ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Paddy Ashdown: Lo spostamento di potere globale

Filmed:
1,134,248 views

Paddy Ashdown sostiene che viviamo in un periodo storico dove il potere sta cambiando con modalità del tutto nuove. In un discorso affascinante a TEDxBrussels sottolinea i tre spostamenti di potere globali che vede arrivare.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poempoesia writtenscritto
0
0
2000
C'è una poesia scritta
00:17
by a very famousfamoso EnglishInglese poetpoeta
1
2000
2000
da un poeta inglese molto famoso
00:19
at the endfine of the 19thesimo centurysecolo.
2
4000
2000
alla fine del 19° secolo che
00:21
It was said to echoeco in Churchill'sDi Churchill braincervello
3
6000
3000
si dice facesse eco nella mente di Churchill
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
negli anni '30.
00:26
And the poempoesia goesva:
5
11000
2000
E la poesia dice:
00:28
"On the idleIdle hillcollina of summerestate,
6
13000
2000
"Su una tranquilla collina d'estate,
00:30
lazypigro with the flowflusso of streamsflussi,
7
15000
2000
pigramente tra i flussi della corrente,
00:32
harkHark I hearsentire a distantlontano drummerbatterista,
8
17000
2000
in lontananza odo un tamburo,
00:34
drummingdrumming like a soundsuono in dreamssogni,
9
19000
2000
che tamburella come un suono tra i sogni,
00:36
farlontano and nearvicino and lowBasso and louderpiù forte on the roadsstrade of earthterra go by,
10
21000
3000
lontano e vicino e piano e sempre più forte sulle strade della terra,
00:39
dearcaro to friendamico and foodcibo to powderpolvere,
11
24000
3000
caro a un amico e cibo per le polveri,
00:42
soldierssoldati marchingin marcia,
12
27000
2000
i soldati marciano,
00:44
soonpresto to diemorire."
13
29000
2000
incontro alla morte."
00:46
Those who are interestedinteressato in poetrypoesia,
14
31000
2000
Per coloro che si interessano di poesia,
00:48
the poempoesia is "A ShropshireShropshire LadLad" writtenscritto by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
il titolo è "Un ragazzo dello Shropshire", di A.E. Housman.
00:51
But what HousmanHousman understoodinteso,
16
36000
2000
Quello che aveva capito Housman,
00:53
and you hearsentire it in the symphoniesSinfonie of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
e lo si sente anche nelle sinfonie di Nielsen,
00:57
was that the long, hotcaldo, silvanSilvan summersestati
18
42000
4000
era che le lunghe, calde estati rurali
01:01
of stabilitystabilità of the 19thesimo centurysecolo
19
46000
2000
di stabilità del 19° secolo
01:03
were comingvenuta to a closevicino,
20
48000
2000
stavano per finire,
01:05
and that we were about to movemossa
21
50000
2000
e che ci si stava avvicinando
01:07
into one of those terrifyingterrificante periodsperiodi of historystoria
22
52000
2000
a uno di quei periodi storici terrificanti
01:09
when powerenergia changesi cambiamenti.
23
54000
2000
dove i poteri cambiano.
01:11
And these are always periodsperiodi, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
24
56000
2000
E questi sono sempre periodi, signore e signori,
01:13
accompaniedaccompagnato by turbulenceturbolenza,
25
58000
3000
accompagnati da turbolenze,
01:16
and all too oftenspesso by bloodsangue.
26
61000
2000
e troppo spesso dal sangue.
01:18
And my messagemessaggio for you
27
63000
2000
E il mio messaggio per voi
01:20
is that I believe we are condemnedcondannato, if you like,
28
65000
2000
è che credo che siamo condannati, se preferite,
01:22
to livevivere at just one of those momentsmomenti in historystoria
29
67000
3000
a vivere in uno di questi momenti storici
01:25
when the gimbalsCardani uponsu whichquale
30
70000
2000
dove le basi su cui
01:27
the establishedstabilito orderordine of powerenergia is beginninginizio to changemodificare
31
72000
3000
lo stato di potere consolidato sta cominciando a cambiare
01:30
and the newnuovo look of the worldmondo,
32
75000
2000
e il nuovo aspetto del mondo,
01:32
the newnuovo powerspotenze that existesistere in the worldmondo,
33
77000
3000
i nuovi poteri che esistono nel mondo,
01:35
are beginninginizio to take formmodulo.
34
80000
2000
stanno prendendo forma.
01:37
And these are -- and we see it very clearlychiaramente todayoggi --
35
82000
3000
E questi sono -- e lo vediamo chiaramente oggi --
01:40
nearlyquasi always highlyaltamente turbulentturbolento timesvolte, highlyaltamente difficultdifficile timesvolte,
36
85000
3000
quasi sempre periodi molto turbolenti, periodi molto difficili,
01:43
and all too oftenspesso very bloodysanguinoso timesvolte.
37
88000
2000
e troppo spesso periodi sanguinosi.
01:45
By the way, it happensaccade about onceuna volta everyogni centurysecolo.
38
90000
3000
Comunque, capita più o meno una volta ogni secolo.
01:48
You mightpotrebbe arguediscutere that the last time it happenedè accaduto --
39
93000
2000
Potreste discutere del fatto che l'ultima volta che è successo --
01:50
and that's what HousmanHousman feltprovato comingvenuta and what ChurchillChurchill feltprovato too --
40
95000
3000
ed è quello che Housman ha sentito arrivare e che ha sentito anche Churchill --
01:53
was that when powerenergia passedpassato from the oldvecchio nationsnazioni,
41
98000
3000
era che quando il potere è passato dalle vecchie nazioni,
01:56
the oldvecchio powerspotenze of EuropeEuropa,
42
101000
2000
gli antichi poteri dell'Europa,
01:58
acrossattraverso the AtlanticAtlantico to the newnuovo emergingemergente powerenergia
43
103000
2000
attraverso l'Atlantico verso i nuovi poteri emergenti
02:00
of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica --
44
105000
2000
degli Stati Uniti d'America --
02:02
the beginninginizio of the AmericanAmericano centurysecolo.
45
107000
2000
l'inizio del secolo americano.
02:04
And of coursecorso, into the vacuumvuoto
46
109000
2000
E naturalmente, nel vuoto
02:06
where the too-oldtroppo vecchio EuropeanEuropeo powerspotenze used to be
47
111000
3000
lasciato dai troppo antichi poteri europei
02:09
were playedgiocato the two bloodysanguinoso catastrophescatastrofi
48
114000
3000
si sono verificate le due catastrofi più sanguinose
02:12
of the last centurysecolo --
49
117000
2000
del secolo scorso --
02:14
the one in the first partparte and the one in the secondsecondo partparte: the two great WorldMondo WarsGuerre.
50
119000
3000
quella nella prima parte e quella nella seconda: le due grandi guerre.
02:17
MaoMao ZedongZedong used to referfare riferimento to them as the EuropeanEuropeo civilcivile warsguerre,
51
122000
3000
Mao Tse-tung le chiamava le guerre civili europee,
02:20
and it's probablyprobabilmente a more accuratepreciso way of describingdescrivendo them.
52
125000
3000
ed è probabilmente un modo più preciso di definirle.
02:23
Well, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
53
128000
2000
Bene, signore e signori,
02:25
we livevivere at one of those timesvolte.
54
130000
2000
stiamo vivendo uno di quei periodi.
02:27
But for us, I want to talk about threetre factorsfattori todayoggi.
55
132000
3000
Ma per noi, oggi voglio parlare di tre fattori.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
E il primo, anzi i primi due,
02:33
is about a shiftcambio in powerenergia.
57
138000
2000
riguardano uno spostamento di potere.
02:35
And the secondsecondo is about some newnuovo dimensiondimensione whichquale I want to referfare riferimento to,
58
140000
3000
E l'altro riguarda una nuova dimensione a cui voglio fare riferimento,
02:38
whichquale has never quiteabbastanza happenedè accaduto in the way it's happeningavvenimento now.
59
143000
3000
che non si è mai verificata nel modo in cui sta accadendo oggi.
02:41
But let's talk about the shiftsturni of powerenergia that are occurringverificano to the worldmondo.
60
146000
3000
Ma parliamo degli spostamenti di potere che si stanno verificando nel mondo.
02:44
And what is happeningavvenimento todayoggi
61
149000
2000
Quello che sta accadendo oggi
02:46
is, in one sensesenso, frighteningspaventoso
62
151000
2000
è, in un certo senso, spaventoso
02:48
because it's never happenedè accaduto before.
63
153000
3000
perché non è mai accaduto prima.
02:51
We have seenvisto laterallaterale shiftsturni of powerenergia --
64
156000
2000
Abbiamo assistito a spostamenti di potere laterali --
02:53
the powerenergia of GreeceGrecia passedpassato to RomeRoma
65
158000
3000
il potere della Grecia passato a Roma
02:56
and the powerenergia shiftsturni that occurredsi è verificato
66
161000
2000
e gli spostamenti di potere che si sono verificati
02:58
duringdurante the EuropeanEuropeo civilizationsciviltà --
67
163000
3000
durante la civilizzazione europea --
03:01
but we are seeingvedendo something slightlyleggermente differentdiverso.
68
166000
2000
ma stiamo assistendo a qualcosa di leggermente diverso.
03:03
For powerenergia is not just movingin movimento laterallylateralmente
69
168000
2000
Perché il potere non si sta solo spostando lateralmente
03:05
from nationnazione to nationnazione.
70
170000
2000
da nazione a nazione.
03:07
It's alsoanche movingin movimento verticallyin verticale.
71
172000
2000
Si sta spostando anche verticalmente.
03:09
What's happeningavvenimento todayoggi is that the powerenergia that was encasedincassato,
72
174000
3000
Quello che sta accadendo oggi è che il potere ricoperto,
03:12
heldheld to accountabilityresponsabilità, heldheld to the ruleregola of lawlegge,
73
177000
3000
le responsabilità, detenute secondo norme di legge,
03:15
withinentro the institutionistituzione of the nationnazione statestato
74
180000
3000
all'interno delle istituzioni di uno stato nazione
03:18
has now migratedmigrati in very largegrande measuremisurare ontosu the globalglobale stagepalcoscenico.
75
183000
3000
ora si è spostato in larga misura su scala globale.
03:21
The globalizationglobalizzazione of powerenergia --
76
186000
2000
La globalizzazione del potere --
03:23
we talk about the globalizationglobalizzazione of marketsmercati,
77
188000
2000
parliamo di globalizzazione dei mercati,
03:25
but actuallyin realtà it's the globalizationglobalizzazione of realvero powerenergia.
78
190000
4000
ma in realtà si tratta di reale globalizzazione di potere.
03:29
And where, at the nationnazione statestato levellivello
79
194000
2000
E dove, a livello di stato nazione
03:31
that powerenergia is heldheld to accountabilityresponsabilità
80
196000
2000
quel potere è ritenuto responsabile
03:33
subjectsoggetto to the ruleregola of lawlegge,
81
198000
2000
soggetto alle norme di legge,
03:35
on the internationalinternazionale stagepalcoscenico it is not.
82
200000
3000
su scala internazionale non lo è.
03:38
The internationalinternazionale stagepalcoscenico and the globalglobale stagepalcoscenico where powerenergia now residesrisiede:
83
203000
3000
È a livello internazionale e a livello globale che risiedono oggi i poteri:
03:41
the powerenergia of the InternetInternet, the powerenergia of the satellitesatellitare broadcastersemittenti,
84
206000
3000
il potere di internet, il potere delle emittenti satellitari,
03:44
the powerenergia of the moneyi soldi changersvariatori di --
85
209000
3000
il potere degli scambi di denaro --
03:47
this vastvasto money-go-roundsoldi-go-round
86
212000
2000
la giostra del denaro
03:49
that circulatescircola now 32 timesvolte the amountquantità of moneyi soldi necessarynecessario
87
214000
4000
che mette in movimento 32 volte la quantità di denaro necessario
03:53
for the tradecommercio it's supposedipotetico to be there to financefinanza --
88
218000
3000
allo scambio che dovrebbe finanziare --
03:56
the moneyi soldi changersvariatori di, if you like,
89
221000
2000
gli scambiatori di denaro, o, se volete,
03:58
the financialfinanziario speculatorsspeculatori
90
223000
2000
gli speculatori finanziari
04:00
that have broughtportato us all to our kneesginocchia quiteabbastanza recentlyrecentemente,
91
225000
3000
che ci hanno messo in ginocchio di recente,
04:03
the powerenergia of the multinationalmultinazionale corporationsaziende
92
228000
2000
il potere delle aziende multinazionali
04:05
now developingin via di sviluppo budgetsbudget
93
230000
3000
che oggi hanno giri d'affari
04:08
oftenspesso biggerpiù grande than medium-sizedpiccole e medie countriespaesi.
94
233000
2000
spesso superiori a quelli di paesi di medie dimensioni.
04:10
These livevivere in a globalglobale spacespazio
95
235000
2000
Si muovono in uno spazio globale
04:12
whichquale is largelyin gran parte unregulatednon regolamentata,
96
237000
2000
che in gran parte non è regolamentato
04:14
not subjectsoggetto to the ruleregola of lawlegge,
97
239000
3000
non è soggetto a norme di legge
04:17
and in whichquale people maypuò actatto freegratuito of constraintcostrizione.
98
242000
2000
e in cui le persone possono agire libere da obblighi.
04:19
Now that suitssi adatta alle the powerfulpotente
99
244000
3000
Ora questo va bene ai poteri
04:22
up to a momentmomento.
100
247000
2000
fino a un certo punto.
04:24
It's always suitableadatto for those who have the mostmaggior parte powerenergia
101
249000
3000
Va sempre bene per coloro che hanno maggior potere
04:27
to operateoperare in spacesspazi withoutsenza constraintcostrizione,
102
252000
3000
per operare in spazi senza restrizioni,
04:30
but the lessonlezione of historystoria is that, soonerprima or laterdopo,
103
255000
3000
ma la lezione della storia è che, prima o poi,
04:33
unregulatednon regolamentata spacespazio --
104
258000
2000
gli spazi non regolamentati --
04:35
spacespazio not subjectsoggetto to the ruleregola of lawlegge --
105
260000
2000
spazi non soggetti a norme legislative --
04:37
becomesdiventa populatedpopolata, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
si popolano, non solo delle cose che volete --
04:40
internationalinternazionale tradecommercio, the InternetInternet, etceccetera. --
107
265000
2000
commercio internazionale, Internet, ecc... --
04:42
but alsoanche by the things you don't want --
108
267000
2000
ma anche di cose che non volete --
04:44
internationalinternazionale criminalitycriminalità, internationalinternazionale terrorismterrorismo.
109
269000
3000
criminalità internazionale, terrorismo internazionale.
04:47
The revelationrivelazione of 9/11
110
272000
2000
La rivelazione dell'11 settembre
04:49
is that even if you are the mostmaggior parte powerfulpotente nationnazione on earthterra,
111
274000
5000
è che anche se siete la nazione più potente sulla terra,
04:54
neverthelesstuttavia,
112
279000
3000
nonostante questo,
04:57
those who inhabitabitano that spacespazio can attackattacco you
113
282000
2000
coloro che popolano quello spazio possono attaccarvi
04:59
even in your mostmaggior parte iconiciconica of citiescittà
114
284000
2000
anche in una delle vostre città più rappresentative,
05:01
one brightluminosa SeptemberSettembre morningmattina.
115
286000
2000
in un luminoso mattino di settembre.
05:03
It's said that something like 60 percentper cento
116
288000
2000
Si dice che qualcosa come il 60%
05:05
of the fourquattro millionmilione dollarsdollari that was takenprese to fundfondo 9/11
117
290000
3000
dei 4 milioni di dollari utilizzati per finanziare l'11 settembre
05:08
actuallyin realtà passedpassato throughattraverso the institutionsistituzioni of the TwinDoppia con letti singoli TowersTorri
118
293000
3000
in realtà siano passati tramite le istituzioni delle torri gemelle
05:11
whichquale 9/11 destroyeddistrutto.
119
296000
2000
distrutte l'11 settembre.
05:13
You see, our enemiesnemici alsoanche use this spacespazio --
120
298000
2000
Vedete, i nostri nemici usano anche loro questo spazio --
05:15
the spacespazio of massmassa travelviaggio, the InternetInternet, satellitesatellitare broadcastersemittenti --
121
300000
3000
lo spazio dei viaggi di massa, di Internet, delle emittenti satellitari --
05:18
to be ablecapace to get around theirloro poisonveleno,
122
303000
3000
per poter diffondere il loro veleno,
05:21
whichquale is about destroyingdistruttivo our systemssistemi and our waysmodi.
123
306000
3000
che serve a distruggere i nostri sistemi e i nostri percorsi.
05:24
SoonerPrima or laterdopo,
124
309000
2000
Prima o poi,
05:26
soonerprima or laterdopo,
125
311000
2000
prima o poi,
05:28
the ruleregola of historystoria
126
313000
2000
la regola della storia
05:30
is that where powerenergia goesva
127
315000
2000
è che dove va il potere
05:32
governancegoverno mustdovere followSeguire.
128
317000
3000
deve seguire un'amministrazione.
05:35
And if it is thereforeperciò the casecaso, as I believe it is,
129
320000
2000
E se è dunque il caso, e credo che lo sia,
05:37
that one of the phenomenonfenomeno of our time
130
322000
2000
che uno dei fenomeni del nostro tempo
05:39
is the globalizationglobalizzazione of powerenergia,
131
324000
2000
sia la globalizzazione del potere,
05:41
then it followssegue that one of the challengessfide of our time
132
326000
3000
ne consegue che una delle sfide del nostro tempo
05:44
is to bringportare governancegoverno to the globalglobale spacespazio.
133
329000
3000
è la gestione amministrativa dello spazio globale.
05:47
And I believe that the decadesdecenni aheadavanti of us now
134
332000
3000
E credo che i decenni che ci aspettano
05:50
will be to a greatermaggiore or lesserminore extentestensione turbulentturbolento
135
335000
4000
saranno turbolenti in misura più o meno ampia
05:54
the more or lessDi meno we are ablecapace to achieveraggiungere that aimscopo:
136
339000
3000
secondo la nostra capacità di raggiungere quell'obiettivo:
05:57
to bringportare governancegoverno to the globalglobale spacespazio.
137
342000
2000
introdurre regole nello spazio globale.
05:59
Now noticeAvviso, I'm not talkingparlando about governmentgoverno.
138
344000
2000
Ora notate, non sto parlando di governo.
06:01
I'm not talkingparlando about settingambientazione up
139
346000
2000
Non sto parlando di mettere in piedi
06:03
some globalglobale democraticdemocratico institutionistituzione.
140
348000
3000
una qualche istituzione democratica globale.
06:06
My ownproprio viewvista, by the way, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
141
351000
2000
E comunque ritengo, signore e signori,
06:08
is that this is unlikelyimprobabile to be donefatto
142
353000
2000
che sia improbabile che venga fatto
06:10
by spawningdeposizione delle uova more U.N. institutionsistituzioni.
143
355000
2000
moltiplicando le istituzioni delle Nazioni Unite.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dsaremmo have to inventinventare it.
144
357000
2000
Se non avessimo le Nazioni Unite, dovremmo inventarle.
06:14
The worldmondo needsesigenze an internationalinternazionale forumCose da fare.
145
359000
2000
Il mondo ha bisogno di un forum internazionale.
06:16
It needsesigenze a meanssi intende by whichquale you can legitimizelegittimare internationalinternazionale actionazione.
146
361000
4000
Ha bisogno di un mezzo con cui legittimare l'azione internazionale.
06:20
But when it comesviene to governancegoverno of the globalglobale spacespazio,
147
365000
2000
Ma quando si tratta di amministrazione dello spazio globale,
06:22
my guessindovina is this won'tnon lo farà happenaccadere
148
367000
3000
scommetto che non si verificherà
06:25
throughattraverso the creationcreazione of more U.N. institutionsistituzioni.
149
370000
2000
attraverso la creazione di altre istituzioni delle Nazioni Unite.
06:27
It will actuallyin realtà happenaccadere by the powerfulpotente comingvenuta togetherinsieme
150
372000
3000
Accadrà attraverso la potenza dell'unione
06:30
and makingfabbricazione treaty-basedbasate sul trattato systemssistemi,
151
375000
2000
e della creazione di sistemi basati su trattati,
06:32
treaty-basedbasate sul trattato agreementsaccordi,
152
377000
2000
basati su accordi,
06:34
to governgovernare that globalglobale spacespazio.
153
379000
2000
per governare lo spazio globale.
06:36
And if you look, you can see them happeningavvenimento, alreadygià beginninginizio to emergeemergere.
154
381000
3000
E potete vedere che sta già succedendo, stanno cominciando a emergere.
06:39
The WorldMondo TradeCommercio OrganizationOrganizzazione: treaty-basedbasate sul trattato organizationorganizzazione,
155
384000
3000
L'Organizzazione Mondiale del Commercio: un'organizzazione basata su trattati,
06:42
entirelyinteramente treaty-basedbasate sul trattato,
156
387000
2000
interamente basata su trattati,
06:44
and yetancora, powerfulpotente enoughabbastanza to holdtenere even the mostmaggior parte powerfulpotente, the UnitedUniti d'America StatesStati,
157
389000
3000
eppure abbastanza potente da richiamare alle proprie responsabilità anche
06:47
to accountaccount if necessarynecessario.
158
392000
2000
lo stato più potente, gli USA.
06:49
KyotoKyoto: the beginningsinizi of strugglinglottando to createcreare
159
394000
2000
Kyoto: le prime lotte per creare
06:51
a treaty-basedbasate sul trattato organizationorganizzazione.
160
396000
2000
un'organizzazione basata su trattati.
06:53
The G20:
161
398000
2000
Il G20:
06:55
we know now that we have to put togetherinsieme an institutionistituzione
162
400000
2000
sappiamo ora che dobbiamo mettere in piedi un'istituzione
06:57
whichquale is capablecapace of bringingportando governancegoverno
163
402000
2000
che sia capace di portare una forma di governo
06:59
to that financialfinanziario spacespazio for financialfinanziario speculationspeculazione.
164
404000
3000
in quello spazio finanziario improntato alla speculazione finanziaria.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedbasate sul trattato institutionistituzione.
165
407000
3000
Ed è questo il G20, un'istituzione basata sui trattati.
07:05
Now there's a problemproblema there,
166
410000
2000
Ora c'è un problema,
07:07
and we'llbene come back to it in a minuteminuto,
167
412000
2000
e ci ritorneremo tra un minuto,
07:09
whichquale is that if you bringportare the mostmaggior parte powerfulpotente togetherinsieme
168
414000
3000
ossia che se mettete insieme i più potenti
07:12
to make the rulesregole in treaty-basedbasate sul trattato institutionsistituzioni,
169
417000
2000
per creare le regole nelle istituzioni basate sui trattati,
07:14
to fillriempire that governancegoverno spacespazio,
170
419000
3000
per riempire quello spazio di governo,
07:17
then what happensaccade to the weakdebole who are left out?
171
422000
3000
cosa succede ai più deboli che vengono lasciati fuori?
07:20
And that's a biggrande problemproblema,
172
425000
2000
Ed è un grosso problema,
07:22
and we'llbene returnritorno to it in just a secondsecondo.
173
427000
2000
e ci ritorneremo tra un attimo.
07:24
So there's my first messagemessaggio,
174
429000
2000
Quindi il mio primo messaggio è
07:26
that if you are to passpassaggio throughattraverso these turbulentturbolento timesvolte
175
431000
3000
che se dovete attraversare questi tempi turbolenti,
07:29
more or lessDi meno turbulentlyturbolenti,
176
434000
3000
più o meno turbolenti,
07:32
then our successsuccesso in doing that
177
437000
2000
il nostro successo
07:34
will in largegrande measuremisurare dependdipendere on our capacitycapacità
178
439000
2000
dipenderà in larga misura dalla nostra capacità
07:36
to bringportare sensiblesensibile governancegoverno
179
441000
2000
di portare un governo saggio
07:38
to the globalglobale spacespazio.
180
443000
2000
nello spazio globale.
07:40
And watch that beginninginizio to happenaccadere.
181
445000
3000
E osservate come sta per accadere.
07:43
My secondsecondo pointpunto is,
182
448000
2000
Il mio secondo punto,
07:45
and I know I don't have to talk to an audiencepubblico like this
183
450000
2000
e so di non dovere parlare a un pubblico come questo
07:47
about suchcome a thing,
184
452000
2000
di una cosa simile,
07:49
but powerenergia is not just shiftingmutevole verticallyin verticale,
185
454000
3000
ma il potere non si sta spostando solo verticalmente,
07:52
it's alsoanche shiftingmutevole horizontallyorizzontalmente.
186
457000
2000
si sposta anche orizzontalmente.
07:54
You mightpotrebbe arguediscutere that the storystoria, the historystoria of civilizationsciviltà,
187
459000
3000
Potreste obiettare che la storia, la storia delle civilizzazioni,
07:57
has been civilizationsciviltà gatheredsi riunirono around seasmari --
188
462000
3000
è quella di civilizzazioni sono nate lungo le coste --
08:00
with the first onesquelli around the MediterraneanMediterraneo,
189
465000
3000
le prime intorno al Mediterraneo,
08:03
the more recentrecente onesquelli in the ascendentsascendents of WesternWestern powerenergia around the AtlanticAtlantico.
190
468000
4000
le più recenti tra gli antenati del potere occidentale lungo l'Atlantico.
08:07
Well it seemssembra to me
191
472000
2000
A me sembra
08:09
that we're now seeingvedendo a fundamentalfondamentale shiftcambio of powerenergia, broadlyin linea di massima speakingA proposito di,
192
474000
3000
che vediamo ora un sostanziale spostamento di potere , in linea generale,
08:12
away from nationsnazioni gatheredsi riunirono around the AtlanticAtlantico [seaboardlitorale]
193
477000
3000
da nazioni localizzate lungo le coste dell'atlantico
08:15
to the nationsnazioni gatheredsi riunirono around the PacificPacifico rimRIM.
194
480000
2000
verso nazioni localizzate sulle coste del Pacifico.
08:17
Now that beginsinizia with economiceconomico powerenergia,
195
482000
2000
Tutto comincia con il potere economico,
08:19
but that's the way it always beginsinizia.
196
484000
2000
ma comincia sempre in questo modo.
08:21
You alreadygià begininizio to see the developmentsviluppo of foreignstraniero policiespolitiche,
197
486000
3000
Cominciate già a vedere lo sviluppo di politiche estere,
08:24
the augmentationaumento of militarymilitare budgetsbudget
198
489000
2000
l'aumento degli stanziamenti militari
08:26
occurringverificano in the other growingin crescita powerspotenze in the worldmondo.
199
491000
3000
che si sta verificando tra le potenze del mondo in crescita.
08:29
I think actuallyin realtà
200
494000
2000
Credo in realtà
08:31
this is not so much a shiftcambio from the WestWest to the EastEast;
201
496000
2000
che non sia tanto uno spostamento dall'occidente verso l'oriente;
08:33
something differentdiverso is happeningavvenimento.
202
498000
2000
sta accadendo qualcosa di diverso.
08:35
My guessindovina is, for what it's worthdi valore,
203
500000
2000
Scommetto, per quello che vale,
08:37
is that the UnitedUniti d'America StatesStati will remainrimanere
204
502000
2000
che gli Stati Uniti rimarranno
08:39
the mostmaggior parte powerfulpotente nationnazione on earthterra
205
504000
2000
la nazione più potente della terra
08:41
for the nextIl prossimo 10 yearsanni, 15,
206
506000
3000
per i prossimi 10 o 15 anni,
08:44
but the contextcontesto in whichquale she holdsdetiene her powerenergia
207
509000
3000
ma il contesto in cui detiene il potere
08:47
has now radicallyradicalmente alteredalterato; it has radicallyradicalmente changedcambiato.
208
512000
3000
è ora completamente diverso; è cambiato radicalmente.
08:50
We are comingvenuta out of 50 yearsanni,
209
515000
2000
Veniamo dai 50 anni
08:52
mostmaggior parte unusualinsolito yearsanni, of historystoria
210
517000
2000
più strani della storia,
08:54
in whichquale we have had a totallytotalmente mono-polarmono-polare worldmondo,
211
519000
3000
in cui abbiamo avuto un mondo totalmente mono-polare,
08:57
in whichquale everyogni compassbussola needleago
212
522000
2000
in cui ogni ago della bussola
08:59
for or againstcontro
213
524000
2000
nel bene e nel male
09:01
has to be referenceda cui fa riferimento by its positionposizione to WashingtonWashington --
214
526000
3000
ha il suo nord a Washington --
09:04
a worldmondo bestrodebestrode by a singlesingolo colossuscolosso.
215
529000
4000
un mondo cavalcato da un singolo colosso.
09:08
But that's not a usualsolito casecaso in historystoria.
216
533000
2000
Ma non è un caso frequente nella storia.
09:10
In factfatto, what's now emergingemergente
217
535000
2000
Di fatto quello che sta emergendo
09:12
is the much more normalnormale casecaso of historystoria.
218
537000
2000
è il caso più normale della storia.
09:14
You're beginninginizio to see the emergenceemergenza
219
539000
2000
Cominciate a vedere l'emergere
09:16
of a multi-polarMulti-polare worldmondo.
220
541000
2000
di un mondo multipolare.
09:18
Up untilfino a now,
221
543000
2000
Fino ad ora,
09:20
the UnitedUniti d'America StatesStati has been the dominantdominante featurecaratteristica of our worldmondo.
222
545000
3000
gli Stati Uniti sono stati l'entità dominante del nostro mondo.
09:23
They will remainrimanere the mostmaggior parte powerfulpotente nationnazione,
223
548000
2000
Rimarranno la nazione più potente,
09:25
but they will be the mostmaggior parte powerfulpotente nationnazione
224
550000
2000
ma saranno la nazione più potente
09:27
in an increasinglysempre più multi-polarMulti-polare worldmondo.
225
552000
2000
in un mondo sempre più multipolare.
09:29
And you begininizio to see the alternativealternativa centerscentri of powerenergia buildingcostruzione up --
226
554000
3000
E iniziate a vedere i centri alternativi di potere nascenti --
09:32
in ChinaCina, of coursecorso,
227
557000
2000
in Cina, naturalmente,
09:34
thoughanche se my ownproprio guessindovina is that China'sDella Cina ascentsalita to greatnessgrandezza is not smoothliscio.
228
559000
3000
anche se scommetto che l'ascesa della Cina non sarà indolore.
09:37
It's going to be quiteabbastanza grumpyscontroso
229
562000
2000
Sarà alquanto rude
09:39
as ChinaCina beginsinizia to democratizedemocratizzare her societysocietà
230
564000
2000
in quanto la Cina comincia a democratizzare la sua società
09:41
after liberalizingliberalizzare her economyeconomia.
231
566000
2000
dopo aver liberalizzato la sua economia.
09:43
But that's a subjectsoggetto of a differentdiverso discussiondiscussione.
232
568000
3000
Ma questo è oggetto di una discussione diversa.
09:46
You see IndiaIndia, you see BrazilBrasile.
233
571000
2000
Vedete l'India, vedete il Brasile.
09:48
You see increasinglysempre più
234
573000
2000
Vedete sempre più
09:50
that the worldmondo now lookssembra actuallyin realtà, for us EuropeansEuropei,
235
575000
3000
che il mondo per noi Europei assomiglia
09:53
much more like EuropeEuropa in the 19thesimo centurysecolo.
236
578000
3000
molto all'Europa del 19° secolo.
09:56
EuropeEuropa in the 19thesimo centurysecolo:
237
581000
2000
L'Europa del 19° secolo:
09:58
a great BritishBritannico foreignstraniero secretarysegretario, LordSignore CanningCanning,
238
583000
2000
un grande ministro degli esteri britannico, Lord Canning,
10:00
used to describedescrivere it as the "EuropeanEuropeo concertconcerto of powerspotenze."
239
585000
3000
era solito descriverlo come il "Concerto dei poteri europei."
10:03
There was a balanceequilibrio, a five-sidedcinque lati balanceequilibrio.
240
588000
2000
C'era un equilibrio, un equilibrio a cinque parti.
10:05
BritainGran Bretagna always playedgiocato to the balanceequilibrio.
241
590000
3000
La Gran Bretagna aveva il suo ruolo.
10:08
If ParisParigi got togetherinsieme with BerlinBerlino,
242
593000
2000
Se Parigi si alleava con Berlino,
10:10
BritainGran Bretagna got togetherinsieme with ViennaVienna and RomeRoma to providefornire a counterbalancecontrappeso.
243
595000
3000
la Gran Bretagna si alleava con Vienna e Roma per controbilanciare.
10:13
Now noticeAvviso,
244
598000
2000
Ora notate,
10:15
in a periodperiodo whichquale is dominateddominato by a mono-polarmono-polare worldmondo,
245
600000
2000
in un periodo dominato da un mondo monopolare,
10:17
you have fixedfisso alliancesAlleanze --
246
602000
2000
ci sono delle alleanze fisse --
10:19
NATONATO, the WarsawVarsavia PactPatto.
247
604000
2000
la NATO, il Patto di Varsavia.
10:21
A fixedfisso polaritypolarità of powerenergia
248
606000
2000
Una polarità fissa di potere
10:23
meanssi intende fixedfisso alliancesAlleanze.
249
608000
2000
significa alleanze fisse.
10:25
But a multiplemultiplo polaritypolarità of powerenergia
250
610000
2000
Invece una polarità di potere multipla
10:27
meanssi intende shiftingmutevole and changingmutevole alliancesAlleanze.
251
612000
2000
significa spostamento e cambiamento delle alleanze.
10:29
And that's the worldmondo we're comingvenuta into,
252
614000
2000
Ed è il mondo in cui stiamo entrando,
10:31
in whichquale we will increasinglysempre più see
253
616000
2000
in cui vedremo sempre di più
10:33
that our alliancesAlleanze are not fixedfisso.
254
618000
2000
che le nostre alleanze non sono fisse.
10:35
CanningCanning, the great BritishBritannico foreignstraniero secretarysegretario onceuna volta said,
255
620000
2000
Canning, il ministro degli esteri britannico una volta ha detto,
10:37
"BritainGran Bretagna has a commonComune interestinteresse,
256
622000
2000
"La Gran Bretagna ha un comune interesse,
10:39
but no commonComune alliesalleati."
257
624000
2000
ma non ha alleati comuni."
10:41
And we will see increasinglysempre più
258
626000
2000
E vedremo sempre di più
10:43
that even we in the WestWest
259
628000
2000
che anche noi in Occidente
10:45
will reachraggiungere out, have to reachraggiungere out,
260
630000
2000
ci arriveremo, dovremo arrivarci
10:47
beyondal di là the cozyaccogliente circlecerchio of the AtlanticAtlantico powerspotenze
261
632000
2000
andando oltre i comodi circoli di potere dell'Atlantico
10:49
to make alliancesAlleanze with othersaltri
262
634000
2000
per fare alleanze con altri
10:51
if we want to get things donefatto in the worldmondo.
263
636000
3000
se vogliamo che nel mondo le cose vengano fatte.
10:54
NoteNota, that when we wentandato into LibyaLibia,
264
639000
2000
Notate che quando siamo stati in Libia,
10:56
it was not good enoughabbastanza for the WestWest to do it aloneda solo;
265
641000
2000
per l'Occidente non era sufficiente andarci da solo;
10:58
we had to bringportare othersaltri in.
266
643000
2000
abbiamo dovuto coinvolgere altri.
11:00
We had to bringportare, in this casecaso, the ArabArabi LeagueLega in.
267
645000
3000
Abbiamo dovuto tirare dentro, in questo caso, la Lega Araba.
11:03
My guessindovina is IraqIraq and AfghanistanAfghanistan are the last timesvolte
268
648000
3000
Scommetto che per l'Iraq e l'Afghanistan sarà l'ultima volta
11:06
when the WestWest has triedprovato to do it themselvesloro stessi,
269
651000
2000
che l'Occidente tenta di fare da sé,
11:08
and we haven'tnon hanno succeededsuccesso.
270
653000
2000
senza successo.
11:10
My guessindovina
271
655000
2000
Scommetto
11:12
is that we're reachingraggiungendo the beginninginizio of the endfine of 400 yearsanni --
272
657000
3000
che ci stiamo avvicinando alla fine di 400 anni --
11:15
I say 400 yearsanni because it's the endfine of the OttomanOttomano EmpireImpero --
273
660000
3000
dico 400 anni perché è la fine dell'Impero Ottomano --
11:18
of the hegemonyegemonia of WesternWestern powerenergia,
274
663000
2000
di egemonia del potere occidentale,
11:20
WesternWestern institutionsistituzioni and WesternWestern valuesvalori.
275
665000
3000
istituzioni occidentali e valori occidentali.
11:24
You know, up untilfino a now, if the WestWest got its actatto togetherinsieme,
276
669000
3000
Sapete, fino ad ora, se l'Occidente agiva unito,
11:27
it could proposeproporre and disposeMetodo Dispose
277
672000
2000
poteva fare e disfare
11:29
in everyogni cornerangolo of the worldmondo.
278
674000
2000
in ogni angolo del mondo.
11:31
But that's no longerpiù a lungo truevero.
279
676000
2000
Ma non è più così
11:33
Take the last financialfinanziario crisiscrisi
280
678000
2000
Prendete l'ultima crisi finanziaria
11:35
after the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra.
281
680000
2000
dopo la Seconda Guerra Mondiale.
11:37
The WestWest got togetherinsieme --
282
682000
2000
L'Occidente si è unito --
11:39
the BrettonBretton WoodsWoods InstitutionIstituzione, WorldMondo BankBanca, InternationalInternazionale MonetaryMonetaria FundFondo --
283
684000
3000
gli Accordi di Bretton Woods, la Banca Mondiale, il Fondo Monetario Internazionale --
11:42
the problemproblema solvedrisolto.
284
687000
2000
il problema è risolto.
11:44
Now we have to call in othersaltri.
285
689000
2000
Ora dobbiamo chiamare dentro altri.
11:46
Now we have to createcreare the G20.
286
691000
2000
Ora dobbiamo creare il G20.
11:48
Now we have to reachraggiungere beyondal di là the cozyaccogliente circlecerchio
287
693000
2000
Ora dobbiamo andare oltre il comodo circolo
11:50
of our WesternWestern friendsamici.
288
695000
2000
degli amici occidentali.
11:52
Let me make a predictionpredizione for you,
289
697000
2000
Fatemi fare una previsione,
11:54
whichquale is probablyprobabilmente even more startlingsorprendente.
290
699000
3000
che è probabilmente ancor più sorprendente.
11:57
I suspectsospettare we are now reachingraggiungendo the endfine
291
702000
3000
Sospetto che ci stiamo avvicinando alla fine
12:00
of 400 yearsanni
292
705000
2000
di 400 anni
12:02
when WesternWestern powerenergia was enoughabbastanza.
293
707000
2000
dove ne abbiamo abbastanza del potere occidentale.
12:04
People say to me, "The ChineseCinese, of coursecorso,
294
709000
2000
La gente mi dice, "I Cinesi, certo,
12:06
they'llfaranno never get themselvesloro stessi involvedcoinvolti
295
711000
2000
non si impegneranno mai
12:08
in peace-makingpacificazione, multilateralmultilaterale peace-makingpacificazione around the worldmondo."
296
713000
2000
per la pace, per il raggiungimento multilaterale della pace nel mondo."
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Ah si? Perché no?
12:12
How manymolti ChineseCinese troopstruppe
298
717000
2000
Quante truppe cinesi
12:14
are servingservendo undersotto the blueblu beretBeret, servingservendo undersotto the blueblu flagbandiera,
299
719000
2000
servono tra i berretti blu, servono sotto la bandiera blu,
12:16
servingservendo undersotto the U.N. commandcomando in the worldmondo todayoggi?
300
721000
2000
servono sotto il comando delle Nazioni Unite nel mondo?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3700.
12:20
How manymolti AmericansAmericani? 11.
302
725000
3000
Quante americane? 11.
12:23
What is the largestmaggiore navalnavale contingentcontingente
303
728000
2000
Qual è il più grande contingente navale
12:25
tacklingaffrontare the issueproblema of SomaliSomalo piratespirati?
304
730000
3000
che affronta il problema dei pirati somali?
12:28
The ChineseCinese navalnavale contingentcontingente.
305
733000
2000
Il contingente navale cinese.
12:30
Of coursecorso they are, they are a mercantilistmercantilista nationnazione.
306
735000
2000
Certo che lo fanno, sono una nazione mercantile.
12:32
They want to keep the seamare lanescorsie openAperto.
307
737000
2000
Vogliono mantenere le corsie marittime aperte.
12:34
IncreasinglySempre più, we are going to have to do businessattività commerciale
308
739000
3000
Sempre di più dovremo fare affari
12:37
with people with whomchi we do not shareCondividere valuesvalori,
309
742000
3000
con gente con cui non condividiamo valori,
12:40
but with whomchi, for the momentmomento, we shareCondividere commonComune interestsinteressi.
310
745000
3000
ma con cui, per il momento, condividiamo interessi comuni.
12:43
It's a wholetotale newnuovo differentdiverso way
311
748000
2000
È un modo completamente diverso
12:45
of looking at the worldmondo that is now emergingemergente.
312
750000
3000
di guardare il mondo che sta emergendo.
12:48
And here'secco the thirdterzo factorfattore,
313
753000
2000
E c'è un terzo fattore,
12:50
whichquale is totallytotalmente differentdiverso.
314
755000
3000
che è completamente diverso.
12:53
TodayOggi in our modernmoderno worldmondo,
315
758000
2000
Oggi nel nostro mondo moderno,
12:55
because of the InternetInternet,
316
760000
2000
a causa di Internet,
12:57
because of the kindstipi of things people have been talkingparlando about here,
317
762000
3000
a causa del tipo di cose di cui stiamo parlando qui,
13:00
everything is connectedcollegato to everything.
318
765000
4000
tutto è connesso con tutto.
13:04
We are now interdependentinterdipendente.
319
769000
2000
Ora siamo interdipendenti.
13:06
We are now interlockedinterbloccati,
320
771000
2000
Le nazioni, gli individui,
13:08
as nationsnazioni, as individualsindividui,
321
773000
2000
si intrecciano
13:10
in a way whichquale has never been the casecaso before,
322
775000
2000
come mai prima d'ora,
13:12
never been the casecaso before.
323
777000
3000
in un modo che non si è mai visto prima.
13:15
The interrelationshipinterrelazione of nationsnazioni,
324
780000
2000
L'interrelazione tra le nazioni
13:17
well it's always existedesistito.
325
782000
2000
è sempre esistita.
13:19
DiplomacyDiplomazia is about managinggestione the interrelationshipinterrelazione of nationsnazioni.
326
784000
3000
La diplomazia è proprio la gestione delle interrelazioni tra nazioni.
13:22
But now we are intimatelyintimamente lockedbloccato togetherinsieme.
327
787000
2000
Ma ora siamo intimamente legati.
13:24
You get swinesuina fluinfluenza in MexicoMessico,
328
789000
2000
Quando c'è l'influenza suina in Messico,
13:26
it's a problemproblema for CharlesCharles dede GaulleGaulle AirportAeroporto
329
791000
2000
diventa un problema per l'aeroporto Charles de Gaulle
13:28
24 hoursore laterdopo.
330
793000
2000
24 ore dopo.
13:30
LehmanLehman BrothersFratelli goesva down, the wholetotale lot collapsescrolla.
331
795000
3000
Affonda Lehman Brothers e tutto collassa.
13:33
There are firesincendi in the steppessteppe of RussiaRussia,
332
798000
3000
Gli incendi nelle steppe russe
13:36
foodcibo riotssommosse in AfricaAfrica.
333
801000
2000
alimentano le insurrezioni in Africa.
13:38
We are all now deeplyprofondamente, deeplyprofondamente, deeplyprofondamente interconnectedinterconnesso.
334
803000
4000
Ora siamo profondamente, intimamente interconnessi.
13:42
And what that meanssi intende
335
807000
3000
E questo significa
13:45
is the ideaidea of a nationnazione statestato actingrecitazione aloneda solo,
336
810000
4000
che l'idea di uno stato nazione che agisce da solo,
13:49
not connectedcollegato with othersaltri,
337
814000
2000
non connesso con gli altri,
13:51
not workinglavoro with othersaltri,
338
816000
2000
che non lavora con gli altri,
13:53
is no longerpiù a lungo a viablepraticabile propositionproposizione.
339
818000
2000
non è più una strada percorribile.
13:55
Because the actionsAzioni of a nationnazione statestato
340
820000
3000
Perché le azioni di uno stato nazione
13:58
are neithernessuno dei due confinedconfinati to itselfsi,
341
823000
2000
non sono né confinate
14:00
nor is it sufficientsufficiente for the nationnazione statestato itselfsi
342
825000
2000
né sufficienti per lo stato nazione stesso
14:02
to controlcontrollo its ownproprio territoryterritorio,
343
827000
2000
per controllare il suo territorio,
14:04
because the effectseffetti outsideal di fuori the nationnazione statestato
344
829000
3000
perché gli effetti al di fuori dello stato nazione
14:07
are now beginninginizio to affectinfluenzare what happensaccade insidedentro them.
345
832000
3000
stanno cominciando a condizionare ciò che succede al suo interno.
14:10
I was a younggiovane soldiersoldato
346
835000
2000
Ero un giovane soldato
14:12
in the last of the smallpiccolo empireimpero warsguerre of BritainGran Bretagna.
347
837000
4000
nell'ultima delle piccole guerre dell'impero britannico.
14:16
At that time, the defensedifesa of my countrynazione
348
841000
2000
A quel tempo, la difesa del mio paese
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
dipendeva da una cosa ed una soltanto:
14:21
how strongforte was our armyesercito, how strongforte was our airaria forcevigore,
350
846000
3000
quanto forte fosse il nostro esercito, quanto forte fosse l'aviazione militare,
14:24
how strongforte was our navyMarina Militare and how strongforte were our alliesalleati.
351
849000
2000
quanto forte fosse la marina e quanto forti fossero i nostri alleati.
14:26
That was when the enemynemico was outsideal di fuori the wallsmuri.
352
851000
2000
Questo quando il nemico era fuori dai confini.
14:28
Now the enemynemico is insidedentro the wallsmuri.
353
853000
3000
Ora il nemico è tra le mura.
14:31
Now if I want to talk about the defensedifesa of my countrynazione,
354
856000
2000
Ora se voglio parlare della difesa del mio paese,
14:33
I have to speakparlare to the MinisterMinistro of HealthSalute
355
858000
2000
devo parlare al Ministro della Salute
14:35
because pandemicpandemia diseasemalattia is a threatminaccia to my securitysicurezza,
356
860000
3000
perché le epidemie sono una minaccia alla sicurezza,
14:38
I have to speakparlare to the MinisterMinistro of AgricultureAgricoltura
357
863000
2000
devo parlare al Ministro dell'Agricoltura
14:40
because foodcibo securitysicurezza is a threatminaccia to my securitysicurezza,
358
865000
2000
perché la sicurezza alimentare è una minaccia alla mia sicurezza,
14:42
I have to speakparlare to the MinisterMinistro of IndustryIndustria
359
867000
4000
devo parlare al Ministro dell'Industria
14:46
because the fragilityfragilità of our hi-techHi-Tech infrastructureinfrastruttura
360
871000
3000
perché la fragilità della nostra infrastruttura tecnologica
14:49
is now a pointpunto of attackattacco for our enemiesnemici --
361
874000
2000
è un punto di attacco per i nostri nemici --
14:51
as we see from cyberCyber warfareguerra --
362
876000
2000
come possiamo vedere dalle moderne strategie di guerra --
14:53
I have to speakparlare to the MinisterMinistro of Home AffairsAffari
363
878000
3000
devo parlare al Ministro degli Interni
14:56
because who has enteredentrato my countrynazione,
364
881000
2000
perché chi è entrato nel mio paese,
14:58
who livesvite in that terraceda schiera housecasa in that innerinterno citycittà
365
883000
3000
che vive in quella villetta a schiera nei quartieri poveri
15:01
has a directdiretto effecteffetto on what happensaccade in my countrynazione --
366
886000
2000
influisce direttamente su quello che succede nel mio paese --
15:03
as we in LondonLondra saw in the 7/7 bombingsbombardamenti.
367
888000
4000
come abbiamo visto a Londra con le bombe del 7 luglio 2005.
15:07
It's no longerpiù a lungo the casecaso that the securitysicurezza of a countrynazione
368
892000
3000
Non siamo più nella situazione in cui la sicurezza di un paese
15:10
is simplysemplicemente a matterimporta for its soldierssoldati and its ministryMinistero of defensedifesa.
369
895000
3000
è semplicemente un problema dei soldati e del ministero della difesa.
15:13
It's its capacitycapacità to lockserratura togetherinsieme its institutionsistituzioni.
370
898000
3000
È la sua capacità di far lavorare assieme le sue istituzioni.
15:16
And this tellsdice you something very importantimportante.
371
901000
3000
E questo vi dice qualcosa di molto importante.
15:19
It tellsdice you that, in factfatto,
372
904000
2000
Vi dice che, di fatto,
15:21
our governmentsi governi, verticallyin verticale constructedcostruito,
373
906000
3000
i nostri governi, costruiti verticalmente,
15:24
constructedcostruito on the economiceconomico modelmodello of the IndustrialIndustriale RevolutionRivoluzione --
374
909000
2000
costruiti sul modello economico della Rivoluzione Industriale --
15:26
verticalverticale hierarchygerarchia, specializationspecializzazione of taskscompiti,
375
911000
3000
molto gerarchici, con specializzazione dei compiti,
15:29
commandcomando structuresstrutture --
376
914000
2000
strutture di comando --
15:31
have got the wrongsbagliato structuresstrutture completelycompletamente.
377
916000
2000
hanno strutture completamente sbagliate.
15:33
You in businessattività commerciale know
378
918000
2000
Chi di voi è nell'industria sa
15:35
that the paradigmparadigma structurestruttura of our time, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
379
920000
2000
che la struttura paradigmatica del nostro tempo, signore e signori,
15:37
is the networkRete.
380
922000
2000
è la rete.
15:39
It's your capacitycapacità to networkRete that mattersquestioni,
381
924000
2000
È la nostra capacità di fare rete che importa,
15:41
bothentrambi withinentro your governmentsi governi and externallyesternamente.
382
926000
3000
sia all'interno dei governi che all'esterno.
15:44
So here is Ashdown'sDi Ashdown thirdterzo lawlegge.
383
929000
2000
Quindi ecco la terza legge di Ashdown.
15:46
By the way, don't askChiedere me about Ashdown'sDi Ashdown first lawlegge and secondsecondo lawlegge
384
931000
3000
A proposito, non mi chiedete delle prime due leggi di Ashdown
15:49
because I haven'tnon hanno inventedinventato those yetancora;
385
934000
2000
perché non le ho ancora inventate;
15:51
it always soundssuoni better if there's a thirdterzo lawlegge, doesn't it?
386
936000
2000
suona sempre meglio se c'è una terza legge, vero?
15:53
Ashdown'sDi Ashdown thirdterzo lawlegge is that in the modernmoderno ageetà,
387
938000
3000
La terza legge di Ashdown dice che nell'era moderna,
15:56
where everything is connectedcollegato to everything,
388
941000
2000
dove tutto è connesso con tutto,
15:58
the mostmaggior parte importantimportante thing about what you can do
389
943000
3000
la cosa più importante che possiamo fare
16:01
is what you can do with othersaltri.
390
946000
2000
è ciò che possiamo realizzare con gli altri.
16:03
The mostmaggior parte importantimportante bitpo about your structurestruttura --
391
948000
2000
Il pezzo più importante della nostra struttura --
16:05
whetherse you're a governmentgoverno, whetherse you're an armyesercito regimentReggimento,
392
950000
2000
che voi siate un governo, o un reggimento di un esercito,
16:07
whetherse you're a businessattività commerciale --
393
952000
2000
che siate un'azienda --
16:09
is your dockingdocking station pointspunti, your interconnectorsdispositivi di interconnessione,
394
954000
2000
sono i vostri punti di riferimento, le vostre interconnessioni,
16:11
your capacitycapacità to networkRete with othersaltri.
395
956000
2000
la vostra capacità di fare rete con altri.
16:13
You understandcapire that in industryindustria;
396
958000
2000
Nell'industria lo si capisce;
16:15
governmentsi governi don't.
397
960000
3000
i governi no.
16:18
But now one finalfinale thing.
398
963000
2000
Ma un'ultima cosa.
16:20
If it is the casecaso, ladiesle signore and gentlemengentiluomini -- and it is --
399
965000
3000
Se è vero, signore e signori -- e lo è --
16:23
that we are now lockedbloccato togetherinsieme
400
968000
2000
che siamo tutti connessi
16:25
in a way that has never been quiteabbastanza the samestesso before,
401
970000
2000
come non lo siamo mai stati prima,
16:27
then it's alsoanche the casecaso that we shareCondividere a destinydestino with eachogni other.
402
972000
4000
allora è anche vero che condividiamo il destino l'uno dell'altro.
16:31
SuddenlyImprovvisamente and for the very first time,
403
976000
3000
Improvvisamente e per la prima volta,
16:34
collectivecollettivo defensedifesa, the thing that has dominateddominato us
404
979000
3000
la difesa collettiva, la cosa che ci ha dominato
16:37
as the conceptconcetto of securingfissaggio our nationsnazioni,
405
982000
2000
come idea per mettere le nazioni in sicurezza,
16:39
is no longerpiù a lungo enoughabbastanza.
406
984000
2000
non è più sufficiente.
16:41
It used to be the casecaso
407
986000
2000
Era vero che
16:43
that if my tribetribù was more powerfulpotente than theirloro tribetribù, I was safesicuro;
408
988000
2000
quando la mia tribù era più potente della loro, ero al sicuro;
16:45
if my countrynazione was more powerfulpotente than theirloro countrynazione, I was safesicuro;
409
990000
3000
se il mio paese era più potente del loro paese, ero al sicuro;
16:48
my allianceAlleanza, like NATONATO, was more powerfulpotente than theirloro allianceAlleanza, I was safesicuro.
410
993000
3000
se la mia alleanza, tipo la NATO, era più potente della loro, ero al sicuro.
16:51
It is no longerpiù a lungo the casecaso.
411
996000
2000
Non è più così.
16:53
The adventavvento of the interconnectednessinterconnessione
412
998000
3000
L'avvento dell'interconnettività
16:56
and of the weaponsArmi of massmassa destructiondistruzione
413
1001000
2000
e delle armi di distruzione di massa
16:58
meanssi intende that, increasinglysempre più,
414
1003000
2000
significano che, sempre di più,
17:00
I shareCondividere a destinydestino with my enemynemico.
415
1005000
2000
condivido il destino del mio nemico.
17:02
When I was a diplomatdiplomatico
416
1007000
2000
Quand'ero un diplomatico
17:04
negotiatingnegoziazione the disarmamentdisarmo treatiestrattati with the SovietSovietico UnionUnione
417
1009000
3000
che negoziava i trattati per il disarmo con l'Unione Sovietica
17:07
in GenevaGeneva in the 1970s,
418
1012000
2000
a Ginevra negli anni 70,
17:09
we succeededsuccesso because we understoodinteso
419
1014000
2000
abbiamo avuto successo perché abbiamo capito
17:11
we shareddiviso a destinydestino with them.
420
1016000
2000
che condividevamo con loro il destino.
17:13
CollectiveCollettiva securitysicurezza is not enoughabbastanza.
421
1018000
3000
La sicurezza collettiva non è abbastanza.
17:16
PeacePace has come to NorthernDel Nord IrelandIrlanda
422
1021000
2000
La pace è stata portata in Irlanda del Nord
17:18
because bothentrambi sideslati realizedrealizzato that the zero-sumsomma zero gamegioco couldn'tnon poteva work.
423
1023000
3000
perché entrambe le parti si sono accorte che il gioco a somma zero non poteva funzionare.
17:21
They shareddiviso a destinydestino with theirloro enemiesnemici.
424
1026000
3000
Condividevano il destino con i loro nemici.
17:24
One of the great barriersbarriere to peacepace in the MiddleMedio EastEast
425
1029000
2000
Una delle più grandi barriere alla pace in medioriente
17:26
is that bothentrambi sideslati, bothentrambi IsraelIsraele and, I think, the PalestiniansPalestinesi,
426
1031000
3000
è che entrambe le parti, sia Israele che, credo, i Palestinesi,
17:29
do not understandcapire
427
1034000
2000
non capiscono
17:31
that they shareCondividere a collectivecollettivo destinydestino.
428
1036000
3000
che condividono un destino collettivo.
17:34
And so suddenlyad un tratto, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
429
1039000
2000
E improvvisamente, signore e signori,
17:36
what has been the propositionproposizione
430
1041000
2000
quello che è stata la proposta
17:38
of visionariesvisionari and poetsPoeti down the agesevo
431
1043000
3000
di poeti e visionari negli anni
17:41
becomesdiventa something we have to take seriouslysul serio
432
1046000
2000
diventa qualcosa da prendere sul serio
17:43
as a matterimporta of publicpubblico policypolitica.
433
1048000
2000
come un problema di politica pubblica.
17:45
I startediniziato with a poempoesia, I'll endfine with one.
434
1050000
3000
Ho cominciato con una poesia, e finirò con questa.
17:48
The great poempoesia of JohnJohn Donne'sDi donne.
435
1053000
3000
La grande poesia di John Donne.
17:51
"SendInvia not for whomchi the bellcampana tollspedaggi."
436
1056000
4000
"Non chiederti per chi suona la campana."
17:55
The poempoesia is calledchiamato "No Man is an IslandIsola."
437
1060000
2000
La poesia si intitola "Nessun uomo è un'isola."
17:57
And it goesva:
438
1062000
2000
E fa:
17:59
"EveryOgni man'sL'uomo di deathmorte affectedinfluenzato me,
439
1064000
3000
"La morte di ogni uomo mi riguarda,
18:02
for I am involvedcoinvolti in mankindumanità,
440
1067000
2000
perché sono legato al genere umano,
18:04
sendinviare not to askChiedere
441
1069000
2000
non chiederti
18:06
for whomchi the bellcampana tollspedaggi,
442
1071000
2000
per chi suona la campana,
18:08
it tollspedaggi for theete."
443
1073000
2000
suona per te."
18:10
For JohnJohn DonneDonne, a recommendationraccomandazione of moralitymoralità.
444
1075000
3000
Per John Donne, un consiglio di moralità.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Per noi, credo,
18:15
partparte of the equationequazione for our survivalsopravvivenza.
446
1080000
3000
parte dell'equazione per la nostra sopravvivenza.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Grazie infinite.
18:20
(ApplauseApplausi)
448
1085000
3000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com