ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Cairo: Non esistono avanzi d'uomo

Filmed:
983,356 views

La clinica di Alberto Cairo, in Afghanistan, era solita chiudere durante i combattimenti. Ma ora rimane aperta. A TEDxRC2 (dove RC sta per Croce Rossa/Mezzaluna Rossa), Cairo racconta una storia straordinaria sul perché e sul come egli abbia trovato umanità e dignità nel mezzo di una guerra.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfghanistan for 21 yearsanni.
0
0
2000
Vivo in Afghanistan da 21 anni.
00:17
I work for the RedRosso CrossCroce
1
2000
3000
Lavoro per la Croce Rossa
00:20
and I'm a physicalfisico therapistterapeuta.
2
5000
3000
e sono un fisioterapista.
00:24
My joblavoro is to make armsbraccia and legsgambe --
3
9000
3000
Il mio lavoro consiste nel fare braccia e gambe --
00:27
well it's not completelycompletamente truevero.
4
12000
2000
beh, non è proprio vero.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Facciamo di più.
00:31
We providefornire the patientspazienti,
6
16000
2000
Forniamo ai pazienti,
00:33
the AfghanAfgano disabledDisabilitato,
7
18000
2000
agli invalidi afghani,
00:35
first with the physicalfisico rehabilitationriabilitazione
8
20000
3000
in primo luogo la riabilitazione fisica
00:38
then with the socialsociale reintegrationreinserimento.
9
23000
3000
e poi la reintegrazione sociale.
00:41
It's a very logicallogico planPiano,
10
26000
3000
È un progetto molto logico,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
ma non è sempre stato così,
00:46
For manymolti yearsanni, we were just providingfornitura them
12
31000
2000
Per molti anni, abbiamo solo dato loro
00:48
with artificialartificiale limbsArti.
13
33000
3000
arti artificiali.
00:51
It tookha preso quiteabbastanza manymolti yearsanni
14
36000
2000
Ci sono voluti parecchi anni
00:53
for the programprogramma to becomediventare what it is now.
15
38000
5000
per arrivare al programma che abbiamo ora.
00:58
TodayOggi, I would like to tell you a storystoria,
16
43000
3000
Oggi, vorrei raccontarvi una storia,
01:01
the storystoria of a biggrande changemodificare,
17
46000
3000
la storia di un grande cambiamento,
01:04
and the storystoria of the people
18
49000
2000
e la storia della gente
01:06
who madefatto this changemodificare possiblepossibile.
19
51000
2000
che lo ha reso possibile.
01:08
I arrivedarrivato in AfghanistanAfghanistan
20
53000
2000
Arrivai in Afghanistan
01:10
in 1990
21
55000
4000
nel 1990
01:14
to work in a hospitalospedale
22
59000
3000
per lavorare in un ospedale
01:17
for warguerra victimsvittime.
23
62000
2000
per le vittime di guerra.
01:19
And then, not only for warguerra victimsvittime,
24
64000
2000
E poi, non solo per le vittime di guerra,
01:21
but it was for any kindgenere of patientpaziente.
25
66000
3000
ma per ogni genere di paziente.
01:24
I was alsoanche workinglavoro
26
69000
2000
Lavoravo anche
01:26
in the orthopedicortopedici centercentro, we call it.
27
71000
2000
nel centro ortopedico, lo chiamiamo così.
01:28
This is the placeposto where we make the legsgambe.
28
73000
3000
Questo è il posto dove facciamo le gambe.
01:31
At that time
29
76000
2000
All'epoca
01:33
I foundtrovato myselfme stessa
30
78000
2000
mi sono trovato
01:35
in a strangestrano situationsituazione.
31
80000
2000
in una strana situazione.
01:37
I feltprovato not quiteabbastanza readypronto
32
82000
2000
Non mi sentivo del tutto pronto
01:39
for that joblavoro.
33
84000
2000
per quel lavoro.
01:41
There was so much to learnimparare.
34
86000
3000
C'era così tanto da imparare.
01:44
There were so manymolti things newnuovo to me.
35
89000
2000
Tante cose erano talmente nuove per me.
01:46
But it was a terrificfantastico joblavoro.
36
91000
2000
Era però un lavoro straordinario.
01:48
But as soonpresto as the fightingcombattente intensifiedintensificato,
37
93000
2000
Ma appena i combattimenti si intensificarono,
01:50
the physicalfisico rehabilitationriabilitazione was suspendedsospesa.
38
95000
3000
la riabilitazione fisica venne sospesa.
01:53
There were manymolti other things to do.
39
98000
2000
C'erano tante altre cose da fare,
01:55
So the orthopedicortopedici centercentro was closedchiuso
40
100000
3000
e il centro ortopedico venne chiuso
01:58
because physicalfisico rehabilitationriabilitazione
41
103000
2000
perché la riabilitazione fisica
02:00
was not consideredconsiderato a prioritypriorità.
42
105000
4000
non era considerata una priorità.
02:08
It was a strangestrano sensationsensazione.
43
113000
3000
Fu una sensazione strana.
02:11
AnywayIn ogni caso, you know everyogni time I make this speechdiscorso --
44
116000
3000
Comunque, sapete, ogni volta che faccio questo discorso --
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionemozione.
45
119000
3000
non è la prima volta -- mi emoziono.
02:17
It's something that comesviene out from the pastpassato.
46
122000
2000
È qualcosa che viene dal passato.
02:19
It's 21 yearsanni,
47
124000
2000
Sono 21 anni,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
ma sono ancora tutti lì.
02:24
AnywayIn ogni caso, in 1992,
49
129000
3000
Comunque, nel 1992,
02:27
the MujahideenMujaheddin tookha preso all AfghanistanAfghanistan.
50
132000
3000
i Mujaheddin presero tutto l'Afghanistan.
02:30
And the orthopedicortopedici centercentro was closedchiuso.
51
135000
3000
E il centro ortopedico venne chiuso.
02:33
I was assignedassegnato to work for the homelesssenzatetto,
52
138000
3000
Io fui incaricato di lavorare con i senzatetto,
02:36
for the internallyinternamente displacedsfollati people.
53
141000
3000
per i profughi interni.
02:41
But one day, something happenedè accaduto.
54
146000
3000
Ma un giorno accadde qualcosa.
02:45
I was comingvenuta back
55
150000
2000
Stavo tornando
02:47
from a biggrande foodcibo distributiondistribuzione in a mosqueMoschea
56
152000
3000
da una grande distribuzione di viveri in una moschea
02:50
where tensdecine and tensdecine of people
57
155000
4000
dove decine di persone avevano occupato
02:54
were squattingaccovacciata in terribleterribile conditionscondizioni.
58
159000
4000
dei locali e vivevano in condizioni terribili.
02:58
I wanted to go home. I was drivingguida.
59
163000
3000
Volevo tornare a casa. Ero in macchina.
03:01
You know, when you want to forgetdimenticare,
60
166000
2000
Sapete quando volete dimenticare;
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
quelle cose non le volete vedere,
03:05
so you just want to go to your roomcamera, to lockserratura yourselfte stesso insidedentro
62
170000
3000
volete solo tornare a casa, chiudervi in una stanza
03:08
and say, "That's enoughabbastanza."
63
173000
4000
e dire: "Ne ho abbastanza."
03:12
A bombbomba fellabbattere not farlontano from my carauto --
64
177000
3000
Una bomba cadde poco lontano dalla mia auto,
03:15
well, farlontano enoughabbastanza, but biggrande noiserumore.
65
180000
3000
non troppo vicino, ma con un gran frastuono.
03:18
And everybodytutti disappearedscomparso from the streetstrada.
66
183000
4000
E dalla strada fu spazzato via tutto.
03:22
The carsautomobili disappearedscomparso as well.
67
187000
3000
Le auto, sparite anche quelle.
03:25
I duckedsi chinò.
68
190000
2000
Mi abbassai.
03:27
And only one figurefigura
69
192000
2000
Una sola figura
03:29
remainedè rimasta in the middlein mezzo of the roadstrada.
70
194000
2000
era rimasta in mezzo alla strada.
03:31
It was a man in a wheelchairsedia a rotelle
71
196000
3000
Un uomo su una sedia a rotelle
03:34
desperatelydisperatamente tryingprovare to movemossa away.
72
199000
3000
che cercava disperatamente di spostarsi.
03:37
Well I'm not a particularlysoprattutto bravecoraggioso personpersona,
73
202000
2000
Io non sono particolarmente coraggioso,
03:39
I have to confessconfessare it,
74
204000
2000
devo confessarlo,
03:41
but I could not just ignoreignorare him.
75
206000
4000
ma non potevo di certo ignorarlo.
03:45
So I stoppedfermato the carauto
76
210000
3000
Quindi fermai la macchina
03:48
and I wentandato to help.
77
213000
3000
e andai ad aiutarlo.
03:51
The man was withoutsenza legsgambe
78
216000
3000
L'uomo non aveva le gambe
03:54
and only with one armbraccio.
79
219000
3000
e aveva un braccio solo.
03:57
BehindDietro him there was a childbambino, his sonfiglio,
80
222000
3000
Dietro di lui un bambino, il figlio,
04:00
redrosso in the faceviso
81
225000
2000
rosso in viso,
04:02
in an effortsforzo to pushspingere the fatherpadre.
82
227000
4000
che si sforzava di spingere il padre.
04:06
So I tookha preso him into a safesicuro placeposto.
83
231000
3000
Lo portai in un punto sicuro
04:09
And I askChiedere, "What are you doing out in the streetstrada
84
234000
4000
e gli chiesi: "Cosa fa fuori in strada
04:13
in this situationsituazione?"
85
238000
2000
in questa situazione?"
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
"Lavoro", mi disse.
04:17
I wonderedchiesti, what work?
87
242000
3000
mi chiesi che tipo di lavoro facesse.
04:20
And then I askChiedere an even more stupidstupido questiondomanda:
88
245000
3000
Poi gli feci una domanda ancora più stupida:
04:23
"Why don't you have the prosthesesprotesi?
89
248000
2000
"Perché non ha le protesi?
04:25
Why don't you have the artificialartificiale legsgambe?"
90
250000
2000
Perché non ha gli arti artificiali?"
04:27
And he said, "The RedRosso CrossCroce has closedchiuso."
91
252000
4000
E lui disse: "La Croce Rossa è chiusa".
04:31
Well withoutsenza thinkingpensiero, I told him
92
256000
3000
Senza pensarci bene, gli dissi:
04:34
"Come tomorrowDomani.
93
259000
2000
"Venga domani.
04:36
We will providefornire you with a pairpaio of legsgambe."
94
261000
4000
Le daremo un paio di gambe".
04:40
The man, his namenome was MahmoudMahmoud,
95
265000
3000
L'uomo, il cui nome era Mahmoud,
04:43
and the childbambino, whosedi chi namenome was RafiRafi, left.
96
268000
4000
e il bambino, Rafi, se ne andarono.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
A quel punto pensai: "Oddio. Cosa gli ho detto?"
04:51
The centercentro is closedchiuso,
98
276000
2000
Il centro è chiuso,
04:53
no staffpersonale around.
99
278000
2000
non c'è personale.
04:55
Maybe the machinerymacchinario is brokenrotto.
100
280000
3000
Forse i macchinari sono guasti.
04:58
Who is going to make the legsgambe for him?"
101
283000
3000
Chi gli potrà fare le gambe?
05:01
So I hopedsperato that he would not come.
102
286000
4000
E così sperai che non si facesse vivo.
05:05
This is the streetsstrade of KabulKabul
103
290000
3000
Queste sono le strade di Kabul
05:08
in those daysgiorni.
104
293000
3000
in quei giorni.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneyi soldi."
105
296000
3000
Mi dissi: "Gli darò un po' di soldi".
05:14
And so the followinga seguire day,
106
299000
2000
Il giorno seguente
05:16
I wentandato to the orthopedicortopedici centercentro.
107
301000
3000
mi recai al centro ortopedico
05:19
And I spokeha parlato with a gatekeeperGatekeeper.
108
304000
4000
e parlai con il portinaio.
05:23
I was readypronto to tell him,
109
308000
2000
Ero pronto a dirgli:
05:25
"Listen, if someonequalcuno such-and-suchtali e quali comesviene tomorrowDomani,
110
310000
3000
"Ascolta, se questo tizio si presenta domani,
05:28
please tell him that it was a mistakesbaglio.
111
313000
3000
per favore digli che ho fatto uno sbaglio.
05:31
Nothing can be donefatto.
112
316000
2000
Non si può far niente.
05:33
Give him some moneyi soldi."
113
318000
2000
Dagli un po' di soldi".
05:35
But MahmoudMahmoud and his sonfiglio were alreadygià there.
114
320000
2000
Ma Mahmoud e suo figlio erano già là.
05:37
And they were not aloneda solo.
115
322000
2000
E non erano soli.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitingin attesa.
116
324000
5000
C'erano forse 15, 20 persone come lui in attesa.
05:44
And there was some staffpersonale too.
117
329000
4000
E c'era anche del personale.
05:48
AmongTra them there was my right-handmano destra man,
118
333000
3000
Tra loro c'era anche il mio braccio destro,
05:51
NajmuddinNajmuddin.
119
336000
2000
Najmuddin.
05:53
And the gatekeeperGatekeeper told me,
120
338000
3000
Il portinaio mi disse:
05:56
"They come everydayogni giorno to see if the centercentro will openAperto."
121
341000
4000
"Vengono ogni giorno per vedere se il centro apre".
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
Io gli dissi: "No".
06:02
We have to go away. We cannotnon può stayrestare here."
123
347000
2000
Dobbiamo andare via. Non possiamo stare qui.
06:04
They were bombingbombardamento -- not very closevicino -- but you could hearsentire the noiserumore of the bombsbombe.
124
349000
3000
C'erano bombardamenti in corso, non vicino, ma sentivo gli scoppi delle bombe.
06:07
So, "We cannotnon può stayrestare here, it's dangerouspericoloso.
125
352000
3000
"Non possiamo stare qui. È pericoloso.
06:10
It's not a prioritypriorità."
126
355000
2000
Non è una priorità".
06:12
But NajmuddinNajmuddin told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Ma Najmuddin mi disse: "Ascoltami, siamo già qui".
06:16
At leastmeno we can startinizio repairingriparazione the prosthesesprotesi, the brokenrotto prosthesesprotesi of the people
128
361000
3000
Possiamo almeno iniziare a riparare le protesi che si sono rotte
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
e provare a far qualcosa
06:21
for people like MahmoudMahmoud."
130
366000
2000
per la gente come Mahmoud".
06:23
I said, "No, please. We cannotnon può do that.
131
368000
3000
Risposi: "No, per favore. Non è possibile.
06:26
It's really dangerouspericoloso.
132
371000
3000
È molto pericoloso.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Abbiamo altre cose da fare".
06:31
But they insistedha insistito.
134
376000
2000
Ma loro insistettero.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Quando ti trovi davanti
06:35
in frontdavanti of you, looking at you
136
380000
2000
20 persone che ti guardano
06:37
and you are the one who has to decidedecidere ...
137
382000
3000
e tu sei quello che deve decidere ...
06:40
So we startediniziato doing some repairsriparazioni.
138
385000
3000
Cominciammo a fare alcune riparazioni,
06:43
AlsoAnche one of the physicalfisico therapiststerapisti
139
388000
2000
e uno dei fisioterapisti
06:45
reportedsegnalati that MahmoudMahmoud
140
390000
2000
disse che potevamo dare
06:47
could be providedfornito with a leggamba,
141
392000
2000
le gambe a Mahmoud,
06:49
but not immediatelysubito.
142
394000
2000
ma non subito.
06:51
The legsgambe were swollengonfio
143
396000
2000
Aveva le gambe gonfie
06:53
and the kneesginocchia were stiffrigido,
144
398000
2000
e le ginocchia rigide,
06:55
so he needednecessaria a long preparationpreparazione.
145
400000
2000
per cui ci voleva una lunga preparazione.
06:57
Believe me, I was worriedpreoccupato
146
402000
2000
Credetemi, ero preoccupato.
06:59
because I was breakingrottura the rulesregole.
147
404000
2000
Stavo infrangendo le regole.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Stavo facendo qualcosa
07:03
that I was not supposedipotetico to do.
149
408000
3000
che non avrei dovuto fare.
07:06
In the eveningsera,
150
411000
2000
Quella sera
07:08
I wentandato to speakparlare with the bossesBoss at the headquartersquartier generale,
151
413000
2000
andai a parlare coi capi al quartier generale
07:10
and I told them -- I liedmentito --
152
415000
2000
e dissi loro -- mentii --
07:12
I told them, "Listen, we are going to startinizio
153
417000
3000
"Sentite, cominceremo a fare,
07:15
a couplecoppia of hoursore perper day,
154
420000
3000
un paio d'ore al giorno,
07:18
just a fewpochi repairsriparazioni."
155
423000
2000
qualche riparazione".
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Magari qualcuno è qui proprio adesso.
07:22
(LaughterRisate)
157
427000
3000
(Risate)
07:25
So we startediniziato.
158
430000
3000
Fu così che iniziammo.
07:28
I was workinglavoro, I was going everydayogni giorno
159
433000
3000
Io stavo lavorando, andavo ogni giorno
07:31
to work for the homelesssenzatetto.
160
436000
3000
a lavorare per i senzatetto.
07:34
And NajmuddinNajmuddin was stayingstare there,
161
439000
2000
E Najmuddin rimaneva là,
07:36
doing everything and reportingsegnalazione on the patientspazienti.
162
441000
2000
a fare ogni cosa e a relazionare sui pazienti.
07:38
He was tellingraccontare me, "PatientsPazienti are comingvenuta."
163
443000
3000
Mi diceva: "I pazienti stanno arrivando".
07:41
We knewconosceva that manymolti more patientspazienti
164
446000
2000
Sapevamo che molti dei pazienti
07:43
could not come, preventedimpedito by the fightingcombattente.
165
448000
3000
non potevano arrivare a causa dei combattimenti.
07:46
But people were comingvenuta.
166
451000
2000
Ma la gente veniva.
07:48
And MahmoudMahmoud was comingvenuta everyogni day.
167
453000
3000
E Mahmoud si presentava ogni giorno.
07:51
And slowlylentamente, slowlylentamente
168
456000
2000
E molto lentamente,
07:53
weeksettimana after weeksettimana
169
458000
2000
una settimana dopo l'altra,
07:55
his legsgambe were improvingmiglioramento.
170
460000
3000
le sue gambe migliorarono.
07:58
The stumpceppo or castlanciare prosthesisprotesi was madefatto,
171
463000
4000
Facemmo il moncone, la protesi di prova,
08:02
and he was startingdi partenza
172
467000
2000
e lui cominciò
08:04
the realvero physicalfisico rehabilitationriabilitazione.
173
469000
3000
la riabilitazione vera e propria.
08:07
He was comingvenuta everyogni day,
174
472000
2000
Arrivava tutti i giorni,
08:09
crossingattraversamento the frontdavanti linelinea.
175
474000
2000
attraversando la linea del fronte.
08:11
A couplecoppia of timesvolte I crossedattraversato the frontdavanti linelinea
176
476000
2000
Io l'ho attraversata un paio di volte
08:13
in the very placeposto where MahmoudMahmoud and his sonfiglio were crossingattraversamento.
177
478000
3000
proprio nel punto in cui Mahmoud e suo figlio l'attraversavano.
08:16
I tell you, it was something so sinistersinistri
178
481000
3000
Vi dico la verità, è un'esperienza infame
08:19
that I was astonishedstupito he could do it everyogni day.
179
484000
5000
e non riuscivo a credere che lo facesse ogni giorno.
08:24
But finallyfinalmente, the great day arrivedarrivato.
180
489000
4000
Finalmente, arrivò il gran giorno.
08:28
MahmoudMahmoud was going to be dischargedScarica
181
493000
2000
Mahmoud stava per essere dimesso
08:30
with his newnuovo legsgambe.
182
495000
2000
con le sue gambe nuove.
08:32
It was AprilAprile, I rememberricorda,
183
497000
2000
Era aprile, mi ricordo,
08:34
a very beautifulbellissimo day.
184
499000
2000
una giornata splendida.
08:36
AprilAprile in KabulKabul is beautifulbellissimo,
185
501000
2000
Aprile a Kabul è bellissimo,
08:38
fullpieno of rosesRose, fullpieno of flowersfiori.
186
503000
3000
pieno di rose, di fiori.
08:41
We could not possiblypossibilmente stayrestare indoorsal chiuso,
187
506000
3000
Non potevamo proprio stare all'interno
08:44
with all these sandbagssacchi di sabbia at the windowsfinestre.
188
509000
3000
con tutti i sacchi di sabbia alle finestre.
08:47
Very sadtriste, darkbuio.
189
512000
3000
Troppo triste, buio.
08:50
So we chosescelto a smallpiccolo spotindividuare in the gardengiardino.
190
515000
3000
Scegliemmo quindi un punto del giardino.
08:53
And MahmoudMahmoud put on his prosthesesprotesi,
191
518000
3000
Mahmoud infilò le protesi,
08:56
the other patientspazienti did the samestesso,
192
521000
3000
gli altri pazienti fecero lo stesso,
08:59
and they startediniziato practicingpraticante
193
524000
2000
e cominciarono a far pratica
09:01
for the last time before beingessere dischargedScarica.
194
526000
2000
per l'ultima volta prima di venire dimessi.
09:03
SuddenlyImprovvisamente, they startediniziato fightingcombattente.
195
528000
2000
D'improvviso iniziarono i combattimenti.
09:05
Two groupsgruppi of MujahideenMujaheddin startediniziato fightingcombattente.
196
530000
4000
Due gruppi di Mujahideen.
09:09
We could hearsentire in the airaria
197
534000
3000
Sentivamo i proiettili
09:12
the bulletselenchi puntati passingpassaggio.
198
537000
2000
passare in aria.
09:14
So we dashedtratteggiata, all of us,
199
539000
2000
Ci precipitammo, tutti quanti,
09:16
towardsin direzione the shelterriparo.
200
541000
3000
all'interno.
09:20
MahmoudMahmoud grabbedafferrato his sonfiglio, I grabbedafferrato someonequalcuno elsealtro.
201
545000
2000
Mahmoud prese suo figlio, io presi qualcun altro.
09:22
EverybodyTutti was grabbingafferrando something.
202
547000
2000
Ognuno prese qualcosa.
09:24
And we rancorse.
203
549000
2000
E ci mettemmo a correre.
09:26
You know, 50 metersmetri can be a long distancedistanza
204
551000
2000
Sapete, 50 metri possono essere lunghi
09:28
if you are totallytotalmente exposedesposto,
205
553000
2000
quando sei del tutto esposto,
09:30
but we managedgestito to reachraggiungere the shelterriparo.
206
555000
4000
ma riuscimmo a raggiungere il rifugio.
09:34
InsideAll'interno, all of us pantingansimare,
207
559000
3000
Dentro, tutti col fiatone,
09:37
I satsat a momentmomento and I heardsentito RafiRafi tellingraccontare his fatherpadre,
208
562000
4000
sedetti un momento e sentii Rafi dire al padre:
09:41
"FatherPadre, you can runcorrere fasterPiù veloce than me."
209
566000
3000
"Padre, corri più veloce di me".
09:44
(LaughterRisate)
210
569000
2000
(Risate)
09:46
And MahmoudMahmoud, "Of coursecorso I can.
211
571000
3000
E Mahmoud: "Certo.
09:49
I can runcorrere, and now you can go to schoolscuola.
212
574000
3000
Ora io posso correre e tu puoi andare a scuola.
09:52
No need of stayingstare with me all the day
213
577000
3000
Non devi più stare con me tutto il giorno
09:55
pushingspingendo my wheelchairsedia a rotelle."
214
580000
2000
e spingermi sulla sedia a rotelle".
09:57
LaterPiù tardi on, we tookha preso them home.
215
582000
2000
Più tardi li accompagnammo a casa
09:59
And I will never forgetdimenticare
216
584000
2000
e io non dimenticherò mai
10:01
MahmoudMahmoud and his sonfiglio walkinga passeggio togetherinsieme
217
586000
3000
Mahmoud e il figlio che camminano insieme
10:04
pushingspingendo the emptyvuoto wheelchairsedia a rotelle.
218
589000
3000
spingendo una sedia a rotelle vuota.
10:07
And then I understoodinteso,
219
592000
3000
A quel punto capii:
10:10
physicalfisico rehabilitationriabilitazione is a prioritypriorità.
220
595000
4000
la riabilitazione fisica è una priorità.
10:14
DignityDignità cannotnon può wait for better timesvolte.
221
599000
4000
La dignità non può aspettare che arrivino tempi migliori.
10:19
From that day on, we never closedchiuso a singlesingolo day.
222
604000
4000
Da allora, non abbiamo più chiuso, non un solo giorno.
10:24
Well sometimesa volte we were suspendedsospesa for a fewpochi hoursore,
223
609000
2000
A volte abbiamo sospeso per qualche ora,
10:26
but we never, we never closedchiuso it again.
224
611000
3000
ma non abbiamo mai più chiuso
10:31
I metincontrato MahmoudMahmoud one yearanno laterdopo.
225
616000
2000
Incontrai Mahmoud un anno dopo.
10:33
He was in good shapeforma --
226
618000
4000
Era in forma,
10:37
a bitpo thinnerdimensione più sottile.
227
622000
3000
era dimagrito.
10:40
He needednecessaria to changemodificare his prosthesesprotesi --
228
625000
3000
Aveva bisogno di cambiare le protesi,
10:43
a newnuovo pairpaio of prosthesesprotesi.
229
628000
3000
di un paio di protesi nuove.
10:46
I askedchiesto about his sonfiglio.
230
631000
2000
Chiesi notizie di suo figlio.
10:48
He told me, "He's at schoolscuola. He'dEgli avrebbe doing quiteabbastanza well."
231
633000
2000
Mi disse: "È a scuola. È anche bravo".
10:50
But I understoodinteso he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Ma capii che voleva dirmi qualcosa,
10:54
So I askedchiesto him, "What is that?"
233
639000
4000
quindi gli chiesi: "Cosa c'è?"
10:58
He was sweatingsudorazione.
234
643000
2000
Sudava,
11:00
He was clearlychiaramente embarrassedimbarazzato.
235
645000
4000
era decisamente in imbarazzo.
11:04
And he was standingin piedi in frontdavanti of me,
236
649000
3000
Fermo, di fronte a me,
11:07
his headcapo down.
237
652000
3000
a testa bassa.
11:10
He said, "You have taughtinsegnato me to walkcamminare.
238
655000
4000
Disse: "Mi hai insegnato a camminare.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Ti ringrazio di cuore.
11:17
Now help me not to be a beggarmendicante anymorepiù."
240
662000
4000
Ora aiutami a non essere più un mendicante".
11:21
That was the joblavoro.
241
666000
2000
Era il suo lavoro.
11:23
"My childrenbambini are growingin crescita.
242
668000
3000
"I miei figli crescono.
11:26
I feel ashamedsi vergogna.
243
671000
2000
Io mi vergogno.
11:28
I don't want them to be teasedpreso in giro at schoolscuola
244
673000
3000
Non voglio che a scuola siano presi in giro
11:31
by the other studentsstudenti."
245
676000
3000
dagli altri studenti".
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
"Ok", gli dissi.
11:36
I thought, how much moneyi soldi do I have in my pockettasca?
247
681000
2000
E pensai: "Quanti soldi ho in tasca?
11:38
Just to give him some moneyi soldi.
248
683000
2000
Dagli un po' di soldi".
11:40
It was the easiestpiù semplice way.
249
685000
2000
Era il modo più semplice.
11:42
He readleggere my mindmente,
250
687000
2000
Lui mi lesse nel pensiero
11:44
and he said, "I askChiedere for a joblavoro."
251
689000
5000
e disse: "Ti sto chiedendo un lavoro".
11:50
And then he addedaggiunto something
252
695000
3000
Poi aggiunse qualcosa
11:53
I will never forgetdimenticare for the restriposo of my life.
253
698000
4000
che non dimenticherò per il resto della mia vita.
11:57
He said, "I am a scraprottame of a man,
254
702000
6000
Disse: "Sono un avanzo d'uomo,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
ma se mi aiuti,
12:05
I'm readypronto to do anything,
256
710000
3000
sono pronto a qualsiasi cosa,
12:08
even if I have to crawlstrisciare on the groundterra."
257
713000
4000
anche se significa strisciare per terra".
12:12
And then he satsat down.
258
717000
2000
Poi si sedette.
12:14
I satsat down too with goosebumpspelle d'oca everywhereovunque.
259
719000
4000
Anch'io mi sedetti, con i brividi in tutto il corpo.
12:22
LeglessSenza gambe, with only one armbraccio,
260
727000
4000
Senza gambe, un braccio solo,
12:26
illiterateanalfabeta,
261
731000
3000
analfabeta,
12:29
unskillednon qualificati --
262
734000
3000
nessuna esperienza --
12:32
what joblavoro for him?
263
737000
4000
che lavoro c'era per lui?
12:37
NajmuddinNajmuddin told me, "Well we have a vacancyposto vacante
264
742000
3000
Najmuddin mi disse: "C'è un posto libero
12:40
in the carpentrycarpenteria shopnegozio."
265
745000
2000
in falegnameria".
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
"Cosa?" dissi. "Smettila".
12:47
"Well yes, we need to increaseaumentare the productionproduzione of feetpiedi.
267
752000
5000
"Sì, dobbiamo aumentare la produzione di piedi.
12:52
We need to employimpiegare someonequalcuno
268
757000
3000
Dobbiamo assumere qualcuno
12:55
to gluecolla and to screwvite the solesuola of the feetpiedi.
269
760000
4000
che incolli e avviti le piante dei piedi.
12:59
We need to increaseaumentare the productionproduzione."
270
764000
3000
Dobbiamo aumentare la produzione".
13:02
"ExcuseScusa me?"
271
767000
2000
"Scusami?"
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Non potevo crederci.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
E poi disse:
13:11
"No, we can modifymodificare the workbenchbanco da lavoro
274
776000
3000
"No, possiamo modificare la panca,
13:14
maybe to put a specialspeciale stoolSgabello,
275
779000
2000
metterle uno sgabello speciale,
13:16
a specialspeciale anvilincudine, specialspeciale vicevice,
276
781000
4000
un'incudine e una morsa speciali
13:20
and maybe an electricelettrico screwdrivercacciavite."
277
785000
2000
e magari un cacciavite elettrico".
13:22
I said, "Listen, it's insanefolle.
278
787000
3000
Gli dissi: "Ascolta, è una follia.
13:25
And it's even cruelcrudele to think of anything like this.
279
790000
3000
È persino crudele pensare una cosa del genere.
13:28
That's a productionproduzione linelinea and a very fastveloce one.
280
793000
3000
È una catena di montaggio molto veloce.
13:31
It's cruelcrudele
281
796000
2000
È crudele
13:33
to offeroffrire him a joblavoro
282
798000
2000
offrirgli un lavoro
13:35
knowingsapendo that he's going to failfallire."
283
800000
5000
sapendo che non può farcela".
13:40
But with NajmuddinNajmuddin, we cannotnon può discussdiscutere.
284
805000
4000
Ma con Najmuddin non si può discutere.
13:44
So the only things I could managegestire to obtainottenere
285
809000
6000
L'unica cosa che riuscii a ottenere
13:50
was a kindgenere of a compromisecompromesso.
286
815000
4000
fu una sorta di compromesso.
13:54
Only one weeksettimana --
287
819000
2000
Solo una settimana -
13:56
one weeksettimana try and not a singlesingolo day more.
288
821000
3000
una settimana di prova, non un giorno in più.
13:59
One weeksettimana laterdopo,
289
824000
2000
Una settimana dopo,
14:01
MahmoudMahmoud was the fastestpiù veloce in the productionproduzione linelinea.
290
826000
4000
Mahmoud era il più veloce nella catena di montaggio.
14:05
I told NajmuddinNajmuddin, "That's a tricktrucco.
291
830000
3000
Dissi a Najmuddin: "C'è un trucco.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Non posso crederci".
14:10
The productionproduzione was up 20 percentper cento.
293
835000
2000
La produzione era aumentata del 20%.
14:12
"It's a tricktrucco, it's a tricktrucco," I said.
294
837000
3000
"È un trucco, è un trucco", dissi.
14:15
And then I askedchiesto for verificationVerifica.
295
840000
2000
Poi chiesi di poter verificare.
14:17
It was truevero.
296
842000
3000
Era vero.
14:20
The commentcommento of NajmuddinNajmuddin was MahmoudMahmoud has something to provedimostrare.
297
845000
3000
Najmuddin osservò che Mahmoud aveva qualcosa da dimostrare.
14:23
I understoodinteso
298
848000
2000
Compresi
14:25
that I was wrongsbagliato again.
299
850000
3000
di essermi sbagliato di nuovo.
14:28
MahmoudMahmoud had lookedguardato tallerpiù alto.
300
853000
2000
Mahmoud sembrava più alto.
14:30
I rememberricorda him sittingseduta behinddietro a the workbenchbanco da lavoro smilingsorridente.
301
855000
6000
Lo ricordo sorridere seduto dietro la panca da lavoro.
14:36
He was a newnuovo man,
302
861000
3000
Era un uomo nuovo,
14:39
tallerpiù alto again.
303
864000
3000
ancora più alto.
14:42
Of coursecorso, I understoodinteso
304
867000
2000
Ovviamente, compresi
14:44
that what madefatto him standstare in piedi tallalto --
305
869000
4000
che ciò che lo rendeva più alto
14:48
yeah they were the legsgambe, thank you very much --
306
873000
2000
-- sì, le gambe, grazie tante --
14:50
but as a first steppasso,
307
875000
3000
ma il primo passo,
14:53
it was the dignitydignità.
308
878000
2000
era la sua dignità.
14:55
He has regainedha riguadagnato his fullpieno dignitydignità
309
880000
3000
Aveva riacquistato la propria dignità
14:58
thanksGrazie to that joblavoro.
310
883000
2000
grazie a quel lavoro.
15:00
So of coursecorso, I understoodinteso.
311
885000
2000
E allora, sì, compresi.
15:02
And then we startediniziato a newnuovo policypolitica --
312
887000
3000
E adottammo una nuova politica,
15:05
a newnuovo policypolitica completelycompletamente differentdiverso.
313
890000
2000
completamente differente.
15:07
We decideddeciso to employimpiegare
314
892000
2000
Decidemmo di assumere
15:09
as manymolti disabledDisabilitato as possiblepossibile
315
894000
2000
il maggior numero di invalidi
15:11
to traintreno them in any possiblepossibile joblavoro.
316
896000
2000
e insegnar loro ogni possibile attività.
15:13
It becamedivenne a policypolitica of "positivepositivo discriminationdiscriminazione,"
317
898000
3000
Divenne una politica di "discriminazione positiva",
15:16
we call it now.
318
901000
3000
la chiamiamo così.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
E sapete una cosa?
15:21
It's good for everybodytutti.
320
906000
2000
Fa bene a tutti.
15:23
EverybodyTutti benefitsbenefici from that --
321
908000
3000
Tutti ne traggono vantaggio --
15:26
those employedoccupato, of coursecorso,
322
911000
2000
chi ha un lavoro, certo,
15:28
because they get a joblavoro
323
913000
2000
perché hanno un'occupazione,
15:30
and dignitydignità.
324
915000
2000
e una dignità.
15:32
But alsoanche for the newcomersnuovi arrivati.
325
917000
2000
Ma anche per i nuovi che arrivano.
15:34
They are 7,000 everyogni yearanno --
326
919000
3000
Sono 7.000 ogni anno --
15:37
people comingvenuta for the first time.
327
922000
2000
gente che arriva per la prima volta.
15:39
And you should see the facesfacce of these people
328
924000
2000
E dovreste vedere le facce di quella gente
15:41
when they realizerendersi conto that those assistingassistenza them are like them.
329
926000
3000
quando si accorge che chi li aiuta è come loro.
15:44
SometimesA volte you see them,
330
929000
2000
A volte li vedi,
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
sembrano dire: "Oh".
15:49
And you see the facesfacce.
332
934000
2000
E vedi le facce.
15:51
And then the surprisesorpresa turnsgiri into hopesperanza.
333
936000
5000
Poi la sorpresa si trasforma in speranza.
15:58
And it's easyfacile for me as well to traintreno someonequalcuno
334
943000
3000
Anche per me è facile insegnare a qualcuno
16:01
who has alreadygià passedpassato throughattraverso the experienceEsperienza of disabilitydisabilità.
335
946000
3000
che ha già affrontato l'esperienza dell'invalidità.
16:04
PoofPoof, they learnimparare much fasterPiù veloce -- the motivationmotivazione,
336
949000
4000
La prova: imparano molto più in fretta. La ragione:
16:08
the empathyempatia they can establishstabilire with the patientpaziente
337
953000
2000
l'empatia che creano con il paziente è diversa,
16:10
is completelycompletamente differentdiverso, completelycompletamente.
338
955000
3000
è del tutto diversa.
16:14
ScrapsScarti of menuomini do not existesistere.
339
959000
3000
Non esistono avanzi d'uomo.
16:17
People like MahmoudMahmoud
340
962000
2000
Persone come Mahmoud
16:19
are agentsagenti of changemodificare.
341
964000
3000
danno vita a dei cambiamenti.
16:22
And when you startinizio changingmutevole, you cannotnon può stop.
342
967000
3000
E quando cominci a cambiare, non riesci a fermarti.
16:25
So employingche impiegano people, yes,
343
970000
2000
Dunque assumiamo le persone,
16:27
but alsoanche we startediniziato programmingprogrammazione projectsprogetti
344
972000
3000
ma abbiamo anche progetti di programmazione
16:30
of microfinancemicrofinanza, educationeducazione.
345
975000
2000
di microfinanza, di istruzione.
16:32
And when you startinizio, you cannotnon può stop.
346
977000
2000
E quando cominci, non riesci a smettere.
16:34
So you do vocationalprofessionale trainingformazione,
347
979000
2000
Facciamo formazione professionale,
16:36
home educationeducazione for those who cannotnon può go to schoolscuola.
348
981000
3000
lezioni private in casa, per chi non può andare a scuola.
16:39
PhysicalFisica therapiesterapie can be donefatto, not only in the orthopedicortopedici centercentro,
349
984000
2000
La fisioterapia si può fare non solo presso il centro ortopedico,
16:41
but alsoanche in the housescase of the people.
350
986000
2000
ma anche in casa delle persone.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
C'è sempre un modo per migliorare ciò che fai.
16:47
That's NajmuddinNajmuddin, the one with the whitebianca coatcappotto.
352
992000
3000
Ecco Najmuddin, quello con la giacca.
16:50
TerribleTerribile NajmuddinNajmuddin, is that one.
353
995000
3000
Najmuddin il Terribile, è lui.
16:53
I have learnedimparato a lot
354
998000
2000
Io ho imparato molto
16:55
from people like NajmuddinNajmuddin, MahmoudMahmoud, RafiRafi.
355
1000000
2000
da persone come Najmuddin, Mahmoud, Rafi.
16:57
They are my teachersinsegnanti.
356
1002000
2000
Sono i miei insegnanti.
16:59
I have a wishdesiderio, a biggrande wishdesiderio,
357
1004000
3000
E ho un desiderio enorme:
17:02
that this way of workinglavoro, this way of thinkingpensiero,
358
1007000
3000
che questo modo di impostare il lavoro, il pensiero,
17:05
is going to be implementedimplementato in other countriespaesi.
359
1010000
3000
venga messo in pratica anche in altri paesi.
17:08
There are plentyabbondanza of countriespaesi at warguerra like AfghanistanAfghanistan.
360
1013000
4000
Sono tanti i paesi in guerra come l'Afghanistan.
17:13
It is possiblepossibile and it is not difficultdifficile.
361
1018000
3000
È possibile e non è difficile.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
La sola cosa da fare
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
è dare ascolto alla gente
17:21
that we are supposedipotetico assistassistere,
364
1026000
3000
che dovremmo aiutare,
17:24
to make them partparte
365
1029000
2000
per renderla partecipe
17:26
of the decision-makingil processo decisionale processprocesso
366
1031000
3000
dei processi decisionali,
17:29
and then, of coursecorso, to adaptadattare.
367
1034000
3000
e poi, ovviamente, adeguarci.
17:32
This is my biggrande wishdesiderio.
368
1037000
3000
È il mio grande desiderio.
17:36
Well don't think that the changesi cambiamenti in AfghanistanAfghanistan are over;
369
1041000
3000
Non pensate che i cambiamenti in Afghanistan siano finiti;
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
proprio no. Noi andiamo avanti.
17:41
RecentlyRecentemente we have just startediniziato a programprogramma,
371
1046000
3000
Di recente abbiamo iniziato un programma,
17:44
a sportsport programprogramma --
372
1049000
2000
un programma sportivo,
17:46
basketballpallacanestro for wheelchairsedia a rotelle usersutenti.
373
1051000
2000
basket per chi è sulla sedia a rotelle.
17:48
We transporttrasporto the wheelchairssedie a rotelle everywhereovunque.
374
1053000
3000
Trasportiamo le sedie a rotelle dappertutto.
17:51
We have severalparecchi teamssquadre in the mainprincipale partparte of AfghanistanAfghanistan.
375
1056000
3000
Abbiamo delle squadre nella parte principale dell'Afghanistan.
17:54
At the beginninginizio,
376
1059000
2000
All'inizio,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
quando Anajulina mi disse:
17:59
"We would like to startinizio it,"
378
1064000
2000
"Vorremmo farlo partire",
18:01
I hesitatedesitato.
379
1066000
2000
esitai.
18:03
I said, "No," you can imagineimmaginare.
380
1068000
2000
Dissi: "No", potete immaginarvi.
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
Dissi: "No,no,no, no, non possiamo".
18:07
And then I askedchiesto the usualsolito questiondomanda:
382
1072000
2000
Poi feci la solita domanda:
18:09
"Is it a prioritypriorità?
383
1074000
2000
"È una priorità?
18:11
Is it really necessarynecessario?"
384
1076000
3000
È davvero necessario?"
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Beh, dovreste vedermi adesso.
18:16
I never missPerdere a singlesingolo trainingformazione sessionsessione.
386
1081000
3000
Non mi perdo neanche un allenamento.
18:19
The night before a matchincontro I'm very nervousnervoso.
387
1084000
3000
La sera prima della partita sono molto nervoso.
18:22
And you should see me duringdurante the matchincontro.
388
1087000
4000
E dovreste vedermi durante la partita.
18:26
I shoutShout like a truevero ItalianItaliano.
389
1091000
3000
Urlo, da italiano verace.
18:29
(LaughterRisate)
390
1094000
3000
(Risate)
18:32
What's nextIl prossimo? What is going to be the nextIl prossimo changemodificare?
391
1097000
4000
E poi? Quale sarà il prossimo cambiamento?
18:36
Well I don't know yetancora,
392
1101000
2000
Non lo so ancora,
18:38
but I'm sure NajmuddinNajmuddin and his friendsamici,
393
1103000
2000
ma son sicuro che Najmuddin e i suoi amici
18:40
they have it alreadygià in mindmente.
394
1105000
2000
ce l'hanno già in mente.
18:42
That was my storystoria. Thank you very much.
395
1107000
3000
E questa è la mia storia. Grazie di cuore.
18:45
(ApplauseApplausi)
396
1110000
11000
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com