ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Jonas Gahr Støre: In defense of dialogue

Jonas Gahr Støre: In difesa del dialogo

Filmed:
401,365 views

In politica, sembra essere inaspettato l'intraprendere un dialogo con gruppi violenti, con radicali e terroristi, e con gli stati che li appoggiano. Ma Jonas Gahr Støre, il ministro norvegese degli esteri, presenta una convincente argomentazione per una discussione aperta, anche quando i valori sono divergenti, nel tentativo di costruire una maggiore sicurezza per tutti.
- Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AmongstTra all the troublingpreoccupante deficitsdeficit we strugglelotta with todayoggi --
0
0
3000
Tra tutti i problematici disavanzi contro i quali combattiamo oggi --
00:18
we think of financialfinanziario and economiceconomico primarilyprincipalmente --
1
3000
3000
principalmente pensiamo a quelli finanziari o economici --
00:21
the onesquelli that concernpreoccupazione me mostmaggior parte
2
6000
2000
quello che mi preoccupa maggiormente
00:23
is the deficitdisavanzo of politicalpolitico dialoguedialogo --
3
8000
2000
è il deficit del dialogo politico --
00:25
our abilitycapacità to addressindirizzo modernmoderno conflictsconflitti
4
10000
2000
la nostra capacità di indirizzarci ai conflitti moderni
00:27
as they are,
5
12000
2000
nel modo in cui sono,
00:29
to go to the sourcefonte of what they're all about
6
14000
3000
per andare alla fonte di ciò che riguardano,
00:32
and to understandcapire the keychiave playersGiocatori
7
17000
2000
per capire chi sono i giocatori chiave
00:34
and to dealaffare with them.
8
19000
2000
e per trattare con loro.
00:36
We who are diplomatsdiplomatici,
9
21000
2000
Noi che siamo diplomatici,
00:38
we are trainedallenato to dealaffare with conflictsconflitti betweenfra statesstati and issuesproblemi betweenfra statesstati.
10
23000
3000
siamo preparati per avere a che fare con conflitti tra stati e problematiche concernenti gli stati.
00:41
And I can tell you, our agendaordine del giorno is fullpieno.
11
26000
3000
E posso dirvi che la nostra agenda è piena.
00:44
There is tradecommercio, there is disarmamentdisarmo,
12
29000
2000
C'è il commercio, c'è il disarmo,
00:46
there is cross-bordercooperazione transfrontaliera relationsrelazioni.
13
31000
3000
ci sono le relazioni transfrontaliere.
00:49
But the pictureimmagine is changingmutevole,
14
34000
2000
Ma il quadro sta cambiando,
00:51
and we are seeingvedendo that there are newnuovo keychiave playersGiocatori
15
36000
3000
e stiamo notando la presenza di nuovi giocatori chiave
00:54
comingvenuta ontosu the scenescena.
16
39000
2000
che entrano in scena.
00:56
We looselyvagamente call them "groupsgruppi."
17
41000
3000
Li chiamiamo genericamente "gruppi".
00:59
They maypuò representrappresentare socialsociale, religiousreligioso,
18
44000
3000
Possono rappresentare realtà sociali,
01:02
politicalpolitico, economiceconomico, militarymilitare realitiesrealtà.
19
47000
3000
religiose, politiche, economiche e militari.
01:05
And we strugglelotta with how to dealaffare with them.
20
50000
2000
E siamo alle prese con l'approccio che dovremmo avere.
01:07
The rulesregole of engagementFidanzamento:
21
52000
2000
Le regole dello scontro:
01:09
how to talk, when to talk,
22
54000
2000
come parlare, quando parlare,
01:11
and how to dealaffare with them.
23
56000
3000
e come trattare con loro.
01:14
Let me showmostrare you a slidediapositiva here
24
59000
2000
Fatemi mostrare una diapositiva
01:16
whichquale illustratesillustra the charactercarattere of conflictsconflitti
25
61000
2000
che spiega il carattere dei conflitti
01:18
sinceda 1946 untilfino a todayoggi.
26
63000
2000
dal 1946 ad oggi.
01:20
You see the greenverde
27
65000
2000
Il verde
01:22
is a traditionaltradizionale interstateInterstate conflictconflitto,
28
67000
3000
è un tradizionale conflitto tra stati,
01:25
the onesquelli we used to readleggere about.
29
70000
3000
quelli dei quali leggiamo di solito.
01:28
The redrosso is modernmoderno conflictconflitto,
30
73000
2000
Il rosso è il conflitto moderno,
01:30
conflictsconflitti withinentro statesstati.
31
75000
3000
conflitti all'interno degli stati.
01:33
These are quiteabbastanza differentdiverso,
32
78000
2000
Sono piuttosto diversi,
01:35
and they are outsideal di fuori the graspcomprensione
33
80000
3000
e sono al di fuori del controllo
01:38
of modernmoderno diplomacydiplomazia.
34
83000
3000
della diplomazia moderna.
01:41
And the corenucleo of these keychiave actorsattori
35
86000
2000
E il cuore di questi attori chiave
01:43
are groupsgruppi
36
88000
2000
sono gruppi
01:45
who representrappresentare differentdiverso interestsinteressi
37
90000
2000
che rappresentano interessi diversi
01:47
insidedentro countriespaesi.
38
92000
2000
all'interno dei paesi.
01:49
And the way they dealaffare with theirloro conflictsconflitti rapidlyrapidamente spreadssi diffonde to other countriespaesi.
39
94000
3000
E il modo in cui si rapportano ai loro conflitti si diffonde rapidamente agli altri paesi.
01:52
So in a way, it is everybody'sognuno è businessattività commerciale.
40
97000
3000
Quindi in un certo modo, sono affari di tutti.
01:56
AnotherUn altro acknowledgmentriconoscimento we'venoi abbiamo seenvisto duringdurante these yearsanni,
41
101000
2000
Un altro riconoscimento che abbiamo visto in questi anni,
01:58
recentrecente yearsanni,
42
103000
2000
negli ultimi anni,
02:00
is that very fewpochi
43
105000
2000
è che pochissimi
02:02
of these domesticdomestico interstateInterstate, intrastateintrastate conflictsconflitti
44
107000
4000
di questi conflitti domestici, interstatali, intrastatali
02:06
can be solvedrisolto militarilymilitarmente.
45
111000
2000
possono essere risolti militarmente.
02:08
They maypuò have to be dealtaffrontato with with militarymilitare meanssi intende,
46
113000
2000
Si può doverci avere a che fare con mezzi militari,
02:10
but they cannotnon può be solvedrisolto by militarymilitare meanssi intende.
47
115000
3000
ma non si possono risolvere con i mezzi militari.
02:13
They need politicalpolitico solutionssoluzioni.
48
118000
2000
Hanno bisogno di soluzioni politiche.
02:15
And we, thereforeperciò, have a problemproblema,
49
120000
2000
E, di conseguenza, noi abbiamo un problema,
02:17
because they escapefuga traditionaltradizionale diplomacydiplomazia.
50
122000
3000
perché sfuggono alla diplomazia tradizionale.
02:20
And we have amongtra statesstati
51
125000
2000
E tra gli stati c'è
02:22
a reluctanceriluttanza in dealingrapporti with them.
52
127000
2000
riluttanza nel trattare con loro.
02:24
PlusPlus, duringdurante the last decadedecennio,
53
129000
2000
In più, nell'ultimo decennio,
02:26
we'venoi abbiamo been in the modemodalità
54
131000
2000
c'è stata una moda
02:28
where dealingrapporti with groupsgruppi
55
133000
2000
in cui trattare con i gruppi
02:30
was conceptuallyconcettualmente and politicallypoliticamente dangerouspericoloso.
56
135000
3000
era concettualmente e politicamente pericoloso.
02:33
After 9/11,
57
138000
2000
Dopo l'11 settembre,
02:35
eithero you were with us or againstcontro us.
58
140000
2000
sia che si fosse con noi o contro di noi.
02:37
It was blacknero or whitebianca.
59
142000
2000
Era o bianco o nero.
02:39
And groupsgruppi are very oftenspesso
60
144000
2000
E i gruppi vengono spesso
02:41
immediatelysubito labeletichetta terroriststerroristi.
61
146000
2000
etichettati immediatamente come terroristici.
02:43
And who would talk to terroriststerroristi?
62
148000
3000
E chi parlerebbe con i terroristi?
02:46
The WestWest, as I would see it,
63
151000
2000
L'Occidente, per come la vedo io,
02:48
comesviene out of that decadedecennio weakenedindebolita,
64
153000
2000
viene fuori da quel decennio indebolito,
02:50
because we didn't understandcapire the groupgruppo.
65
155000
3000
perché non è stato compreso il gruppo.
02:53
So we'venoi abbiamo spentspeso more time
66
158000
2000
Quindi abbiamo trascorso più tempo
02:55
on focusingmessa a fuoco on why we should not talk to othersaltri
67
160000
3000
focalizzandoci sul perché non dovremmo parlare con gli altri
02:58
than findingscoperta out how we talk to othersaltri.
68
163000
2000
piuttosto che a cercare di capire come parlarci.
03:00
Now I'm not naiveingenuo.
69
165000
3000
Io non sono un ingenuo.
03:03
You cannotnon può talk to everybodytutti all the time.
70
168000
2000
Non si può sempre parlare con tutti.
03:05
And there are timesvolte you should walkcamminare.
71
170000
3000
E ci sono volte in cui si dovrebbe stare al passo.
03:08
And sometimesa volte militarymilitare interventionintervento is necessarynecessario.
72
173000
2000
E a volte l'intervento militare è necessario.
03:10
I happenaccadere to believe that LibyaLibia was necessarynecessario
73
175000
3000
Mi è capitato di credere che in Libia fosse necessaria
03:13
and that militarymilitare interventionintervento in AfghanistanAfghanistan was alsoanche necessarynecessario.
74
178000
3000
e che fosse necessario anche l'intervento militare in Afghanistan.
03:16
And my countrynazione reliessi basa on its securitysicurezza
75
181000
3000
E il mio paese per la sua sicurezza
03:19
throughattraverso militarymilitare allianceAlleanza, that's clearchiaro.
76
184000
3000
conta sull'alleanza militare, è chiaro.
03:22
But still we have a largegrande deficitdisavanzo
77
187000
3000
Ma abbiamo ancora un ampio deficit
03:25
in dealingrapporti with and understandingcomprensione modernmoderno conflictconflitto.
78
190000
2000
nel trattare e capire il conflitto moderno.
03:27
Let us turnturno to AfghanistanAfghanistan.
79
192000
3000
Volgiamo lo sguardo all'Afghanistan.
03:30
10 yearsanni after that militarymilitare interventionintervento,
80
195000
2000
10 anni dopo quell'intervento militare,
03:32
that countrynazione is farlontano from securegarantire la.
81
197000
2000
il paese è ben lontano dall'essere sicuro.
03:34
The situationsituazione, to be honestonesto, is very seriousgrave.
82
199000
3000
Ad essere sinceri, la situazione è davvero seria.
03:37
Now again, the militarymilitare is necessarynecessario,
83
202000
3000
Adesso, di nuovo, l'esercito è necessario,
03:40
but the militarymilitare is no problem-solverRisolutore di problemi.
84
205000
3000
ma l'esercito non risolve i problemi.
03:43
When I first cameè venuto to AfghanistanAfghanistan in 2005 as a foreignstraniero ministerministro,
85
208000
3000
Quando nel 2005, per la prima volta, sono arrivato in Afghanistan come ministro degli esteri,
03:46
I metincontrato the commandercomandante of ISAFISAF,
86
211000
2000
ho incontrato il comandante dell'ISAF,
03:48
the internationalinternazionale troopstruppe.
87
213000
2000
le truppe internazionali.
03:50
And he told me that, "This can be wonha vinto militarilymilitarmente, ministerministro.
88
215000
3000
E lui mi disse che "Si può vincere militarmente, ministro.
03:53
We just have to persevereperseverare."
89
218000
3000
Dobbiamo solo perseverare."
03:56
Now fourquattro COMCOM ISAF'sDi ISAF laterdopo,
90
221000
2000
Quattro COM ISAF dopo,
03:58
we hearsentire a differentdiverso messagemessaggio:
91
223000
2000
abbiamo sentito un messaggio diverso:
04:00
"This cannotnon può be wonha vinto militarilymilitarmente.
92
225000
2000
"Non si può vincere militarmente.
04:02
We need militarymilitare presencepresenza,
93
227000
2000
Abbiamo bisogno della presenza militare,
04:04
but we need to movemossa to politicspolitica.
94
229000
2000
ma dobbiamo affidarci alla politica.
04:06
We can only solverisolvere this throughattraverso a politicalpolitico solutionsoluzione.
95
231000
3000
Possiamo risolverla solo attraverso una soluzione politica.
04:09
And it is not us who will solverisolvere it;
96
234000
3000
A non saremo noi a risolverla;
04:12
AfghansAfgani have to solverisolvere it."
97
237000
2000
devono risolverla gli afgani."
04:14
But then they need a differentdiverso politicalpolitico processprocesso
98
239000
2000
Ma allora hanno bisogno di un processo politico diverso
04:16
than the one they were givendato in 2001, 2002.
99
241000
4000
da quello dato nel 2001 e 2002.
04:20
They need an inclusiveinclusivo processprocesso
100
245000
3000
Hanno bisogno di un processo inclusivo
04:23
where the realvero fabrictessuto of this very complicatedcomplicato societysocietà
101
248000
3000
dove il vero tessuto di questa società complicata
04:26
can dealaffare with theirloro issuesproblemi.
102
251000
2000
può trattare i loro problemi.
04:28
EverybodyTutti seemssembra to agreeessere d'accordo with that.
103
253000
2000
Tutti sembrano essere d'accordo.
04:30
It was very controversialcontroverso to say threetre, fourquattro, fivecinque yearsanni agofa.
104
255000
3000
È stato molto controverso da dire tre, quattro, cinque anni fa.
04:33
Now everybodytutti agreesconcorda.
105
258000
2000
Ora tutti sono d'accordo.
04:35
But now, as we preparepreparare to talk,
106
260000
3000
Ma adesso, mentre ci prepariamo a parlare,
04:38
we understandcapire how little we know.
107
263000
2000
comprendiamo quanto poco sappiamo.
04:40
Because we didn't talk.
108
265000
2000
Perché non parlavamo.
04:42
We didn't graspcomprensione what was going on.
109
267000
3000
Non afferravamo cosa stava succedendo.
04:45
The InternationalInternazionale CommitteeComitato of the RedRosso CrossCroce, the ICRCCICR,
110
270000
3000
Il Comitato Internazionale della Croce Rossa, il CICR,
04:48
is talkingparlando to everyonetutti,
111
273000
2000
sta parlando con tutti,
04:50
and it is doing so because it is neutralneutro.
112
275000
3000
e lo sta facendo perché è neutrale.
04:53
And that's one reasonragionare why
113
278000
2000
Ed è il motivo per il quale
04:55
that organizationorganizzazione probablyprobabilmente
114
280000
2000
probabilmente quell'organizzazione
04:57
is the bestmigliore informedinformato keychiave playergiocatore
115
282000
2000
è il giocatore chiave meglio informato
04:59
to understandcapire modernmoderno conflictconflitto --
116
284000
2000
per poter comprendere il conflitto mondiale --
05:01
because they talk.
117
286000
2000
perché parlano.
05:03
My pointpunto is that you don't have to be neutralneutro to talk.
118
288000
4000
Il concetto è che non bisogna essere neutrali per parlare.
05:07
And you don't have to agreeessere d'accordo
119
292000
2000
E non si deve essere d'accordo
05:09
when you sitsedersi down with the other sidelato.
120
294000
2000
quando ci si siede con la controparte.
05:11
And you can always walkcamminare.
121
296000
3000
E si può sempre stare al passo.
05:14
But if you don't talk,
122
299000
2000
Ma se non si parla,
05:16
you can't engageimpegnare the other sidelato.
123
301000
2000
non si può coinvolgere l'altra parte.
05:18
And the other sidelato whichquale you're going to engageimpegnare
124
303000
2000
E l'altra parte che state per coinvolgere
05:20
is the one with whomchi you profoundlyprofondamente disagreedisaccordo.
125
305000
3000
è quella con la quale siete profondamente in disaccordo.
05:23
PrimePrimo MinisterMinistro RabinRabin said when he engagedimpegnato the OsloOslo processprocesso,
126
308000
3000
Quando si impegnò nel processo di Oslo il Primo Ministro Rabin disse:
05:26
"You don't make peacepace with your friendsamici,
127
311000
2000
"Non si fa pace con gli amici,
05:28
you make peacepace with your enemiesnemici."
128
313000
2000
si fa pace con i nemici."
05:30
It's harddifficile, but it is necessarynecessario.
129
315000
3000
È dura, ma è necessario.
05:33
Let me go one steppasso furtherulteriore.
130
318000
2000
Fatemi fare un passo avanti.
05:35
This is TahrirTahrir SquarePiazza.
131
320000
2000
Questa è Piazza Tahrir.
05:37
There's a revolutionrivoluzione going on.
132
322000
2000
È in atto una rivoluzione.
05:39
The ArabArabi SpringPrimavera is headingintestazione into fallautunno
133
324000
2000
La primavera araba sta volgendo verso l'autunno
05:41
and is movingin movimento into winterinverno.
134
326000
2000
e sta per trasformarsi nell'inverno.
05:43
It will last for a long, long time.
135
328000
3000
Durerà per molto, molto tempo.
05:46
And who knowsconosce what it will be calledchiamato in the endfine.
136
331000
3000
E chissà come verrà chiamata alla fine.
05:49
That's not the pointpunto.
137
334000
2000
Ma non è questo il punto.
05:51
The pointpunto is that we are probablyprobabilmente seeingvedendo,
138
336000
3000
Il punto è che probabilmente stiamo vedendo
05:54
for the first time in the historystoria of the ArabArabi worldmondo,
139
339000
2000
per la prima volta nella storia del mondo arabo,
05:56
a revolutionrivoluzione bottom-updal basso verso l'alto --
140
341000
2000
una rivoluzione dal basso --
05:58
people'spersone di revolutionrivoluzione.
141
343000
2000
la rivoluzione del popolo.
06:00
SocialSociale groupsgruppi are takingpresa to the streetsstrade.
142
345000
3000
I gruppi sociali stanno uscendo per strada.
06:03
And we find out in the WestWest
143
348000
2000
E abbiamo scoperto che in Occidente
06:05
that we know very little about what's happeningavvenimento.
144
350000
3000
sappiamo molto poco di quello che sta succedendo.
06:08
Because we never talk to the people in these countriespaesi.
145
353000
4000
Perché non parliamo mai con le persone di questi paesi.
06:12
MostMaggior parte governmentsi governi followedseguita
146
357000
2000
Molti governi hanno seguito
06:14
the dictatedettare of the authoritarianautoritario leaderscapi
147
359000
2000
l'ordine dei leader autoritari
06:16
to stayrestare away from these differentdiverso groupsgruppi,
148
361000
2000
di stare lontani da questi gruppi diversi,
06:18
because they were terroriststerroristi.
149
363000
4000
perché erano terroristi.
06:22
So now that they are emergingemergente in the streetstrada
150
367000
2000
Quindi ora che stanno comparendo nelle strade
06:24
and we salutesaluto the democraticdemocratico revolutionrivoluzione,
151
369000
3000
e noi rendiamo omaggio alla rivoluzione democratica,
06:27
we find out how little we know.
152
372000
2000
scopriamo quanto poco sappiamo.
06:29
Right now, the discussiondiscussione goesva,
153
374000
2000
Proprio adesso, la discussione è:
06:31
"Should we talk to the MuslimMusulmano BrotherhoodFratellanza?
154
376000
3000
"Dovremmo parlare alla Fratellanza Musulmana?
06:34
Should we talk to HamasHamas?
155
379000
2000
Dovremmo parlare con Hamas?
06:36
If we talk to them, we maypuò legitimizelegittimare them."
156
381000
3000
Se gli parlassimo, li legittimeremmo?"
06:39
I think that is wrongsbagliato.
157
384000
2000
Credo sia sbagliato.
06:41
If you talk in the right way, you make it very clearchiaro
158
386000
2000
Se parlate nel modo giusto, rendete chiaro
06:43
that talkingparlando is not agreeingaccettando.
159
388000
3000
che parlare non è essere d'accordo.
06:46
And how can we tell the MuslimMusulmano BrotherhoodFratellanza,
160
391000
2000
E come possiamo dire alla Fratellanza Musulmana,
06:48
as we should,
161
393000
2000
così come dovremmo,
06:50
that they mustdovere respectrispetto minorityminoranza rightsdiritti,
162
395000
4000
che devono rispettare i diritti delle minoranze,
06:54
if we don't acceptaccettare majoritymaggioranza rightsdiritti?
163
399000
3000
se noi non accettiamo quelli della maggioranza?
06:57
Because they maypuò turnturno out to be a majoritymaggioranza.
164
402000
3000
Perché in fin dei conti potrebbero essere la maggioranza.
07:00
How can we escapefuga [havingavendo] a double-standarddoppia-standard,
165
405000
3000
Come possiamo sfuggire dall'avere due pesi e due misure,
07:03
if we at the samestesso time preachpredicare democracydemocrazia
166
408000
3000
se predichiamo la democrazia
07:06
and at the samestesso time
167
411000
2000
e nello stesso tempo
07:08
don't want to dealaffare with the groupsgruppi that are representativerappresentante?
168
413000
2000
non vogliamo interagire con i gruppi che la rappresentano?
07:10
How will we ever be interlocutorsinterlocutori?
169
415000
3000
Come saremo mai degli interlocutori?
07:13
Now my diplomatsdiplomatici are instructedincaricato
170
418000
2000
Ai miei diplomatici è stato insegnato
07:15
to talk to all these groupsgruppi.
171
420000
2000
a parlare con tutti questi gruppi.
07:17
But talkingparlando can be donefatto in differentdiverso waysmodi.
172
422000
3000
Ma si può parlare in modi diversi.
07:20
We make a distinctiondistinzione betweenfra talkingparlando from a diplomaticdiplomatica levellivello
173
425000
3000
Noi facciamo una distinzione tra il parlare a un livello diplomatico
07:23
and talkingparlando at the politicalpolitico levellivello.
174
428000
3000
e parlare a un livello politico.
07:26
Now talkingparlando can be accompaniedaccompagnato with aidaiuto or not with aidaiuto.
175
431000
3000
Il parlare può essere abbinato ad aiuti oppure no.
07:29
TalkingNe can be accompaniedaccompagnato with inclusioninclusione or not inclusioninclusione.
176
434000
3000
Il parlare si può accompagnare all'inclusione o alla non inclusione.
07:32
There's a biggrande arrayschieramento
177
437000
2000
C'è tutta una serie
07:34
of the waysmodi of dealingrapporti with this.
178
439000
2000
di modi per farlo.
07:36
So if we refuserifiutare
179
441000
2000
Quindi se rifiutiamo
07:38
to talk to these newnuovo groupsgruppi
180
443000
3000
di parlare a questi nuovi gruppi
07:41
that are going to be dominatingche domina the newsnotizia in yearsanni to come,
181
446000
3000
che negli anni a venire saranno dominanti,
07:44
we will furtherulteriore radicalizationradicalizzazione,
182
449000
2000
favoriremo la radicalizzazione,
07:46
I believe.
183
451000
2000
così credo.
07:48
We will make the roadstrada from violentviolento activitiesattività into politicspolitica
184
453000
3000
Renderemo il cammino delle attività violente in politica
07:51
harderPiù forte to travelviaggio.
185
456000
2000
difficile da percorrere.
07:53
And if we cannotnon può demonstratedimostrare to these groupsgruppi
186
458000
3000
E se non possiamo dimostrare a questi gruppi
07:56
that if you movemossa towardsin direzione democracydemocrazia,
187
461000
2000
che se ci si muove verso la democrazia,
07:58
if you movemossa towardsin direzione takingpresa partparte
188
463000
3000
se ci si muove verso il prendere parte
08:01
in civilizedcivilizzato and normalnormale standardsnorme amongtra statesstati,
189
466000
3000
agli standard normali e civilizzati tra stati,
08:04
there are some rewardsricompense on the other sidelato.
190
469000
3000
dall'altra parte ci saranno dei premi.
08:07
The paradoxparadosso here
191
472000
2000
Qui il paradosso
08:09
is that the last decadedecennio probablyprobabilmente was a lostperduto decadedecennio
192
474000
3000
è che l'ultimo decennio probabilmente è andato perso
08:12
for makingfabbricazione progressprogresso on this.
193
477000
2000
nel fare progressi su questo fronte.
08:14
And the paradoxparadosso is that the decadedecennio before the last decadedecennio was so promisingpromettente --
194
479000
4000
E il paradosso è che il decennio prima dell'ultimo decennio era così promettente --
08:18
and for one reasonragionare primarilyprincipalmente.
195
483000
3000
e principalmente per una ragione.
08:21
And the reasonragionare is what happenedè accaduto in SouthSud AfricaAfrica:
196
486000
2000
E la ragione è quanto successo in Sudafrica:
08:23
NelsonNelson MandelaMandela.
197
488000
2000
Nelson Mandela.
08:25
When MandelaMandela cameè venuto out of prisonprigione
198
490000
2000
Quando Mandela è uscito di prigione
08:27
after 27 yearsanni of captivitycattività,
199
492000
3000
dopo 27 anni di prigionia,
08:30
if he had told his people,
200
495000
2000
se avesse detto alla sua gente:
08:32
"It's time to take up the armsbraccia,
201
497000
2000
"È il momento di prendere le armi,
08:34
it's time to fightcombattimento,"
202
499000
2000
è il momento di combattere".
08:36
he would have been followedseguita.
203
501000
2000
sarebbe stato seguito.
08:38
And I think the internationalinternazionale communitycomunità
204
503000
2000
E io credo che la comunità internazionale
08:40
would have said, "FairFiera enoughabbastanza.
205
505000
2000
avrebbe detto: "Va bene.
08:42
It's theirloro right to fightcombattimento."
206
507000
2000
Combattere è un loro diritto."
08:44
Now as you know, MandelaMandela didn't do that.
207
509000
3000
Come sapete, Mandela non l'ha fatto.
08:47
In his memoirsmemorie, "Long RoadStrada to FreedomLibertà,"
208
512000
3000
Nelle sue memorie "Lungo cammino verso la libertà",
08:50
he wroteha scritto that he survivedsopravvissuto
209
515000
2000
ha scritto che era sopravvissuto
08:52
duringdurante those yearsanni of captivitycattività
210
517000
3000
durante quegli anni di prigionia
08:55
because he always decideddeciso to look uponsu his oppressoroppressore
211
520000
3000
perché aveva sempre deciso di considerare il suo oppressore
08:58
as alsoanche beingessere a humanumano beingessere,
212
523000
3000
come un essere umano,
09:01
alsoanche beingessere a humanumano beingessere.
213
526000
3000
come un essere umano.
09:04
So he engagedimpegnato a politicalpolitico processprocesso of dialoguedialogo,
214
529000
5000
Quindi ha intrapreso un processo politico di dialogo,
09:09
not as a strategystrategia of the weakdebole,
215
534000
3000
non come una strategia del debole,
09:12
but as a strategystrategia of the strongforte.
216
537000
3000
ma come strategia del forte.
09:15
And he engagedimpegnato talkingparlando profoundlyprofondamente
217
540000
3000
E ha intrapreso un dialogo profondo
09:18
by settlingsedimentazione some of the mostmaggior parte trickydifficile issuesproblemi
218
543000
2000
appianando alcuni dei temi più spinosi
09:20
throughattraverso a truthverità and reconciliationriconciliazione processprocesso
219
545000
3000
attraverso un processo di verità e riconciliazione
09:23
where people cameè venuto and talkedparlato.
220
548000
2000
nel quale le persone andavano e parlavano.
09:25
Now SouthSud AfricanAfricano friendsamici will know
221
550000
2000
Gli amici sudafricani sapranno
09:27
that was very painfuldoloroso.
222
552000
2000
che è stato molto doloroso.
09:29
So what can we learnimparare from all of this?
223
554000
3000
Quindi cosa si può imparare da tutto questo?
09:32
DialogueDialogo is not easyfacile --
224
557000
2000
Il dialogo non è facile --
09:34
not betweenfra individualsindividui, not betweenfra groupsgruppi, not betweenfra governmentsi governi --
225
559000
3000
né tra individui, né tra gruppi, né tra governi --
09:37
but it is very necessarynecessario.
226
562000
3000
ma è veramente necessario.
09:40
If we're going to dealaffare with politicalpolitico conflict-solvingrisoluzione dei conflitti of conflictsconflitti,
227
565000
4000
Se avremo a che fare con la risoluzione politica dei conflitti,
09:44
if we're going to understandcapire these newnuovo groupsgruppi
228
569000
3000
se capiremo questi nuovi gruppi
09:47
whichquale are comingvenuta from bottom-updal basso verso l'alto,
229
572000
3000
che stanno arrivando dal basso,
09:50
supportedsupportato by technologytecnologia, whichquale is availablea disposizione to all,
230
575000
3000
appoggiati dalla tecnologia che è alla portata di tutti,
09:53
we diplomatsdiplomatici cannotnon può be sittingseduta back in the banquetsbanchetti
231
578000
3000
noi diplomatici non possiamo tornare a sederci ai banchetti
09:56
believingcredendo that we are doing interstateInterstate relationsrelazioni.
232
581000
3000
credendo di essere noi a fare le relazioni interstatali.
09:59
We have to connectCollegare
233
584000
2000
Dobbiamo collegarci
10:01
with these profoundprofondo changesi cambiamenti.
234
586000
2000
a questi cambiamenti profondi.
10:03
And what is dialoguedialogo really about?
235
588000
2000
E su cosa verte davvero il dialogo?
10:05
When I enteraccedere into dialoguedialogo,
236
590000
2000
Quando intavolo un dialogo,
10:07
I really hopesperanza that the other sidelato
237
592000
2000
spero davvero che dall'altra parte
10:09
would pickraccogliere up my pointspunti of viewvista,
238
594000
2000
verrà colto il mio punto di vista,
10:11
that I would impressimpressionare uponsu them
239
596000
2000
che imprimerò in loro
10:13
my opinionsopinioni and my valuesvalori.
240
598000
2000
le mie opinioni e i miei valori.
10:15
I cannotnon può do that
241
600000
2000
Non posso farlo
10:17
unlesssalvo che I sendinviare the signalssegnali that I will be openAperto
242
602000
2000
senza mandare il segnale che sarò aperto
10:19
to listen to the other side'sdi lato signalssegnali.
243
604000
3000
ad accogliere i segnali dell'altra parte.
10:22
We need a lot more trainingformazione on how to do that
244
607000
3000
Abbiamo bisogno di molta più formazione su come farlo
10:25
and a lot more practicepratica
245
610000
2000
e ci serve più pratica
10:27
on how that can take problem-solvingrisoluzione dei problemi forwardinoltrare.
246
612000
3000
su come portare avanti la risoluzione dei problemi.
10:30
We know from our personalpersonale experiencesesperienze
247
615000
2000
Sappiamo dalle nostre esperienze personali
10:32
that it's easyfacile sometimesa volte
248
617000
2000
che a volte è facile
10:34
just to walkcamminare,
249
619000
2000
stare al passo,
10:36
and sometimesa volte you maypuò need to fightcombattimento.
250
621000
3000
e a volte può essere necessario lottare.
10:39
And I wouldn'tno say that is the wrongsbagliato thing in all circumstancescondizioni.
251
624000
3000
E non dirò che è la cosa sbagliata da fare in tutti i casi.
10:42
SometimesA volte you have to.
252
627000
2000
A volte bisogna farlo.
10:44
But that strategystrategia seldomraramente takes you very farlontano.
253
629000
3000
Ma quella strategia spesso porta lontano.
10:47
The alternativealternativa is a strategystrategia
254
632000
2000
L'alternativa è una strategia
10:49
of engagementFidanzamento and principledbasata sui principi dialoguedialogo.
255
634000
2000
di impegno e un dialogo di principio.
10:51
And I believe we need to strengthenrafforzare this approachapproccio
256
636000
3000
E io ritengo che ci sia bisogno di rafforzare questo approccio
10:54
in modernmoderno diplomacydiplomazia,
257
639000
2000
nella diplomazia moderna,
10:56
not only betweenfra statesstati,
258
641000
2000
non solo tra stati,
10:58
but alsoanche withinentro statesstati.
259
643000
2000
ma anche all'interno degli stati.
11:00
We are seeingvedendo some newnuovo signssegni.
260
645000
2000
Stiamo vedendo dei nuovi segnali.
11:02
We could never have donefatto
261
647000
2000
Non avremmo mai potuto raggiungere
11:04
the conventionconvenzione againstcontro anti-personnelantiuomo landminesmine antiuomo
262
649000
2000
l'intesa contro le mine anti-uomo
11:06
and the conventionconvenzione that is banningmessa al bando clustergrappolo munitionsmunizioni
263
651000
4000
e l'intesa che vieta le bombe a grappolo
11:10
unlesssalvo che we had donefatto diplomacydiplomazia differentlydiversamente,
264
655000
3000
se non con una diplomazia diversa,
11:13
by engagingavvincente with civilcivile societysocietà.
265
658000
2000
impegnandoci con la società civile.
11:15
All of a suddenimprovviso,
266
660000
2000
All'improvviso,
11:17
NGOsONG were not only standingin piedi in the streetsstrade, cryingpiangere theirloro slogansslogan,
267
662000
3000
le ONG non solo erano nelle strade, a urlare i loro slogan,
11:20
but they were takingpresa [them] into the negotiationsnegoziati,
268
665000
3000
ma li stavano portando alla negoziazione,
11:23
partlyin parte because they representedrappresentato the victimsvittime of these weaponsArmi.
269
668000
4000
in parte perché rappresentavano le vittime di queste armi.
11:27
And they broughtportato theirloro knowledgeconoscenza.
270
672000
2000
E hanno portato la loro conoscenza.
11:29
And there was an interactioninterazione
271
674000
2000
E c'era un'interazione
11:31
betweenfra diplomacydiplomazia and the powerenergia comingvenuta bottom-updal basso verso l'alto.
272
676000
3000
tra la diplomazia e il potere che arrivava dal basso.
11:34
This is perhapsForse a first elementelemento
273
679000
2000
Questo è forse il primo elemento
11:36
of a changemodificare.
274
681000
2000
di un cambiamento.
11:38
In the futurefuturo, I believe,
275
683000
2000
In futuro, io credo,
11:40
we should drawdisegnare examplesesempi from these differentdiverso illustrationsillustrazioni,
276
685000
3000
dovremmo tracciare degli esempi da queste diverse esperienze,
11:43
not to have diplomacydiplomazia
277
688000
2000
non per avere una diplomazia
11:45
whichquale is disconnectedscollegato from people and civilcivile societysocietà.
278
690000
3000
scollegata dalle persone e dalla società civile.
11:48
And we have to go alsoanche
279
693000
3000
E dobbiamo andare anche
11:51
beyondal di là traditionaltradizionale diplomacydiplomazia
280
696000
2000
oltre la diplomazia tradizionale
11:53
to the survivalsopravvivenza issueproblema of our timesvolte,
281
698000
2000
per i problemi di sopravvivenza dei giorni nostri,
11:55
climateclima changemodificare.
282
700000
2000
il cambiamento climatico.
11:57
How are we going to solverisolvere climateclima changemodificare throughattraverso negotiationsnegoziati,
283
702000
3000
Come risolveremo il cambiamento climatico attraverso le negoziazioni,
12:00
unlesssalvo che we are ablecapace to make civilcivile societysocietà and people,
284
705000
3000
senza essere in grado di rendere la società civile e le persone
12:03
not partparte of the problemproblema, but partparte of the solutionsoluzione?
285
708000
3000
non parte del problema, ma della soluzione?
12:06
It is going to demandrichiesta an inclusiveinclusivo processprocesso of diplomacydiplomazia
286
711000
3000
Richiederà un processo di diplomazia inclusiva
12:09
very differentdiverso from the one we are practicingpraticante todayoggi
287
714000
3000
molto diverso da quella che pratichiamo oggi
12:12
as we are headingintestazione to newnuovo roundsArrotonda of difficultdifficile climateclima negotiationsnegoziati,
288
717000
3000
mentre ci volgiamo a nuove fasi di difficili negoziazioni climatiche,
12:15
but when we movemossa towardverso something
289
720000
2000
ma quando ci spostiamo verso qualcosa
12:17
whichquale has to be much more
290
722000
2000
che ha molto più a che fare
12:19
alonglungo a broadampio mobilizationmobilitazione.
291
724000
2000
con un'ampia mobilitazione.
12:21
It's crucialcruciale to understandcapire, I believe,
292
726000
3000
Ritengo sia cruciale capire
12:24
because of technologytecnologia and because of globalizationglobalizzazione,
293
729000
2000
le società dal basso,
12:26
societiessocietà from bottom-updal basso verso l'alto.
294
731000
2000
a causa della tecnologia e della globalizzazione.
12:28
We as diplomatsdiplomatici
295
733000
2000
Noi in quanto diplomatici
12:30
need to know the socialsociale capitalcapitale
296
735000
2000
dobbiamo conoscere il capitale sociale
12:32
of communitiescomunità.
297
737000
2000
delle comunità.
12:34
What is it that makesfa people trustfiducia eachogni other,
298
739000
3000
Cos'è che fa sì che le persone si fidino reciprocamente,
12:37
not only betweenfra statesstati,
299
742000
2000
non solo tra stati,
12:39
but alsoanche withinentro statesstati?
300
744000
2000
ma anche all'interno degli stati?
12:41
What is the legitimacylegittimità of diplomacydiplomazia,
301
746000
3000
Dov'è la legittimità della diplomazia,
12:44
of the the solutionsoluzione we deviseDEViSE as diplomatsdiplomatici
302
749000
3000
delle soluzioni che ideiamo come diplomatici
12:47
if they cannotnon può be reflectedriflette and understoodinteso
303
752000
3000
se non possono essere rispecchiate e capite
12:50
by alsoanche these broaderpiù ampia forcesforze of societiessocietà
304
755000
3000
anche da queste più ampie forze delle società
12:53
that we now very looselyvagamente call groupsgruppi?
305
758000
4000
che adesso chiamiamo imprecisamente gruppi?
12:58
The good thing is that we are not powerlessimpotente.
306
763000
2000
La cosa buona è che non siamo privi di potere.
13:00
We have never had
307
765000
2000
Non abbiamo mai avuto
13:02
as manymolti meanssi intende of communicationcomunicazione,
308
767000
2000
tanti mezzi di comunicazione,
13:04
meanssi intende of beingessere connectedcollegato, meanssi intende of reachingraggiungendo out,
309
769000
3000
modi per collegarci, modi per raggiungerci,
13:07
meanssi intende of includingCompreso.
310
772000
2000
modi per includere.
13:09
The diplomaticdiplomatica toolboxcasella degli strumenti
311
774000
2000
La cassetta degli attrezzi diplomatica
13:11
is actuallyin realtà fullpieno of differentdiverso toolsutensili we can use
312
776000
3000
è davvero piena di strumenti diversi che possiamo usare
13:14
to strengthenrafforzare our communicationcomunicazione.
313
779000
2000
per rafforzare le nostre comunicazioni.
13:16
But the problemproblema is that we are comingvenuta out of a decadedecennio
314
781000
3000
Ma il problema è che usciamo da un decennio
13:19
where we had a fearpaura of touchingtoccante it.
315
784000
2000
nel quale abbiamo avuto paura di toccarla.
13:21
Now, I hopesperanza, in the comingvenuta yearsanni,
316
786000
3000
Ora, spero, negli anni avvenire,
13:24
that we are ablecapace to demonstratedimostrare throughattraverso some concretecalcestruzzo examplesesempi
317
789000
3000
che saremo in grado di dimostrare attraverso esempi concreti
13:27
that fearpaura is recedingsfuggente
318
792000
3000
che la paura si sta attenuando
13:30
and that we can take couragecoraggio
319
795000
2000
e che possiamo prendere coraggio
13:32
from that allianceAlleanza
320
797000
2000
da quell'alleanza
13:34
with civilcivile societysocietà
321
799000
2000
con la società civile
13:36
in differentdiverso countriespaesi
322
801000
2000
in diversi paesi
13:38
to supportsupporto theirloro problem-solvingrisoluzione dei problemi,
323
803000
2000
per appoggiare la risoluzione dei loro problemi,
13:40
amongtra the AfghansAfgani,
324
805000
2000
tra gli afgani,
13:42
insidedentro the PalestinianPalestinese populationpopolazione,
325
807000
3000
all'interno della popolazione palestinese,
13:45
betweenfra the peoplespopoli of PalestinePalestina and IsraelIsraele.
326
810000
2000
tra i popoli della Palestina e Israele.
13:47
And as we try to understandcapire this broadampio movementmovimento
327
812000
3000
E mentre cerchiamo di capire questo ampio movimento
13:50
acrossattraverso the ArabArabi worldmondo,
328
815000
2000
che attraversa il mondo arabo,
13:52
we are not powerlessimpotente.
329
817000
2000
non siamo impotenti.
13:54
We need to improveMigliorare the necessarynecessario skillsabilità,
330
819000
2000
Abbiamo bisogno di migliorare le competenze necessarie,
13:56
and we need the couragecoraggio to use them.
331
821000
2000
e ci serve il coraggio di usarle.
13:58
In my countrynazione,
332
823000
2000
Nel mio paese,
14:00
I have seenvisto how the councilconsiglio of IslamistIslamista groupsgruppi
333
825000
5000
ho visto come il consiglio dei gruppi islamici
14:05
and ChristianCristiana groupsgruppi
334
830000
2000
e dei gruppi cristiani
14:07
cameè venuto togetherinsieme, not as a governmentgoverno initiativeiniziativa,
335
832000
3000
si sono riuniti, non per iniziativa del governo,
14:10
but they cameè venuto togetherinsieme on theirloro ownproprio initiativeiniziativa
336
835000
2000
ma si sono riuniti di loro iniziativa
14:12
to establishstabilire contactcontatto and dialoguedialogo
337
837000
2000
per stabilire contatto e dialogo
14:14
in timesvolte where things were prettybella low-keyLow-Key tensiontensione.
338
839000
4000
in tempi in cui le tensioni erano piuttosto moderate.
14:18
And when tensiontensione increasedè aumentato,
339
843000
2000
E quando le tensioni sono cresciute,
14:20
they alreadygià had that dialoguedialogo,
340
845000
3000
avevano già avuto quel dialogo,
14:23
and that was a strengthforza to dealaffare with differentdiverso issuesproblemi.
341
848000
3000
e quella è stata un forza nel trattare i diversi problemi.
14:26
Our modernmoderno WesternWestern societiessocietà
342
851000
2000
Le nostre moderne società Occidentali
14:28
are more complexcomplesso than before,
343
853000
2000
sono più complesse di prima,
14:30
in this time of migrationmigrazione.
344
855000
2000
in questa epoca di migrazione.
14:32
How are we going to settleSettle and buildcostruire a biggerpiù grande "We"
345
857000
3000
Come stabiliremo e costruiremo un più grande "Noi"
14:35
to dealaffare with our issuesproblemi
346
860000
2000
per gestire i nostri problemi
14:37
if we don't improveMigliorare our skillsabilità of communicationcomunicazione?
347
862000
2000
se non miglioriamo le nostre capacità comunicative?
14:39
So there are manymolti reasonsmotivi,
348
864000
2000
Quindi ci sono molti motivi,
14:41
and for all of these reasonsmotivi,
349
866000
2000
e per tutti questi motivi,
14:43
this is time and this is why we mustdovere talk.
350
868000
3000
questo è il momento e questo è il perché dobbiamo parlare.
14:46
Thank you for your attentionAttenzione.
351
871000
2000
Grazie per la vostra attenzione.
14:48
(ApplauseApplausi)
352
873000
4000
(Applausi)
Translated by Maria Gitto
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonas Gahr Støre - Foreign Minister of Norway
Jonas Gahr Støre is the Norwegian Foreign Minister, charged with working for Norway's interests internationally.

Why you should listen

Norway sits on the edge of the strategically important North Atlantic and is blessed with oil, gas and marine resources. Its economy is open and busy, its social programs generous. As Minister of Foreign Affairs, Jonas Gahr Støre's job is to represent Norway in the international community and work to preserve the nation's peace and stability -- and to help create a modern multicultural society that welcomes immigrants and new traditions. This is not an abstract question after the shocking violence of 2011's terrorist attack on Norway.

Støre's approach to this task: We must talk.

He is a former executive director at the World Health Organization, and was also the Executive Chairman of the Norwegian think-tank ECON Analyse. Before becoming Foreign Minister he served as Secretary General of the Norwegian Red Cross from 2003 to 2005.

 

More profile about the speaker
Jonas Gahr Støre | Speaker | TED.com