ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Daniel Pauly: The ocean's shifting baseline

Daniel Pauly: Lo slittamento della linea di riferimento dell'oceano

Filmed:
254,411 views

Nel corso delle nostre vite le condizioni dell'oceano si rivelano sempre più compromesse, come è evidente dal diminuire delle dimensioni medie dei pesci. Eppure, come dimostra Daniel Pauly sul palco di Mission Blue, ogni qualvolta la linea di riferimento si sposta verso il basso, quello rappresenta per noi il nuovo standard di normalità. Quando metteremo freno a questa tendenza al ribasso?
- Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakparlare
0
0
2000
Vi parlerò
00:14
about a tinyminuscolo, little ideaidea.
1
2000
3000
di una piccolissima idea.
00:17
And this is about shiftingmutevole baselinelinea di base.
2
5000
4000
Si tratta del cambiamento dei nostri standard.
00:21
And because the ideaidea can be explainedha spiegato in one minuteminuto,
3
9000
4000
E dato che la mia idea si può spiegare in un minuto,
00:25
I will tell you threetre storiesstorie before
4
13000
3000
vi racconterò prima tre storie,
00:28
to fillriempire in the time.
5
16000
2000
tanto per occupare il tempo.
00:30
And the first storystoria
6
18000
2000
La prima narra
00:32
is about CharlesCharles DarwinDarwin, one of my heroeseroi.
7
20000
3000
di Charles Darwin, uno dei miei eroi.
00:35
And he was here, as you well know, in '35.
8
23000
3000
Come sapete, si trovava da queste parti nel '35.
00:38
And you'dfaresti think he was chasingcaccia finchesfringuelli,
9
26000
2000
Magari credete che stesse andando a caccia di fringuelli,
00:40
but he wasn'tnon era.
10
28000
2000
ma non era così.
00:42
He was actuallyin realtà collectingraccolta fishpesce.
11
30000
2000
Di fatto stava campionando dei pesci.
00:44
And he describeddescritta one of them
12
32000
2000
Descrisse uno di loro
00:46
as very "commonComune."
13
34000
2000
come molto 'comune'.
00:48
This was the sailfinSailfin groupercernia.
14
36000
2000
Era la cernia di fondale,
00:50
A biggrande fisherydella pesca was runcorrere on it
15
38000
2000
la base di un'intera industria ittica
00:52
untilfino a the '80s.
16
40000
3000
fino agli anni '80.
00:55
Now the fishpesce is on the IUCNIUCN RedRosso ListElenco.
17
43000
3000
Ora è tra le specie a rischio di estinzione dell'IUCN.
00:58
Now this storystoria,
18
46000
2000
E adesso quest'altra storia
01:00
we have heardsentito it lots of timesvolte
19
48000
3000
che abbiamo sentito molte volte
01:03
on GalapagosGalapagos and other placesposti,
20
51000
2000
sulle Galapagos e posti simili,
01:05
so there is nothing particularparticolare about it.
21
53000
3000
dunque non c'è nulla di particolare.
01:08
But the pointpunto is, we still come to GalapagosGalapagos.
22
56000
3000
Ma il fatto è che veniamo ancora alle Galapagos,
01:11
We still think it is pristineincontaminato.
23
59000
3000
ritnenendole ancora incontaminate.
01:14
The brochuresopuscoli still say
24
62000
3000
La pubblicità parla
01:17
it is untouchedintatto.
25
65000
2000
di territorio vergine.
01:19
So what happensaccade here?
26
67000
3000
Ma cosa sta succedendo qui?
01:22
The secondsecondo storystoria, alsoanche to illustrateillustrare anotherun altro conceptconcetto,
27
70000
3000
La seconda storia spiega un altro concetto,
01:25
is calledchiamato shiftingmutevole waistlinelinea di cintura.
28
73000
2000
quello di slittamento del giro-vita.
01:27
(LaughterRisate)
29
75000
3000
(Risate)
01:30
Because I was there in '71,
30
78000
2000
Mi trovavo lì nel '71,
01:32
studyingstudiando a lagoonlaguna in WestWest AfricaAfrica.
31
80000
2000
per studiare una laguna in Africa Occidentale.
01:34
I was there because I grewè cresciuto up in EuropeEuropa
32
82000
3000
Ero andato lì perché ero cresciuto in Europa
01:37
and I wanted laterdopo to work in AfricaAfrica.
33
85000
2000
e desideravo poter lavorare in Africa.
01:39
And I thought I could blendmiscela in.
34
87000
2000
Credevo di potermi integrare con i locali.
01:41
And I got a biggrande sunburnsolarizzazione,
35
89000
2000
Mi sono beccato una bella scottatura,
01:43
and I was convincedconvinto that I was really not from there.
36
91000
3000
e mi sono convinto che dopotutto non ero uno di loro.
01:46
This was my first sunburnsolarizzazione.
37
94000
2000
E' stata la mia prima scottatura.
01:48
And the lagoonlaguna
38
96000
3000
La laguna
01:51
was surroundedcircondato by palmpalma treesalberi,
39
99000
2000
era circondata da palme,
01:53
as you can see, and a fewpochi mangrovemangrovie.
40
101000
2000
come vedete, e da qualche mangrovia.
01:55
And it had tilapiaTilapia
41
103000
2000
E c'erano delle tilapie
01:57
about 20 centimeterscentimetri,
42
105000
2000
di circa 20 centimetri,
01:59
a speciesspecie of tilapiaTilapia calledchiamato blackchinblackchin tilapiaTilapia.
43
107000
2000
una specie di tilapia detta blackchin.
02:01
And the fisheriesdella pesca for this tilapiaTilapia
44
109000
2000
E la pesca delle tilapie
02:03
sustainedsostenuta lots of fishpesce and they had a good time
45
111000
3000
dava da vivere a molta gente,
02:06
and they earnedguadagnato more than averagemedia
46
114000
2000
e in Ghana era considerato uno dei lavori
02:08
in GhanaGhana.
47
116000
2000
più redditizi.
02:10
When I wentandato there 27 yearsanni laterdopo,
48
118000
3000
Quando sono tornato 27 anni dopo,
02:13
the fishpesce had shrunkridotto to halfmetà of theirloro sizedimensione.
49
121000
3000
la dimensione dei pesci si era ridotta della metà.
02:16
They were maturingfare maturare at fivecinque centimeterscentimetri.
50
124000
2000
Le tilapie di 5 centimetri erano già mature.
02:18
They had been pushedspinto geneticallygeneticamente.
51
126000
2000
La genetica era stata modificata.
02:20
There were still fishespesci.
52
128000
2000
C'era ancora del pesce.
02:22
They were still kindgenere of happycontento.
53
130000
2000
Le cose andavano ancora benino,
02:24
And the fishpesce alsoanche were happycontento to be there.
54
132000
5000
e anche il pesce si trovava bene.
02:29
So nothing has changedcambiato,
55
137000
2000
Non era cambiato niente,
02:31
but everything has changedcambiato.
56
139000
2000
eppure era cambiato tutto.
02:33
My thirdterzo little storystoria
57
141000
2000
La mia terza storia
02:35
is that I was an accomplicecomplice
58
143000
2000
parla della mia complicità
02:37
in the introductionintroduzione of trawlingpesca a Strascico
59
145000
2000
nell'introdurre la pesca a strascico
02:39
in SoutheastSud-est AsiaAsia.
60
147000
2000
nell'Asia Sudorientale.
02:41
In the '70s -- well, beginninginizio in the '60s --
61
149000
3000
Negli anni '70 - in verità già dagli anni '60 -
02:44
EuropeEuropa did lots of developmentsviluppo projectsprogetti.
62
152000
3000
l'Europa avviò molti progetti per lo sviluppo.
02:47
FishPesce developmentsviluppo
63
155000
2000
Sviluppare la pesca
02:49
meantsignificava imposingimponente on countriespaesi
64
157000
2000
significava imporre ai paesi
02:51
that had alreadygià 100,000 fishersFishers
65
159000
3000
che avevano già 100.000 pesci
02:54
to imposeimporre on them industrialindustriale fishingpesca.
66
162000
3000
la pratica della pesca industriale.
02:57
And this boatbarca, quiteabbastanza uglybrutta,
67
165000
2000
Questa barca, piuttosto bruttina,
02:59
is calledchiamato the MutiaraMutiara 4.
68
167000
2000
è la Mutiara 4.
03:01
And I wentandato sailingandare in barca on it,
69
169000
2000
Ci ho navigato,
03:03
and we did surveyssondaggi
70
171000
3000
e abbiamo fatto verifiche
03:06
throughoutper tutto the southernmeridionale SouthSud ChinaCina seamare
71
174000
3000
in tutto il Mar Cinese Meridionale
03:09
and especiallyparticolarmente the JavaJava SeaMare.
72
177000
2000
e specialmente nel Mare di Giava.
03:11
And what we caughtcatturato,
73
179000
2000
E quello che catturavamo,
03:13
we didn't have wordsparole for it.
74
181000
2000
beh, non ci sono parole.
03:15
What we caughtcatturato, I know now,
75
183000
3000
Quello che raccoglievamo, ora lo so,
03:18
is the bottomparte inferiore of the seamare.
76
186000
2000
era il fondale del mare.
03:20
And 90 percentper cento of our catchcatturare
77
188000
2000
Il 90% del pescato
03:22
were spongesspugne,
78
190000
2000
erano spugne
03:24
other animalsanimali that are fixedfisso on the bottomparte inferiore.
79
192000
3000
e altri animali ancorati al fondale.
03:27
And actuallyin realtà mostmaggior parte of the fishpesce,
80
195000
2000
E in effetti la maggior parte dei pesci
03:29
they are a little spotindividuare on the debrisdetriti,
81
197000
2000
sono quelle piccole sagome tra i detriti,
03:31
the pilesemorroidi of debrisdetriti, were coralcorallo reefbarriera corallina fishpesce.
82
199000
3000
e le pile di detriti erano una volta pesci di barriera.
03:34
EssentiallyEssenzialmente the bottomparte inferiore of the seamare cameè venuto ontosu the deckponte
83
202000
2000
In pratica avevamo raccolto il fondo del mare,
03:36
and then was throwngettato down.
84
204000
2000
che poi rigettavamo in acqua.
03:38
And these picturesimmagini are extraordinarystraordinario
85
206000
3000
Queste foto sono straordinarie,
03:41
because this transitiontransizione is very rapidrapido.
86
209000
3000
perché la transizione è molto rapida.
03:44
WithinAll'interno di a yearanno, you do a surveysondaggio
87
212000
3000
Entro un anno dai rilevamenti
03:47
and then commercialcommerciale fishingpesca beginsinizia.
88
215000
2000
inizia la pesca commerciale.
03:49
The bottomparte inferiore is transformedtrasformato
89
217000
2000
Il fondale si trasforma
03:51
from, in this casecaso, a harddifficile bottomparte inferiore or softmorbido coralcorallo
90
219000
3000
da fondale duro o di corallo, come in questo caso,
03:54
into a muddyfangoso messpasticcio.
91
222000
3000
in sudicia fanghiglia.
03:57
This is a deadmorto turtletartaruga.
92
225000
2000
Questa è una tartaruga morta.
03:59
They were not eatenmangiato, they were throwngettato away because they were deadmorto.
93
227000
3000
Non le mangiavano, le gettavano via perché erano morte.
04:02
And one time we caughtcatturato a livevivere one.
94
230000
2000
Una volta ne prendemmo una viva.
04:04
It was not drownedannegato yetancora.
95
232000
2000
Ancora non era annegata.
04:06
And then they wanted to killuccidere it because it was good to eatmangiare.
96
234000
3000
La volevano uccidere perché era buona da mangiare.
04:09
This mountainmontagna of debrisdetriti
97
237000
3000
Questa montagna di detriti
04:12
is actuallyin realtà collectedraccolto by fishersFishers
98
240000
3000
è quello che trovano i pescatori
04:15
everyogni time they go
99
243000
2000
ogni volta che gettano le reti
04:17
into an areala zona that's never been fishedpescato.
100
245000
2000
in un'area dove non si era mai pescato prima.
04:19
But it's not documenteddocumentata.
101
247000
2000
Ma non esiste documentazione.
04:21
We transformtrasformare the worldmondo,
102
249000
2000
Noi trasformiamo il mondo,
04:23
but we don't rememberricorda it.
103
251000
2000
ma poi non ce ne ricordiamo.
04:25
We adjustregolare our baselinelinea di base
104
253000
3000
Adattiamo la linea di riferimento
04:28
to the newnuovo levellivello,
105
256000
2000
ai nuovi standard.
04:30
and we don't recallrichiamare what was there.
106
258000
4000
e non ricordiamo che cosa ci fosse prima.
04:34
If you generalizegeneralizzare this,
107
262000
2000
Se generalizziamo
04:36
something like this happensaccade.
108
264000
2000
avremo qualcosa del genere.
04:38
You have on the y axisasse some good thing:
109
266000
3000
Sull'asse delle y ci sono le cose buone:
04:41
biodiversitybiodiversità, numbersnumeri of orcaOrca,
110
269000
3000
biodiversità, popolazione delle orche,
04:44
the greennessingenuità of your countrynazione, the wateracqua supplyfornitura.
111
272000
3000
il verde del vostro paese, le riserve d'acqua dolce.
04:47
And over time it changesi cambiamenti --
112
275000
2000
E con il tempo le cose cambiano.
04:49
it changesi cambiamenti
113
277000
2000
Cambiano
04:51
because people do things, or naturallynaturalmente.
114
279000
2000
perché la gente fa le cose in modo naturale.
04:53
EveryOgni generationgenerazione
115
281000
2000
Ogni generazione
04:55
will use the imagesimmagini
116
283000
2000
si rifà alle immagini
04:57
that they got at the beginninginizio of theirloro consciousconsapevole livesvite
117
285000
3000
che costituiscono i primi ricordi della propria vita,
05:00
as a standardstandard
118
288000
2000
che vengono considerate lo standard
05:02
and will extrapolateestrapolare forwardinoltrare.
119
290000
2000
da cui si faranno altre estrapolazioni.
05:04
And the differencedifferenza then,
120
292000
2000
E la differenza che ne risulterà
05:06
they perceivepercepire as a lossperdita.
121
294000
2000
sarà concepita come perdita.
05:08
But they don't perceivepercepire what happenedè accaduto before as a lossperdita.
122
296000
3000
Ma non sanno cosa hanno perso rispetto a prima di allora.
05:11
You can have a successionsuccessione of changesi cambiamenti.
123
299000
2000
Ci può essere una successione di cambiamenti.
05:13
At the endfine you want to sustainsostenere
124
301000
3000
Dopo tutto non si proteggono
05:16
miserablemiserabile leftoversavanzi.
125
304000
3000
che dei miseri rimasugli.
05:19
And that, to a largegrande extentestensione, is what we want to do now.
126
307000
3000
E' quello che, in larga misura, sta accadendo ora.
05:22
We want to sustainsostenere things that are goneandato
127
310000
3000
Vogliamo proteggere cose che non ci sono più
05:25
or things that are not the way they were.
128
313000
4000
o che non sono più come erano.
05:29
Now one should think
129
317000
2000
Ora si può pensare
05:31
this problemproblema affectedinfluenzato people
130
319000
2000
che questo problema fosse tipico
05:33
certainlycertamente when in predatorypredatori societiessocietà,
131
321000
4000
delle società che vivevano di predazione,
05:37
they killeducciso animalsanimali
132
325000
2000
che uccidevano animali
05:39
and they didn't know they had donefatto so
133
327000
2000
e non sapevano che era stato fatto
05:41
after a fewpochi generationsgenerazioni.
134
329000
2000
per generazioni e generazioni.
05:43
Because, obviouslyovviamente,
135
331000
3000
Perché, ovviamente,
05:46
an animalanimale that is very abundantabbondante,
136
334000
5000
un animale che si trova in abbondanza,
05:51
before it getsprende extinctestinto,
137
339000
3000
prima di estinguersi
05:54
it becomesdiventa rareraro.
138
342000
3000
diventa raro.
05:57
So you don't loseperdere abundantabbondante animalsanimali.
139
345000
3000
Per cui non si estinguono gli animali abbondanti.
06:00
You always loseperdere rareraro animalsanimali.
140
348000
2000
Si estinguono sempre quelli rari.
06:02
And thereforeperciò they're not perceivedpercepito
141
350000
2000
E così la perdita non viene percepita
06:04
as a biggrande lossperdita.
142
352000
2000
come grave.
06:06
Over time,
143
354000
2000
Come nel passato,
06:08
we concentrateconcentrarsi on largegrande animalsanimali,
144
356000
2000
ci concentriamo sempre sui grandi animali,
06:10
and in a seamare that meanssi intende the biggrande fishpesce.
145
358000
2000
e per il mare significa grandi pesci.
06:12
They becomediventare rarerpiù raro because we fishpesce them.
146
360000
3000
Che diventano rari perché li peschiamo.
06:15
Over time we have a fewpochi fishpesce left
147
363000
2000
Dopo un po' di tempo ne rimangono pochi
06:17
and we think this is the baselinelinea di base.
148
365000
3000
e noi pensiamo che sia questo lo standard di riferimento.
06:20
And the questiondomanda is,
149
368000
2000
La domanda è:
06:22
why do people acceptaccettare this?
150
370000
5000
perché le persone l'accettano?
06:27
Well because they don't know that it was differentdiverso.
151
375000
3000
Beh, perché non sanno che prima era diverso.
06:30
And in factfatto, lots of people, scientistsscienziati,
152
378000
3000
E infatti molta gente, gli scienziati,
06:33
will contestconcorso that it was really differentdiverso.
153
381000
2000
vi diranno che prima era davvero diverso.
06:35
And they will contestconcorso this
154
383000
2000
E lo diranno
06:37
because the evidenceprova
155
385000
2000
perché l'evidenza dei fatti
06:39
presentedpresentata in an earlierprima modemodalità
156
387000
5000
presentata in precedenza
06:44
is not in the way
157
392000
3000
non è il modo in cui
06:47
they would like the evidenceprova presentedpresentata.
158
395000
2000
vorrebbero che si presentassero i fatti attuali.
06:49
For exampleesempio,
159
397000
2000
Ad esempio
06:51
the anecdoteaneddoto that some presentpresente,
160
399000
2000
l'aneddoto che alcuni dei presenti,
06:53
as CaptainCapitano so-and-socosì e così
161
401000
2000
come il Comandante Tal dei Tali,
06:55
observedosservata lots of fishpesce in this areala zona
162
403000
3000
aveva notato grandi quantità di pesce in queste aree
06:58
cannotnon può be used
163
406000
2000
non può essere utilizzato,
07:00
or is usuallygeneralmente not utilizedutilizzato by fisherydella pesca scientistsscienziati,
164
408000
3000
per lo meno dagli scienziati che si occupano di pesca,
07:03
because it's not "scientificscientifico."
165
411000
2000
perché non è 'scientifico'.
07:05
So you have a situationsituazione
166
413000
2000
Quindi si crea una condizione
07:07
where people don't know the pastpassato,
167
415000
3000
la gente non conosce il passato,
07:10
even thoughanche se we livevivere in literateletterato societiessocietà,
168
418000
3000
anche se viviamo in società avanzate,
07:13
because they don't trustfiducia
169
421000
2000
perché non si fida
07:15
the sourcesfonti of the pastpassato.
170
423000
3000
delle fonti del passato.
07:18
And hencequindi, the enormousenorme roleruolo
171
426000
3000
Di qui l'importantissimo ruolo
07:21
that a marineMarine protectedprotetto areala zona can playgiocare.
172
429000
2000
delle aree marine protette.
07:23
Because with marineMarine protectedprotetto areasle zone,
173
431000
3000
Perché in queste aree si riesce
07:26
we actuallyin realtà recreatericreare the pastpassato.
174
434000
4000
davvero a ripristinare il passato.
07:30
We recreatericreare the pastpassato that people cannotnon può conceiveconcepire
175
438000
3000
Un passato che la gente nemmeno riesce a immaginare,
07:33
because the baselinelinea di base has shiftedspostato
176
441000
2000
perché la linea di riferimento si è spostata
07:35
and is extremelyestremamente lowBasso.
177
443000
2000
enormemente verso il basso.
07:37
That is for people
178
445000
2000
Questo vale per la gente
07:39
who can see a marineMarine protectedprotetto areala zona
179
447000
5000
che riesce a visitare queste aree marine
07:44
and who can benefitvantaggio
180
452000
2000
e che trae beneficio
07:46
from the insightintuizione that it providesfornisce,
181
454000
3000
dal constatarne le condizioni,
07:49
whichquale enablesAbilita them to resetReset theirloro baselinelinea di base.
182
457000
4000
che permettono loro di azzerare la linea di riferimento.
07:53
How about the people who can't do that
183
461000
2000
E le persone che per qualche ragione
07:55
because they have no accessaccesso --
184
463000
2000
non hanno accesso a queste aree -
07:57
the people in the MidwestMidwest for exampleesempio?
185
465000
3000
magari perché vivono nel Midwest?
08:00
There I think
186
468000
2000
Per loro, credo
08:02
that the artsarti and filmfilm
187
470000
2000
che l'arte e i film
08:04
can perhapsForse fillriempire the gapdivario,
188
472000
2000
possano forse colmare il divario,
08:06
and simulationsimulazione.
189
474000
2000
come anche la simulazione.
08:08
This is a simulationsimulazione of ChesapeakeChesapeake BayBaia.
190
476000
3000
Questa è una simulazione di Chesapeake Bay.
08:11
There were graygrigio whalesbalene in ChesapeakeChesapeake BayBaia a long time agofa --
191
479000
2000
C'erano molte balene grigie a Chesapeake Bay, molto tempo fa --
08:13
500 yearsanni agofa.
192
481000
2000
500 anni fa.
08:15
And you will have noticedsi accorse that the huestonalità and tonestoni
193
483000
3000
E avrete notato che le sfumature e i toni
08:18
are like "AvatarAvatar."
194
486000
2000
sono quelli di 'Avatar'.
08:20
(LaughterRisate)
195
488000
2000
(Risate)
08:22
And if you think about "AvatarAvatar,"
196
490000
2000
E se pensate ad 'Avatar',
08:24
if you think of why people were so touchedtoccato by it --
197
492000
3000
al perché gli spettatori si sono sentiti così coinvolti dal film -
08:27
never mindmente the PocahontasPocahontas storystoria --
198
495000
4000
lasciamo perdere la storia di Pocahontas --
08:31
why so touchedtoccato by the imageryimmagini?
199
499000
4000
perché ci siamo sentiti così emozionati?
08:35
Because it evokesevoca something
200
503000
3000
Perché si è evocato qualcosa
08:38
that in a sensesenso has been lostperduto.
201
506000
2000
che in un certo senso si è perduto.
08:40
And so my recommendationraccomandazione,
202
508000
2000
E allora la mia raccomandazione,
08:42
it's the only one I will providefornire,
203
510000
2000
ed è l'unica che farò,
08:44
is for CameronCameron to do "AvatarAvatar IIII" underwatersubacqueo.
204
512000
5000
è che Cameron giri un 'Avatar II' subacqueo.
08:49
Thank you very much.
205
517000
2000
Molte grazie.
08:51
(ApplauseApplausi)
206
519000
2000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com