ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Jenna McCarthy: Le cose che non sapete sul matrimonio

Filmed:
6,109,514 views

In questo discorso divertente e informale di TEDx, la scrittrice Jenna McCarthy ci parla di una ricerca sorprendente su come i matrimoni (in particolare quelli felici) funzionano veramente. Un consiglio: non provateci nemmeno a vincere un Oscar come miglior attrice.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryOgni yearanno in the UnitedUniti d'America StatesStati aloneda solo,
0
0
3000
Ogni anno solo negli USA
00:18
2,077,000 couplescoppie
1
3000
3000
2.077.000 coppie
00:21
make a legallegale and spiritualspirituale decisiondecisione
2
6000
3000
prendono la decisione legale e spirituale
00:24
to spendtrascorrere the restriposo of theirloro livesvite togetherinsieme ...
3
9000
4000
di passare il resto della vita insieme...
00:28
(LaughterRisate)
4
13000
2000
(Risate)
00:30
and not to have sexsesso with anyonechiunque elsealtro,
5
15000
3000
di non andare mai a letto
00:33
ever.
6
18000
3000
con nessun altro.
00:36
He buysacquista a ringanello, she buysacquista a dressvestito.
7
21000
3000
Lui compra un anello, lei un abito.
00:39
They go shoppingshopping
8
24000
2000
E poi insieme comprano
00:41
for all sortstipi of things.
9
26000
2000
tutto il resto.
00:43
She takes him to ArthurArthur MurrayMurray
10
28000
2000
Lei lo iscrive
00:45
for ballroomSala da ballo dancingdanza lessonsLezioni.
11
30000
3000
alle lezioni di ballo di Arthur Murray.
00:48
And the biggrande day comesviene.
12
33000
2000
E arriva il grande giorno.
00:50
And they'llfaranno standstare in piedi before God and familyfamiglia
13
35000
3000
Davanti a Dio e famiglia
00:53
and some guy her dadpapà onceuna volta did businessattività commerciale with,
14
38000
3000
e a un ex-collega di suo padre,
00:56
and they'llfaranno vowVoto that nothing,
15
41000
2000
faranno la promessa che niente,
00:58
not abjectabietto povertypovertà,
16
43000
2000
né l'assoluta povertà,
01:00
not life-threateningpericolosa per la vita illnessmalattia,
17
45000
3000
né una malattia mortale,
01:03
not completecompletare and utterassoluta miserymiseria
18
48000
3000
né la miseria più totale
01:06
will ever put the tiniestpiù piccolo damperserranda
19
51000
3000
potranno mai far nascere il minimo dubbio
01:09
on theirloro eternaleterna love and devotiondevozione.
20
54000
2000
sul loro eterno amore e sulla loro devozione.
01:11
(LaughterRisate)
21
56000
2000
(Risate)
01:13
These optimisticottimista younggiovane bastardsbastardi
22
58000
2000
Questi poveretti, giovani e fiduciosi,
01:15
promisepromettere to honoronore and cherishCherish eachogni other
23
60000
2000
promettono di onorarsi e amarsi
01:17
throughattraverso hotcaldo flasheslampeggia
24
62000
2000
nelle vampate di calore,
01:19
and mid-lifemetà della vita crisescrisi
25
64000
3000
nella crisi di mezza età
01:22
and a cumulativecumulativo 50-lb-lb. weightpeso gainguadagno,
26
67000
3000
e nell'aumento cumulativo di peso di 20 chili,
01:25
untilfino a that far-offlontano day
27
70000
3000
finché arriva quel giorno lontano
01:28
when one of them is finallyfinalmente ablecapace
28
73000
2000
in cui uno di loro può
01:30
to restriposo in peacepace.
29
75000
3000
finalmente riposare in pace.
01:33
You know, because they can't hearsentire the snoringrussare anymorepiù.
30
78000
3000
Perché non potrà più sentire l'altro russare.
01:36
And then they'llfaranno get stupidstupido drunkubriaco
31
81000
2000
Poi ci si ubriaca come stupidi,
01:38
and smashSmash caketorta in eachogni others'altrui facesfacce and do the "MacarenaMacarena,"
32
83000
3000
ci si gettano torte in faccia e si balla la Macarena.
01:41
and we'llbene be there
33
86000
2000
Ci saremo anche noi,
01:43
showeringla doccia them with towelsasciugamani and toasterstostapane
34
88000
2000
a ricoprirli di asciugamani e tostapane,
01:45
and drinkingpotabile theirloro freegratuito boozebevande alcoliche
35
90000
2000
a bere alcolici gratis
01:47
and throwinglancio birdseedbecchime at them
36
92000
2000
e a lanciargli il riso
01:49
everyogni singlesingolo time --
37
94000
2000
ogni volta, noi ci saremo.
01:51
even thoughanche se we know,
38
96000
2000
Tutto questo sapendo che,
01:53
statisticallystatisticamente,
39
98000
2000
statisticamente, metà di loro
01:55
halfmetà of them will be divorceddivorziato withinentro a decadedecennio.
40
100000
3000
divorzierà entro un decennio.
01:58
(LaughterRisate)
41
103000
3000
(Risate)
02:01
Of coursecorso, the other halfmetà won'tnon lo farà, right?
42
106000
2000
Però l'altra metà non lo farà, vero?
02:03
They'llChe faranno keep forgettingdimenticare anniversariesanniversari
43
108000
3000
Continueranno a dimenticare gli anniversari
02:06
and arguingdiscutere about where to spendtrascorrere holidaysVacanze
44
111000
3000
e a discutere su dove andare in vacanza,
02:09
and debatingdibattendo whichquale way
45
114000
2000
e a battagliare su come
02:11
the toiletgabinetto papercarta
46
116000
2000
la carta igenica
02:13
should come off of the rollrotolo.
47
118000
2000
si strappa dal rotolo.
02:15
And some of them
48
120000
2000
Alcuni di loro godranno
02:17
will even still be enjoyinggodendo eachogni others'altrui companyazienda
49
122000
4000
ancora della compagnia dell'altro, quando
02:21
when neithernessuno dei due of them can chewmasticare solidsolido foodcibo anymorepiù.
50
126000
3000
nessuno dei due riuscirà a masticare cibi solidi.
02:24
And researchersricercatori want to know why.
51
129000
3000
I ricercatori vogliono sapere il perché.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blinddoppio cieco, placebo-controlledplacebo-controllato studystudia
52
132000
3000
Ma dico io, non ci vuole uno studio in doppio cieco con un placebo
02:30
to figurefigura out what makesfa a marriagematrimonio not work.
53
135000
4000
per capire che cosa fa fallire un matrimonio.
02:34
DisrespectMancanza di rispetto, boredomnoia,
54
139000
2000
Mancanza di rispetto, noia,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
troppo tempo su Facebook,
02:39
havingavendo sexsesso with other people.
56
144000
2000
tradimento.
02:41
But you can have the exactesatto oppositedi fronte of all of those things --
57
146000
3000
Intanto pur avendo l'esatto opposto di queste cose --
02:44
respectrispetto, excitementeccitazione,
58
149000
3000
rispetto, emozione,
02:47
a brokenrotto InternetInternet connectionconnessione,
59
152000
2000
la connessione Internet non funzionante
02:49
mind-numbingmente-intorpidente monogamymonogamia --
60
154000
4000
e la monogamia estrema --
02:53
and the thing still can go to hellinferno in a handmano basketcestino.
61
158000
3000
la barca del matrimonio può comunque affondare.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Ma in quali casi non affonda?
02:59
What do the folksgente who make it
63
164000
2000
Che cosa hanno in comune quelli
03:01
all the way to side-by-sideside-by-side burialsepoltura plotstrame
64
166000
2000
che riescono ad arrivare
03:03
have in commonComune?
65
168000
2000
a farsi seppellire insieme?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Cosa fanno di speciale?
03:07
What can we learnimparare from them?
67
172000
3000
Cosa possiamo imparare da loro?
03:10
And if you're still happilyfelicemente sleepingaddormentato soloassolo,
68
175000
4000
E se ancora dormite felici da soli,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
perché dovete smettere
03:16
and make it your life'sLa vita di work
70
181000
2000
e rendere lo scopo della vostra vita
03:18
to find that one specialspeciale personpersona
71
183000
3000
trovare quella persona speciale
03:21
that you can annoyinfastidire for the restriposo of your life?
72
186000
3000
che potete infastidire per il resto della vita?
03:24
Well researchersricercatori spendtrascorrere billionsmiliardi of your taxtassa di soggiorno dollarsdollari
73
189000
3000
I ricercatori spendono miliardi di dollari dei contribuenti
03:27
tryingprovare to figurefigura that out.
74
192000
2000
cercando di capirlo.
03:29
They stalkgambo blissfulBeata couplescoppie
75
194000
2000
Perseguitano coppie felici
03:31
and they studystudia theirloro everyogni movemossa and mannerismmanierismo.
76
196000
3000
ed esaminano ogni loro mossa, ogni peculiarità.
03:34
And they try to pinpointlocalizzare what it is
77
199000
2000
Cercano di individuare
03:36
that setsimposta them aparta parte
78
201000
2000
ciò che le distingue
03:38
from theirloro miserablemiserabile neighborsvicini di casa and friendsamici.
79
203000
2000
dai loro miseri vicini e amici.
03:40
And it turnsgiri out,
80
205000
2000
E si scopre che
03:42
the successsuccesso storiesstorie
81
207000
2000
le storie di successo
03:44
shareCondividere a fewpochi similaritiesanalogie,
82
209000
2000
condividono delle somiglianze.
03:46
actuallyin realtà, beyondal di là they don't have sexsesso with other people.
83
211000
3000
E non solo perché i partner non vanno a letto con altre persone.
03:49
For instanceesempio, in the happiestpiù felice marriagesmatrimoni,
84
214000
3000
Per esempio, nei matrimoni più felici
03:52
the wifemoglie is thinnerdimensione più sottile and better looking than the husbandmarito.
85
217000
3000
la moglie è più magra e più bella del marito.
03:55
(LaughterRisate)
86
220000
2000
(Risate)
03:57
ObviousOvvio, right.
87
222000
2000
È ovvio, vero?
03:59
It's obviousevidente that this leadsconduce to maritalconiugale blissbeatitudine
88
224000
2000
È ovvio che questo porta alla felicità coniugale,
04:01
because, womendonne, we carecura a great dealaffare
89
226000
2000
perché noi donne ci teniamo molto
04:03
about beingessere thinmagro and good looking,
90
228000
2000
a essere magre e belle,
04:05
whereasmentre menuomini mostlysoprattutto carecura about sexsesso ...
91
230000
3000
mentre gli uomini pensano solo al sesso...
04:08
ideallyidealmente with womendonne
92
233000
2000
meglio se con donne
04:10
who are thinnerdimensione più sottile and better looking than they are.
93
235000
2000
più magre e belle di loro.
04:12
The beautybellezza of this researchricerca thoughanche se
94
237000
2000
Il bello di questa ricerca sta proprio nel fatto
04:14
is that no one is suggestingsuggerendo
95
239000
2000
che nessuno dice che le donne
04:16
that womendonne have to be thinmagro to be happycontento;
96
241000
2000
devono essere magre per essere felici;
04:18
we just have to be thinnerdimensione più sottile than our partnerspartner.
97
243000
3000
dobbiamo solo essere più magre dei nostri partner.
04:21
So insteadanziché of all that laboriouslaborioso
98
246000
2000
Quindi invece di affannarci
04:23
dietingfare la dieta and exercisingl'esercizio,
99
248000
2000
con diete e palestra,
04:25
we just need to wait for them to get fatGrasso,
100
250000
4000
dobbiamo solo aspettare che ingrassino,
04:29
maybe bakecuocere in forno a fewpochi piestorte.
101
254000
2000
magari fare un paio di torte.
04:31
This is good informationinformazione to have,
102
256000
2000
È buono a sapersi
04:33
and it's not that complicatedcomplicato.
103
258000
3000
e facile da mettere in pratica.
04:36
ResearchRicerca alsoanche suggestssuggerisce
104
261000
2000
Le ricerche dicono anche
04:38
that the happiestpiù felice couplescoppie
105
263000
2000
che le coppie più felici
04:40
are the onesquelli that focusmessa a fuoco on the positivespositivi.
106
265000
2000
si concentrano sugli aspetti positivi della vita.
04:42
For exampleesempio, the happycontento wifemoglie.
107
267000
2000
Per esempio, una moglie felice
04:44
InsteadInvece of pointingpuntamento out her husband'sIl marito di growingin crescita gutintestino
108
269000
3000
invece di puntare sulla pancia crescente del marito
04:47
or suggestingsuggerendo he go for a runcorrere,
109
272000
2000
o di mandarlo a correre
04:49
she mightpotrebbe say,
110
274000
2000
potrebbe dire:
04:51
"WowWow, honeymiele, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Tesoro, ti ringrazio, perché non provi a ostacolare
04:54
to make me relativelyrelativamente thinnerdimensione più sottile."
112
279000
3000
i miei sforzi di sembrare più magra di te."
04:57
These are couplescoppie who can find good in any situationsituazione.
113
282000
3000
Queste sono le coppie che vedono il lato positivo in ogni situazione.
05:00
"Yeah, it was devastatingdevastante
114
285000
2000
"Sì, è stato un disastro quando
05:02
when we lostperduto everything in that firefuoco,
115
287000
3000
il fuoco ci ha portato via tutto.
05:05
but it's kindgenere of nicesimpatico sleepingaddormentato out here undersotto the starsstelle,
116
290000
3000
Però guarda com'è bello dormire sotto le stelle,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodycorpo fatGrasso
117
293000
2000
quando anche il tuo grasso si rivela utile
05:10
to keep us warmcaldo."
118
295000
2000
e ci riscalda."
05:12
One of my favoritefavorito studiesstudi foundtrovato
119
297000
3000
Una delle mie ricerche preferite sostiene:
05:15
that the more willingdisposto a husbandmarito is to do housecasa work,
120
300000
3000
più un marito è disposto a fare i lavori di casa,
05:18
the more attractiveattraente his wifemoglie will find him.
121
303000
3000
più attraente sarà per la moglie.
05:21
Because we needednecessaria a studystudia to tell us this.
122
306000
4000
Come se ci volesse una ricerca per confermarcelo!
05:25
But here'secco what's going on here.
123
310000
2000
Però guardate che succede.
05:27
The more attractiveattraente she findsreperti him, the more sexsesso they have;
124
312000
3000
Più la moglie lo trova attraente, più fanno l'amore;
05:30
the more sexsesso they have, the nicerpiù bello he is to her;
125
315000
2000
più fanno l'amore, più lui è carino con lei;
05:32
the nicerpiù bello he is to her,
126
317000
2000
più lui è carino con lei,
05:34
the lessDi meno she nagsronzini him about leavingin partenza wetbagnato towelsasciugamani on the bedletto --
127
319000
3000
meno lei lo tormenta per gli asciugamani bagnati lasciati sul letto.
05:37
and ultimatelyin definitiva, they livevivere happilyfelicemente ever after.
128
322000
3000
Alla fine, vivono tutti felici e contenti.
05:40
In other wordsparole, menuomini, you mightpotrebbe want to pickraccogliere it up a notchtacca
129
325000
3000
In altre parole, uomini, potreste migliorare un po'
05:43
in the domesticdomestico departmentDipartimento.
130
328000
3000
nei lavori di casa.
05:46
Here'sQui è an interestinginteressante one.
131
331000
2000
Questa è interessante.
05:48
One studystudia foundtrovato
132
333000
2000
Uno studio dice che le persone
05:50
that people who smileSorriso in childhoodinfanzia photographsfotografie
133
335000
3000
che sorridono nelle foto d'infanzia
05:53
are lessDi meno likelyprobabile to get a divorcedivorzio.
134
338000
2000
divorziano più difficilmente.
05:55
This is an actualeffettivo studystudia,
135
340000
2000
È uno studio effettivo,
05:57
and let me clarifychiarire.
136
342000
2000
ora mi spiego.
05:59
The researchersricercatori were not looking
137
344000
2000
I ricercatori non stavano cercando le segnalazioni
06:01
at documenteddocumentata self-reportsi auto-rapporti of childhoodinfanzia happinessfelicità
138
346000
2000
di felicità negli appunti personali d'infanzia.
06:03
or even studyingstudiando oldvecchio journalsriviste.
139
348000
2000
Non stavano esaminando vecchie riviste.
06:05
The datadati were basedbasato entirelyinteramente
140
350000
2000
La ricerca evidenziava solamente
06:07
on whetherse people lookedguardato happycontento
141
352000
3000
che le persone erano felici
06:10
in these earlypresto picturesimmagini.
142
355000
2000
nelle foto d'infanzia.
06:12
Now I don't know how oldvecchio all of you are,
143
357000
3000
Non so voi quanti anni abbiate,
06:15
but when I was a kidragazzo,
144
360000
2000
però quando io ero bambina
06:17
your parentsgenitori tookha preso picturesimmagini with a specialspeciale kindgenere of cameramacchina fotografica
145
362000
2000
i vostri genitori facevano le foto con una macchina fotografica
06:19
that heldheld something calledchiamato filmfilm,
146
364000
3000
che aveva la pellicola,
06:22
and, by God, filmfilm was expensivecostoso.
147
367000
4000
e la pellicola era costosa.
06:26
They didn't take 300 shotsscatti of you
148
371000
2000
Non vi facevano 300 scatti
06:28
in that rapid-firefuoco rapido digitaldigitale videovideo modemodalità
149
373000
3000
alla maniera del digitale
06:31
and then pickraccogliere out the nicestpiù belle, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
per poi scegliere il più bello e sorridente
06:33
for the ChristmasNatale cardcarta.
151
378000
2000
per la cartolina di Natale.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
Proprio no.
06:37
They dressedvestito you up, they linedfoderato you up,
153
382000
2000
Vi vestivano e vi mettevano in posa, e voi sorridevate
06:39
and you smiledsorrise for the fuckingcazzo cameramacchina fotografica like they told you to
154
384000
2000
per la maledetta macchina fotografica, come richiesto,
06:41
or you could kissbacio your birthdaycompleanno partypartito goodbyeArrivederci.
155
386000
3000
altrimenti potevate dire addio alla festa di compleanno.
06:44
But still, I have a hugeenorme pilemucchio
156
389000
2000
Comunque, io ho un sacco di foto
06:46
of fakefalso happycontento childhoodinfanzia picturesimmagini
157
391000
2000
d'infanzia dove mi fingo felice,
06:48
and I'm gladlieto they make me lessDi meno likelyprobabile than some people
158
393000
3000
e sono contenta che diminuiscano le mie probabilità
06:51
to get a divorcedivorzio.
159
396000
2000
di divorzio.
06:53
So what elsealtro can you do
160
398000
2000
Cos'altro potete fare
06:55
to safeguardsalvaguardia your marriagematrimonio?
161
400000
2000
per tutelare il vostro matrimonio?
06:57
Do not winvincere an OscarOscar for bestmigliore actressattrice.
162
402000
3000
Non vincete un Oscar come miglior attrice.
07:00
(LaughterRisate)
163
405000
2000
(Risate)
07:02
I'm seriousgrave.
164
407000
2000
Non sto scherzando.
07:04
BettieBettie DavisDavis, JoanJoan CrawfordCrawford, HallieHallie BerryBerry, HillaryHillary SwankSwank,
165
409000
2000
Bettie Davis, Joan Crawford, Hallie Berry, Hillary Swank,
07:06
SandraSandra BullockBullock, ReeseReese WitherspoonWitherspoon,
166
411000
2000
Sandra Bullock, Reese Witherspoon,
07:08
all of them singlesingolo
167
413000
2000
si sono separate tutte,
07:10
soonpresto after takingpresa home that statuestatua.
168
415000
2000
subito dopo aver portato a casa quella statuetta.
07:12
They actuallyin realtà call it the OscarOscar cursemaledizione.
169
417000
2000
In realtà la chiamano la maledizione dell'Oscar.
07:14
It is the marriagematrimonio kissbacio of deathmorte
170
419000
2000
È il colpo mortale per il matrimonio
07:16
and something that should be avoidedevitato.
171
421000
3000
quindi è assolutamente da evitare.
07:19
And it's not just successfullycon successo starringCast in filmscinema
172
424000
2000
Non solo essere la protagonista brillante
07:21
that's dangerouspericoloso.
173
426000
2000
di un film è pericoloso.
07:23
It turnsgiri out, merelysemplicemente watchingGuardando a romanticromantico comedycommedia
174
428000
4000
Anche se solo guardate una commedia romantica
07:27
causescause relationshiprelazione satisfactionsoddisfazione to plummetPiombino.
175
432000
3000
potete rovinare il vostro rapporto.
07:30
(LaughterRisate)
176
435000
2000
(Risate)
07:32
ApparentlyA quanto pare, the bitteramaro realizationrealizzazione
177
437000
2000
A quanto pare, il pensiero amaro
07:34
that maybe it could happenaccadere to us,
178
439000
4000
che questo potrebbe succedere anche a noi,
07:38
but it obviouslyovviamente hasn'tnon ha and it probablyprobabilmente never will,
179
443000
2000
però non è mai successo e mai succederà,
07:40
makesfa our livesvite seemsembrare unbearablyinsopportabilmente grimtruce
180
445000
2000
fa sembrare le nostre vite tristi
07:42
in comparisonconfronto.
181
447000
2000
in un modo insopportabile.
07:44
And theoreticallyteoricamente,
182
449000
2000
In teoria, penso che se scegliamo
07:46
I supposesupporre if we optoptare for a filmfilm where someonequalcuno getsprende brutallybrutalmente murderedassassinato
183
451000
3000
un film in cui qualcuno viene brutalmente assassinato
07:49
or diesmuore in a fieryFiery carauto crashschianto,
184
454000
2000
o muore in un incidente stradale,
07:51
we are more likelyprobabile to walkcamminare out of that theaterTeatro
185
456000
3000
ci sono più probabilità che usciamo dal cinema
07:54
feelingsensazione like we'venoi abbiamo got it prettybella good.
186
459000
3000
contenti di cavarcela abbastanza bene.
07:57
DrinkingBere alcoholalcool, it seemssembra,
187
462000
3000
Sembra che anche l'alcol
08:00
is badcattivo for your marriagematrimonio.
188
465000
2000
possa rovinare il matrimonio.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Veramente.
08:04
I can't tell you anymorepiù about that one
190
469000
2000
Non ve ne so dire di più
08:06
because I stoppedfermato readinglettura it at the headlinetitolo.
191
471000
2000
perché ho smesso di leggere dopo il titolo.
08:08
But here'secco a scarypauroso one:
192
473000
2000
Eccone una spaventosa:
08:10
DivorceDivorzio is contagiouscontagiosa.
193
475000
3000
il divorzio è contagioso.
08:13
That's right -- when you have a closevicino couplecoppia friendamico splitDiviso up,
194
478000
3000
Sì, quando si separa una coppia di amici intimi,
08:16
it increasesaumenta your chancespossibilità of gettingottenere a divorcedivorzio
195
481000
2000
la vostra probabilità di divorziare
08:18
by 75 percentper cento.
196
483000
3000
aumenta del 75%.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Devo dire che questa non la capisco proprio.
08:24
My husbandmarito and I
198
489000
2000
Io e mio marito abbiamo visto
08:26
have watchedguardato quiteabbastanza a fewpochi friendsamici dividedividere theirloro assetsrisorse
199
491000
3000
un bel po' dei nostri amici dividere i loro beni
08:29
and then strugglelotta
200
494000
2000
e poi trovarsi in difficoltà
08:31
with beingessere our ageetà and singlesingolo
201
496000
3000
con la loro età, e la solitudine
08:34
in an ageetà of sextingsexting and ViagraViagra
202
499000
2000
in un'era di sexting, di Viagra
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
e di siti d'incontri.
08:38
And I'm thinkingpensiero they'veessi hanno donefatto more for my marriagematrimonio
204
503000
2000
Penso che loro abbiano fatto,
08:40
than a lifetimetutta la vita of therapyterapia ever could.
205
505000
3000
per il mio matrimonio, più di qualsiasi terapia a vita.
08:44
So now you maypuò be wonderingchiedendosi,
206
509000
2000
Vi potreste chiedere:
08:46
why does anyonechiunque get marriedsposato ever?
207
511000
3000
"E perché ma ci si sposa?"
08:50
Well the U.S. federalfederale governmentgoverno
208
515000
3000
Il governo federale degli Stati Uniti
08:53
countsconta more than a thousandmille legallegale benefitsbenefici
209
518000
2000
elenca più di mille benefici legali
08:55
to beingessere someone'sdi qualcuno spouseSposa --
210
520000
2000
che derivano dall'essere sposati.
08:57
a listelenco that includesinclude visitationvisitazione rightsdiritti in jailprigione,
211
522000
3000
La lista include anche il diritto di visita in carcere,
09:00
but hopefullyfiduciosamente you'llpotrai never need that one.
212
525000
2000
ma spero non ne avrete mai bisogno.
09:02
But beyondal di là the profoundprofondo federalfederale perksvantaggi,
213
527000
4000
Al di là dei grossi vantaggi federali,
09:06
marriedsposato people make more moneyi soldi.
214
531000
2000
le persone sposate fanno più soldi.
09:08
We're healthierpiù sano,
215
533000
2000
Siamo più sani,
09:10
physicallyfisicamente and emotionallyemotivamente.
216
535000
3000
fisicamente ed emotivamente.
09:13
We produceprodurre happierpiù felici, more stablestabile
217
538000
2000
Cresciamo figli che sono più felici,
09:15
and more successfulriuscito kidsbambini.
218
540000
3000
più stabili e brillanti.
09:18
We have more sexsesso
219
543000
2000
Facciamo l'amore più spesso
09:20
than our supposedlypresumibilmente swingingoscillante singlesingolo friendsamici --
220
545000
2000
dei nostri amici single sessualmente più liberi,
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
che ci crediate o no.
09:24
We even livevivere longerpiù a lungo,
222
549000
2000
Inoltre, viviamo di più,
09:26
whichquale is a prettybella compellingconvincente argumentdiscussione
223
551000
2000
ed è un argomento abbastanza convincente
09:28
for marryingsposare someonequalcuno you like a lot
224
553000
2000
per sposare una persona che vi piace molto,
09:30
in the first placeposto.
225
555000
3000
tanto per cominciare.
09:33
Now if you're not currentlyattualmente experiencingsperimentare
226
558000
3000
Se ora non state godendo della gioia
09:36
the joygioia of the jointcomune taxtassa di soggiorno returnritorno,
227
561000
3000
delle detrazioni fiscali da coniuge,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingamante del lavoro di routine personpersona
228
564000
3000
non vi posso dire come trovare una [?] persona amorevole
09:42
of the approximatelycirca idealideale sizedimensione and attractivenessattrattiva
229
567000
3000
che sia di taglia e fascino ideali,
09:45
who preferspreferisce horrororrore moviesfilm and doesn't have a lot of friendsamici
230
570000
2000
che preferisce i film horror e non ha molti amici
09:47
hoveringin bilico on the brinkciglio of divorcedivorzio,
231
572000
2000
sull'orlo del divorzio.
09:49
but I can only encourageincoraggiare you to try,
232
574000
3000
Posso solo spingervi a provare,
09:52
because the benefitsbenefici, as I've pointedappuntito out,
233
577000
2000
perché i benefici, come ho sottolineato,
09:54
are significantsignificativo.
234
579000
2000
sono significativi.
09:56
The bottomparte inferiore linelinea is, whetherse you're in it or you're searchingricerca for it,
235
581000
3000
Infine, se siete già sposati, o se cercate un coniuge,
09:59
I believe marriagematrimonio is an institutionistituzione
236
584000
3000
credo valga la pena di portare avanti
10:02
worthdi valore pursuingperseguendo and protectingproteggere.
237
587000
3000
e di tutelare l'istituzione del matrimonio.
10:05
So I hopesperanza you'llpotrai use the informationinformazione I've givendato you todayoggi
238
590000
2000
Spero che utilizzerete le informazioni che vi ho dato
10:07
to weighpesare your personalpersonale strengthspunti di forza
239
592000
2000
per mettere sulla bilancia i vostri punti di forza
10:09
againstcontro your ownproprio riskrischio factorsfattori.
240
594000
2000
e i fattori di rischio personali.
10:11
For instanceesempio, in my marriagematrimonio,
241
596000
2000
Per esempio, credo che il mio matrimonio
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
stia andando abbastanza bene.
10:15
One the one handmano,
243
600000
2000
Da un lato, ho un marito
10:17
I have a husbandmarito who'schi è annoyinglyfastidiosamente leanmagro
244
602000
3000
che è fastidiosamente magro
10:20
and incrediblyincredibilmente handsomebello.
245
605000
2000
e incredibilmente bello.
10:22
So I'm obviouslyovviamente going to need fatteningrassare him up.
246
607000
3000
Dovrò sicuramente farlo ingrassare un po'.
10:25
And like I said, we have those divorceddivorziato friendsamici
247
610000
2000
Come ho già detto, abbiamo degli amici divorziati
10:27
who maypuò secretlysegretamente or subconsciouslyinconsciamente
248
612000
2000
che possono segretamente o inconsapevolmente
10:29
be tryingprovare to breakrompere us up.
249
614000
2000
tentare di rovinare la nostra unione.
10:31
So we have to keep an eyeocchio on that.
250
616000
3000
Quindi dobbiamo tenerli d'occhio.
10:34
And we do like a cocktailcocktail or two.
251
619000
3000
E poi, ci piace bere qualche cocktail ogni tanto.
10:37
On the other handmano,
252
622000
2000
Dall'altro lato,
10:39
I have the fakefalso happycontento pictureimmagine thing.
253
624000
2000
ho delle foto d'infanzia dove mi fingo felice.
10:41
And alsoanche, my husbandmarito does a lot around the housecasa,
254
626000
3000
Inoltre mio marito fa tante cose per la casa,
10:44
and would happilyfelicemente never see
255
629000
2000
e sarebbe contento di non vedere mai più
10:46
anotherun altro romanticromantico comedycommedia as long as he livesvite.
256
631000
3000
delle commedie romantiche nella vita.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Questi fattori sono dalla mia parte.
10:52
But just in casecaso,
258
637000
2000
Però per ogni eventualità
10:54
I planPiano to work extraextra harddifficile
259
639000
2000
mi sforzerò di più
10:56
to not winvincere an OscarOscar anytimein qualsiasi momento soonpresto.
260
641000
3000
per non vincere un Oscar prossimamente.
10:59
And for the good of your relationshipsrelazioni,
261
644000
2000
E per il bene dei vostri rapporti,
11:01
I would encourageincoraggiare you to do the samestesso.
262
646000
2000
vi incoraggio a fare lo stesso.
11:03
I'll see you at the barbar.
263
648000
2000
Ci vediamo al bar.
11:05
(ApplauseApplausi)
264
650000
6000
(Applausi)
Translated by Olga Dmitrochenkova
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com