
and how much more work they need to do
181
440000
2000
e quanto ancora bisogna lavorare
07:37
to cuttagliare that out.
182
442000
3000
per estrarlo.
07:40
And the coolfreddo thing about fluorescencefluorescenza
183
445000
2000
E la cosa fantastica della fluorescenza
07:42
is that it's not only brightluminosa,
184
447000
3000
è che non solo è brillante,
07:45
it actuallyin realtà can shinebrillare throughattraverso tissuefazzoletto di carta.
185
450000
3000
ma brilla anche attraverso i tessuti.
07:48
The lightleggero that the fluorescencefluorescenza emitsemette
186
453000
3000
La luce che emette la fluorescenza
07:51
can go throughattraverso tissuefazzoletto di carta.
187
456000
2000
può attraversare i tessuti.
07:53
So even if the tumortumore is not right on the surfacesuperficie,
188
458000
3000
Quindi anche se il tumore non è in superficie,
07:56
you'llpotrai still be ablecapace to see it.
189
461000
3000
sarete ancora in grado di vederlo.
07:59
In this moviefilm, you can see
190
464000
2000
In questo filmato potete vedere
08:01
that the tumortumore is greenverde.
191
466000
3000
che il tumore è verde.
08:04
There's actuallyin realtà normalnormale musclemuscolo on topsuperiore of it. See that?
192
469000
3000
In realtà sopra c'è un normale muscolo. Vedete?
08:07
And I'm peelingpeeling that musclemuscolo away.
193
472000
2000
Ora sto spostando il muscolo.
08:09
But even before I peelsbucciare that musclemuscolo away,
194
474000
2000
Ma anche prima di spostarlo
08:11
you saw that there was a tumortumore underneathsotto.
195
476000
3000
avete visto che c'era un tumore sotto.
08:14
So that's the beautybellezza of havingavendo a tumortumore
196
479000
3000
Questa è la cosa bella dell'avere un tumore
08:17
that's labeledcon l'etichetta with fluorescentfluorescente moleculesmolecole.
197
482000
3000
etichettato con molecole fluorescenti.
08:20
That you can, not only see the marginsmargini
198
485000
2000
Di cui potete non solo vedere i margini
08:22
right there on a molecularmolecolare levellivello,
199
487000
2000
proprio lì a livello molecolare,
08:24
but you can see it even if it's not right on the topsuperiore --
200
489000
3000
ma riuscite a vederlo anche se non è proprio in superficie --
08:27
even if it's beyondal di là your fieldcampo of viewvista.
201
492000
3000
anche se è al di là del vostro campo visivo.
08:30
And this workslavori for metastaticmetastatico lymphlinfa nodesnodi alsoanche.
202
495000
3000
E questo funziona anche per i linfonodi metastatici.
08:33
SentinelSentinel lymphlinfa nodenodo dissectiondissezione
203
498000
2000
La dissezione dei linfonodi sentinella
08:35
has really changedcambiato the way that we managegestire breastSeno cancercancro, melanomamelanoma.
204
500000
4000
ha veramente cambiato il modo in cui gestiamo il cancro al seno, il melanoma.
08:39
WomenDonne used to get
205
504000
2000
Le donne di solito
08:41
really debilitatingdebilitante surgeriesinterventi chirurgici
206
506000
2000
subivano una chirurgia debilitante
08:43
to exciseaccise all of the axillaryascellare lymphlinfa nodesnodi.
207
508000
3000
per asportare tutti i linfonodi ascellari.
08:46
But when sentinelSentinel lymphlinfa nodenodo
208
511000
3000
Ma da quando i linfonodi sentinella
08:49
cameè venuto into our treatmenttrattamento protocolprotocollo,
209
514000
3000
sono entrati nel nostro protocollo di trattamento,
08:52
the surgeonchirurgo basicallyfondamentalmente lookssembra for the singlesingolo nodenodo
210
517000
3000
il chirurgo sostanzialmente cerca il singolo linfonodo
08:55
that is the first drainingdrenante lymphlinfa nodenodo of the cancercancro.
211
520000
3000
che è il primo linfonodo che drena il cancro.
08:58
And then if that nodenodo has cancercancro,
212
523000
3000
E se quel linfonodo ha il cancro,
09:01
the womandonna would go on to get
213
526000
2000
la donna deve subire
09:03
the axillaryascellare lymphlinfa nodenodo dissectiondissezione.
214
528000
2000
la dissezione del linfonodo ascellare.
09:05
So what that meanssi intende
215
530000
2000
Quello che significa
09:07
is if the lymphlinfa nodenodo did not have cancercancro,
216
532000
3000
è che se il linfonodo non ha il cancro,
09:10
the womandonna would be savedsalvato
217
535000
2000
alla donna viene risparmiato
09:12
from havingavendo unnecessarynon necessario surgerychirurgia.
218
537000
2000
un intervento chirurgico non necessario.
09:14
But sentinelSentinel lymphlinfa nodenodo, the way that we do it todayoggi,
219
539000
3000
Ma con il linfonodo sentinella, il modo in cui operiamo oggi,
09:17
is kindgenere of like havingavendo a roadstrada mapcarta geografica
220
542000
2000
è come avere una mappa
09:19
just to know where to go.
221
544000
2000
per sapere dove andare.
09:21
So if you're drivingguida on the freewayautostrada senza pedaggio
222
546000
2000
Perciò se state guidando in autostrada
09:23
and you want to know where'sdov 'è the nextIl prossimo gasgas stationstazione,
223
548000
2000
e volete sapere dov'è la prossima area di servizio,
09:25
you have a mapcarta geografica to tell you that that gasgas stationstazione is down the roadstrada.
224
550000
3000
avete una mappa che vi dice dov'è la stazione di servizio.
09:28
It doesn't tell you whetherse or not
225
553000
2000
Non vi dice se
09:30
the gasgas stationstazione has gasgas.
226
555000
2000
la stazione di servizio ha benzina.
09:32
You have to cuttagliare it out, bringportare it back home,
227
557000
3000
Dovete tirarlo fuori, portarlo a casa,
09:35
cuttagliare it up, look insidedentro
228
560000
2000
tagliare, guardare dentro
09:37
and say, "Oh yes, it does have gasgas."
229
562000
2000
e dire, "Oh sì, ce l'ha la benzina."
09:39
So that takes more time.
230
564000
2000
Quindi ci vuole più tempo.
09:41
PatientsPazienti are still on the operatingoperativo roomcamera tabletavolo.
231
566000
2000
I pazienti sono ancora sul tavolo operatorio.
09:43
AnesthesiologistsAnestesisti, surgeonschirurghi are waitingin attesa around.
232
568000
2000
Gli anestesisti, i chirurghi stanno aspettando.
09:45
That takes time.
233
570000
2000
Ci vuole tempo.
09:47
So with our technologytecnologia, we can tell right away.
234
572000
3000
Quindi con la nostra tecnologia, possiamo dirlo immediatamente.
09:50
You see a lot of little, roundishtondeggiante bumpsurti there.
235
575000
3000
Qui vedete tante piccole protuberanze arrotondate.
09:53
Some of these are swollengonfio lymphlinfa nodesnodi
236
578000
3000
Alcune di queste sono linfonodi gonfi
09:56
that look a little largerpiù grandi than othersaltri.
237
581000
2000
che sembrano un po' più grandi degli altri.
09:58
Who amongsttra us hasn'tnon ha had swollengonfio lymphlinfa nodesnodi with a coldfreddo?
238
583000
3000
Quanti di noi hanno avuto linfonodi gonfi con il raffreddore?
10:01
That doesn't mean that there's cancercancro insidedentro.
239
586000
2000
Questo non vuol dire che abbiate il cancro.
10:03
Well with our technologytecnologia,
240
588000
2000
Con la nostra tecnologia,
10:05
the surgeonchirurgo is ablecapace to tell immediatelysubito
241
590000
3000
il chirurgo è in grado di dire immediatamente
10:08
whichquale nodesnodi have cancercancro.
242
593000
2000
quali linfonodi hanno il cancro.
10:10
I won'tnon lo farà go into this very much,
243
595000
2000
Non ho intenzione di approfondire,
10:12
but our technologytecnologia, besidesinoltre beingessere ablecapace
244
597000
2000
ma con la nostra tecnologia, oltre che essere in grado
10:14
to tagProdotto Tag tumortumore and metastaticmetastatico lymphlinfa nodesnodi with fluorescencefluorescenza,
245
599000
4000
di identificare tumore e metastasi dei linfonodi con la fluorescenza,
10:18
we can alsoanche use the samestesso smartinteligente three-parttre parti moleculemolecola
246
603000
4000
possiamo anche utilizzare questa molecola intelligente in tre parti
10:22
to tagProdotto Tag gadoliniumgadolinio ontosu the systemsistema
247
607000
3000
per identificare il gadolinio nel sistema,
10:25
so you can do this noninvasivelynon invadente.
248
610000
2000
in modo da intervenire in modo non invasivo.
10:27
The patientpaziente has cancercancro,
249
612000
2000
Il paziente ha il cancro,
10:29
you want to know if the lymphlinfa nodesnodi have cancercancro
250
614000
2000
volete sapere se il linfonodi hanno il cancro
10:31
even before you go in.
251
616000
2000
ancora prima di aprire.
10:33
Well you can see this on an MRIMRI.
252
618000
3000
Bene, lo potete vedere con la risonanza magnetica.
10:36
So in surgerychirurgia,
253
621000
2000
Dunque in chirurgia
10:38
it's importantimportante to know what to cuttagliare out.
254
623000
3000
è importante sapere cosa rimuovere.
10:41
But equallyugualmente importantimportante
255
626000
2000
Ma è ugualmente importante
10:43
is to preserveconserva things
256
628000
3000
preservare le cose
10:46
that are importantimportante for functionfunzione.
257
631000
3000
che sono importanti per le funzioni.
10:49
So it's very importantimportante to avoidevitare inadvertentinvolontaria injuryferita.
258
634000
3000
È quindi molto importante evitare lesioni involontarie.
10:52
And what I'm talkingparlando about
259
637000
2000
E quello di cui sto parlando
10:54
are nervesnervi.
260
639000
2000
sono i nervi.
10:56
NervesNervi, if they are injuredferito,
261
641000
2000
I nervi, se sono feriti,
10:58
can causecausa paralysisparalisi,
262
643000
2000
possono provocare paralisi,
11:00
can causecausa paindolore.
263
645000
3000
possono causare dolore.
11:03
In the settingambientazione of prostateprostata cancercancro,
264
648000
2000
Nel quadro di un cancro alla prostata,
11:05
up to 60 percentper cento of menuomini
265
650000
2000
fino al 60% degli uomini
11:07
after prostateprostata cancercancro surgerychirurgia
266
652000
2000
dopo un intervento di cancro alla prostata
11:09
maypuò have urinaryurinario incontinenceincontinenza
267
654000
2000
possono soffrire di incontinenza urinaria
11:11
and erectileerettile disfunctiondisfunzione.
268
656000
2000
e disfunzioni erettili.
11:13
That's a lot of people to have a lot of problemsi problemi --
269
658000
3000
Sono tante persone con tanti problemi --
11:16
and this is even in
270
661000
2000
e questo anche nel quadro
11:18
so-calledcosiddetto nerve-sparingnervo-con parsimonia surgerychirurgia,
271
663000
2000
di un chirurgia cosiddetta conservatrice,
11:20
whichquale meanssi intende that the surgeonchirurgo is awareconsapevole of the problemproblema,
272
665000
4000
che significa che il chirurgo è a conoscenza del problema,
11:24
and they are tryingprovare to avoidevitare the nervesnervi.
273
669000
2000
e cerca di evitare i nervi.
11:26
But you know what, these little nervesnervi are so smallpiccolo,
274
671000
3000
Ma sapete, questi nervi sono così piccoli,
11:29
in the contextcontesto of prostateprostata cancercancro,
275
674000
3000
nel caso del cancro alla prostata,
11:32
that they are actuallyin realtà never seenvisto.
276
677000
2000
che in realtà non si vedono.
11:34
They are tracedtracciato
277
679000
2000
Li si tracciano
11:36
just by theirloro knownconosciuto anatomicalanatomico pathsentiero
278
681000
2000
solo grazie al loro percorso anatomico conosciuto
11:38
alonglungo vasculaturesistema vascolare.
279
683000
2000
della vascolarizzazione.
11:40
And they're knownconosciuto because somebodyqualcuno has decideddeciso to studystudia them,
280
685000
4000
E sono noti perché qualcuno ha deciso di studiarli,
11:44
whichquale meanssi intende that we're still learningapprendimento
281
689000
2000
il che significa che stiamo ancora imparando
11:46
about where they are.
282
691000
2000
dove siano.
11:48
CrazyPazzo to think that we're havingavendo surgerychirurgia,
283
693000
3000
È pazzesco pensare che stiamo facendo chirurgia,
11:51
we're tryingprovare to exciseaccise cancercancro, we don't know where the cancercancro is.
284
696000
3000
stiamo cercando di asportare un cancro e non sappiamo dov'è il cancro.
11:54
We're tryingprovare to preserveconserva nervesnervi; we can't see where they are.
285
699000
3000
Stiamo cercando di preservare i nervi ma non sappiamo dove siano.
11:57
So I said, wouldn'tno it be great
286
702000
2000
Come ho detto, non sarebbe fantastico
11:59
if we could find a way
287
704000
2000
se potessimo trovare un modo
12:01
to see nervesnervi with fluorescencefluorescenza?
288
706000
3000
per vedere i nervi con la fluorescenza?
12:04
And at first this didn't get a lot of supportsupporto.
289
709000
4000
Ma all'inizio l'idea non ha riscosso successo.
12:08
People said, "We'veAbbiamo been doing it this way for all these yearsanni.
290
713000
2000
La gente diceva, "Lavoriamo in questo modo da tanti anni.
12:10
What's the problemproblema?
291
715000
2000
Qual è il problema?
12:12
We haven'tnon hanno had that manymolti complicationscomplicazioni."
292
717000
3000
Non abbiamo mai avuto tante complicazioni."
12:15
But I wentandato aheadavanti anywaycomunque.
293
720000
2000
Ma sono andata avanti lo stesso.
12:17
And RogerRoger helpedaiutato me.
294
722000
2000
E Roger mi ha aiutata.
12:19
And he broughtportato his wholetotale teamsquadra with him.
295
724000
3000
E si è portato dietro tutto il suo team.
12:22
So there's that teamworklavoro di squadra thing again.
296
727000
4000
Ancora una volta lavoro di gruppo.
12:26
And we eventuallyinfine discoveredscoperto moleculesmolecole
297
731000
3000
E finalmente abbiamo scoperto delle molecole
12:29
that were specificallyspecificamente labelingetichettatura nervesnervi.
298
734000
2000
che identificavano i nervi in maniera specifica.
12:31
And when we madefatto a solutionsoluzione of this,
299
736000
2000
E quando ne abbiamo fatta una soluzione,
12:33
taggedetichetta with the fluorescencefluorescenza
300
738000
2000
etichettata con questa fluorescenza
12:35
and injectediniettato in the bodycorpo of a mousetopo,
301
740000
3000
e iniettata nel corpo di una cavia,
12:38
theirloro nervesnervi literallyletteralmente glowedaddirittura si illuminava.
302
743000
2000
i nervi si sono letteralmente illuminati.
12:40
You can see where they are.
303
745000
2000
Riuscite a vedere dove sono.
12:42
Here you're looking at a sciaticnervo sciatico nervenervo of a mousetopo,
304
747000
4000
Qui state osservando il nervo sciatico di una cavia,
12:46
and you can see that that biggrande, fatGrasso portionporzione you can see very easilyfacilmente.
305
751000
3000
e vedete questa grossa, grassa porzione molto facilmente.
12:49
But in factfatto, at the tipmancia of that where I'm dissectingdissezione now,
306
754000
3000
Ma di fatto, all'estremità di quello che sto dissezionando ora,
12:52
there's actuallyin realtà very fine arborizationsarborizations
307
757000
3000
ci sono in realtà delle piccole aroborizzazioni
12:55
that can't really be seenvisto.
308
760000
2000
che non si riescono a vedere bene.
12:57
You see what lookssembra like little MedusaMedusa headsteste comingvenuta out.
309
762000
4000
Vedete come una piccola testa di Medusa che fuoriesce.
13:01
We have been ablecapace to see nervesnervi
310
766000
2000
Siamo stati grado di vedere i nervi
13:03
for facialtrattamento viso expressionespressione, for facialtrattamento viso movementmovimento, for breathingrespirazione --
311
768000
3000
dell'espressione e del movimento facciale, della respirazione --
13:06
everyogni singlesingolo nervenervo --
312
771000
2000
ogni singolo nervo --
13:08
nervesnervi for urinaryurinario functionfunzione around the prostateprostata.
313
773000
3000
i nervi per la funzione urinaria intorno alla prostata.
13:11
We'veAbbiamo been ablecapace to see everyogni singlesingolo nervenervo.
314
776000
3000
Siamo stati in grado di vedere ogni singolo nervo.
13:14
When we put these two probessonde togetherinsieme ...
315
779000
4000
Mettendo insieme queste due prove...
13:18
So here'secco a tumortumore.
316
783000
2000
Ecco il tumore.
13:20
Do you guys know where the marginsmargini of this tumortumore is?
317
785000
3000
Ragazzi, sapete dove sono i margini di questo tumore?
13:23
Now you do.
318
788000
3000
Ora lo sapete.
13:26
What about the nervenervo that's going into this tumortumore?
319
791000
3000
E che ne è del nervo che entra nel tumore?
13:29
That whitebianca portionporzione there is easyfacile to see.
320
794000
2000
Quella parte bianca è facile da vedere.
13:31
But what about the partparte that goesva into the tumortumore?
321
796000
2000
Ma la parte che entra nel tumore?
13:33
Do you know where it's going?
322
798000
2000
Sapete dove va?
13:35
Now you do.
323
800000
2000
Ora lo sapete.
13:37
BasicallyFondamentalmente, we'venoi abbiamo come up with a way
324
802000
2000
Sostanzialmente, abbiamo trovato un modo
13:39
to stainmacchia tissuefazzoletto di carta
325
804000
2000
di tingere i tessuti
13:41
and color-codeassegnare un colore the surgicalchirurgico fieldcampo.
326
806000
2000
e dare un codice colore alla chirurgia.
13:43
This was a bitpo of a breakthroughsfondamento.
327
808000
3000
È stata una svolta.
13:46
I think that it'llsara changemodificare the way that we do surgerychirurgia.
328
811000
4000
Credo che cambierà il modo in cui operiamo.
13:50
We publishedpubblicato our resultsrisultati
329
815000
2000
Abbiamo pubblicato i risultati
13:52
in the proceedingsprocedimento of the NationalNazionale AcademyAccademia of SciencesScienze
330
817000
2000
negli atti della National Academy of Sciences
13:54
and in NatureNatura BiotechnologyBiotecnologie.
331
819000
2000
e in Nature Biotechnology.
13:56
We receivedricevuto commentarycommento in DiscoverScopri magazinerivista,
332
821000
3000
Abbiamo ricevuto commenti nella rivista Discover,
13:59
in The EconomistEconomista.
333
824000
2000
e in The Economist.
14:01
And we showedha mostrato it to a lot of my surgicalchirurgico colleaguescolleghi.
334
826000
3000
E l'abbiamo mostrato a molti colleghi chirurghi.
14:04
They said, "WowWow!
335
829000
2000
Hanno detto, "Wow!
14:06
I have patientspazienti
336
831000
2000
Ho pazienti
14:08
who would benefitvantaggio from this.
337
833000
2000
che potrebbero trarne beneficio.
14:10
I think that this will resultrisultato in my surgeriesinterventi chirurgici
338
835000
2000
Credo che si possa tradurre
14:12
with a better outcomerisultato
339
837000
2000
in migliori risultati nelle mie operazioni
14:14
and fewermeno complicationscomplicazioni."
340
839000
3000
e in minori complicazioni."
14:17
What needsesigenze to happenaccadere now
341
842000
2000
Quello che deve succedere ora
14:19
is furtherulteriore developmentsviluppo of our technologytecnologia
342
844000
3000
è un ulteriore sviluppo della nostra tecnologia
14:22
alonglungo with developmentsviluppo
343
847000
2000
insieme allo sviluppo
14:24
of the instrumentationStrumentazione
344
849000
2000
degli strumenti
14:26
that allowsconsente us to see
345
851000
2000
che ci permettono di vedere
14:28
this sortordinare of fluorescencefluorescenza in the operatingoperativo roomcamera.
346
853000
3000
questa fluorescenza in sala operatoria.
14:31
The eventualeventuali goalobbiettivo
347
856000
2000
L'obiettivo finale
14:33
is that we'llbene get this into patientspazienti.
348
858000
3000
è di farla entrare nei pazienti.
14:36
HoweverTuttavia, we'venoi abbiamo discoveredscoperto
349
861000
3000
Tuttavia, abbiamo scoperto
14:39
that there's actuallyin realtà no straightforwardschietto mechanismmeccanismo
350
864000
2000
che non c'è un meccanismo chiaro
14:41
to developsviluppare a moleculemolecola
351
866000
2000
per sviluppare la molecola
14:43
for one-timeuna tantum use.
352
868000
2000
per un singolo utilizzo.
14:45
UnderstandablyComprensibilmente, the majoritymaggioranza of the medicalmedico industryindustria
353
870000
3000
Comprensibilmente, la maggior parte dell'industria medica
14:48
is focusedfocalizzata on multiple-usemultiplo-uso drugsfarmaci,
354
873000
4000
è concentrata su farmaci ad uso multiplo,
14:52
suchcome as long-termlungo termine dailyquotidiano medicationsfarmaci.
355
877000
3000
come i trattamenti giornalieri a lungo termine.
14:55
We are focusedfocalizzata on makingfabbricazione this technologytecnologia better.
356
880000
3000
Siamo impegnati a rendere migliore questa tecnologia.
14:58
We're focusedfocalizzata on addingaggiungendo drugsfarmaci,
357
883000
3000
Siamo concentrati sull'aggiunta di farmaci,
15:01
addingaggiungendo growthcrescita factorsfattori,
358
886000
2000
aggiunta di fattori di crescita,
15:03
killinguccisione nervesnervi that are causingcausando problemsi problemi
359
888000
2000
per uccidere i nervi che causano problemi
15:05
and not the surroundingcircostante tissuefazzoletto di carta.
360
890000
3000
e non i tessuti circostanti.
15:08
We know that this can be donefatto and we're committedimpegnata to doing it.
361
893000
4000
Sappiamo che si può fare e ce la stiamo mettendo tutta.
15:12
I'd like to leavepartire you with this finalfinale thought.
362
897000
4000
Vorrei lasciarvi con questo pensiero finale.
15:16
SuccessfulSuccesso innovationinnovazione
363
901000
2000
L'innovazione di successo
15:18
is not a singlesingolo breakthroughsfondamento.
364
903000
3000
non è costituita da una singola svolta.
15:21
It is not a sprintsprint.
365
906000
3000
Non è uno scatto.
15:24
It is not an eventevento for the soloassolo runnercorridore.
366
909000
4000
Non è una gara per un singolo atleta.
15:28
SuccessfulSuccesso innovationinnovazione
367
913000
2000
L'innovazione di successo
15:30
is a teamsquadra sportsport, it's a relayrelè di racegara.
368
915000
3000
è uno sport di squadra, è una staffetta.
15:33
It requiresrichiede one teamsquadra for the breakthroughsfondamento
369
918000
4000
Richiede un team per la svolta
15:37
and anotherun altro teamsquadra
370
922000
2000
e un altro team
15:39
to get the breakthroughsfondamento acceptedaccettato and adoptedadottato.
371
924000
2000
per fare accettare e adottare questa svolta.
15:41
And this takes the long-termlungo termine steadycostante couragecoraggio
372
926000
3000
E ci vuole un coraggio costante e di lungo termine
15:44
of the day-ingiorno-in day-outgiorno-out strugglelotta
373
929000
2000
nella lotta quotidiana
15:46
to educateeducare, to persuadepersuadere
374
931000
3000
per educare, convincere
15:49
and to winvincere acceptanceaccettazione.
375
934000
3000
e guadagnare approvazione.
15:52
And that is the lightleggero that I want to shinebrillare
376
937000
2000
E questa è la luce che voglio fare brillare
15:54
on healthSalute and medicinemedicina todayoggi.
377
939000
2000
sulla salute e sulla medicina di oggi.
15:56
Thank you very much.
378
941000
2000
Grazie infinite.
15:58
(ApplauseApplausi)
379
943000
4000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Quyen Nguyen - Surgeon
Quyen Nguyen uses molecular probes that make tumors -- and just the tumors -- glow, as an extraordinary aid to surgeons.

Why you should listen

Dr. Quyen Nguyen’s research (working with Roger Tsien, Nobel Laureate in Chemistry) is focused on the development of fluorescently labeled probes for molecular navigation during surgery. Their first collaborative effort yielded a “smart” probe that makes tumors margins fluoresce, or “glow” and thus easier for surgeons to see and remove accurately during surgery. Their most recent joint effort resulted in another type of probe that can make nerves “glow” during surgery, thus helping surgeons repair injured nerves and avoid inadvertent injury.

She is a professor of surgery and director of the Facial Nerve Clinic at the University of California, San Diego.

More profile about the speaker
Quyen Nguyen | Speaker | TED.com