ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Andrew Stanton: Idee per una grande storia

Filmed:
4,201,482 views

Il regista Andrew Stanton ("Toy Story, "WALL-E") condivide quello che sa sulla narrazione -- cominciando dalla fine per risalire agli inizi. (Contiene linguaggio esplicito...)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristturista is backpackingzaino in spalla
0
0
2000
Andrew Stanton: Un turista fa escursionismo
00:17
throughattraverso the highlandsHighlands of ScotlandScozia,
1
2000
2000
nelle Highland scozzesi,
00:19
and he stopsfermate at a pubpub to get a drinkbere.
2
4000
2000
e si ferma in un pub a bere.
00:21
And the only people in there is a bartenderbarista
3
6000
2000
Le uniche persone all'interno sono il barista
00:23
and an oldvecchio man nursingprofessione d'infermiera a beerbirra.
4
8000
2000
e un anziano che sorseggia una birra.
00:25
And he ordersordini a pintpinta, and they sitsedersi in silencesilenzio for a while.
5
10000
2000
Ordina una pinta e stanno lì seduti un attimo.
00:27
And suddenlyad un tratto the oldvecchio man turnsgiri to him and goesva,
6
12000
2000
Improvvisamente l'anziano si gira verso di lui e dice,
00:29
"You see this barbar?
7
14000
2000
"Vede questo bar?
00:31
I builtcostruito this barbar with my barespoglio handsmani
8
16000
2000
Ho costruito questo bar a mani nude
00:33
from the finestmigliori woodlegna in the countycontea.
9
18000
2000
con il legno più pregiato della contea.
00:35
GaveHa dato it more love and carecura than my ownproprio childbambino.
10
20000
3000
Gli ho dato più amore e affetto che ai miei figli.
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barbar builderGeneratore? No."
11
23000
3000
E mi chiamano MacGregor il costruttore di bar? No."
00:41
PointsPunti out the windowfinestra.
12
26000
2000
Indica fuori dalla finestra.
00:43
"You see that stonepietra wallparete out there?
13
28000
2000
"Vede quel muro in pietra laggiù?
00:45
I builtcostruito that stonepietra wallparete with my barespoglio handsmani.
14
30000
3000
Ho costruito quel muro a mani nude.
00:48
FoundTrovati everyogni stonepietra, placedposto them just so throughattraverso the rainpioggia and the coldfreddo.
15
33000
3000
Ho trovato ogni singola pietra, l'ho sistemata sotto il freddo e la pioggia.
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stonepietra wallparete builderGeneratore? No."
16
36000
3000
E mi chiamano MacGregor il costruttore di muri? No."
00:54
PointsPunti out the windowfinestra.
17
39000
2000
Indica fuori dalla finestra.
00:56
"You see that piermolo on the lakelago out there?
18
41000
2000
"Vede quel molo sul lago laggiù?
00:58
I builtcostruito that piermolo with my barespoglio handsmani.
19
43000
2000
Ho costruito quel molo a mani nude.
01:00
DroveHa guidato the pilingspali di Fondazione againstcontro the tidemarea of the sandsabbia, plankplancia by plankplancia.
20
45000
4000
Ho tirato su le palafitte contro la marea, tavola per tavola.
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the piermolo builderGeneratore? No.
21
49000
4000
E mi chiamano MacGregor il costruttore di moli? No.
01:08
But you fuckFanculo one goatcapra ... "
22
53000
3000
Ma ti fotti una capra..."
01:11
(LaughterRisate)
23
56000
11000
(Risate)
01:22
StorytellingNarrazione --
24
67000
2000
La narrazione --
01:24
(LaughterRisate)
25
69000
2000
(Risate)
01:26
is jokescherzo tellingraccontare.
26
71000
3000
è come raccontare barzellette.
01:29
It's knowingsapendo your punchlinePunchline,
27
74000
2000
È sapere la battuta di chiusura,
01:31
your endingfine,
28
76000
2000
la fine,
01:33
knowingsapendo that everything you're sayingdetto, from the first sentencefrase to the last,
29
78000
3000
sapere che tutto ciò che dici, dalla prima all'ultima frase,
01:36
is leadingprincipale to a singularsingolare goalobbiettivo,
30
81000
2000
porta a un solo obiettivo,
01:38
and ideallyidealmente confirmingconferma some truthverità
31
83000
3000
e idealmente a confermare una verità
01:41
that deepenssi approfondisce our understandingsintese
32
86000
2000
che approfondisce la nostra comprensione
01:43
of who we are as humanumano beingsesseri.
33
88000
3000
di chi siamo come esseri umani.
01:46
We all love storiesstorie.
34
91000
2000
A tutti noi piacciono le storie.
01:48
We're bornNato for them.
35
93000
2000
Siamo nati per questo.
01:50
StoriesStorie affirmaffermare who we are.
36
95000
2000
Le storie affermano chi siamo.
01:52
We all want affirmationsaffermazioni that our livesvite have meaningsenso.
37
97000
2000
Vogliamo tutti conferma che le nostre vite hanno un significato.
01:54
And nothing does a greatermaggiore affirmationaffermazione
38
99000
2000
E niente ci dà più conferme
01:56
than when we connectCollegare throughattraverso storiesstorie.
39
101000
2000
di quando ci connettiamo attraverso le storie.
01:58
It can crossattraversare the barriersbarriere of time,
40
103000
2000
Può attraversare le barriere del tempo,
02:00
pastpassato, presentpresente and futurefuturo,
41
105000
2000
passato, presente e futuro,
02:02
and allowpermettere us to experienceEsperienza
42
107000
2000
e permetterci di sperimentare
02:04
the similaritiesanalogie betweenfra ourselvesnoi stessi
43
109000
2000
le analogie tra di noi
02:06
and throughattraverso othersaltri, realvero and imaginedimmaginato.
44
111000
3000
e con gli altri, reali e immaginarie.
02:09
The children'sbambini televisiontelevisione hostospite MrSignor. RogersRogers
45
114000
3000
Il conduttore della tv per bambini Mr Rogers
02:12
always carriedtrasportato in his walletportafoglio
46
117000
2000
nel suo repertorio aveva sempre
02:14
a quotecitazione from a socialsociale workerlavoratore
47
119000
3000
la citazione di un assistente sociale:
02:17
that said, "FranklyFrancamente, there isn't anyonechiunque you couldn'tnon poteva learnimparare to love
48
122000
3000
"Francamente, non c'è nessuno che non possiate imparare ad amare
02:20
onceuna volta you've heardsentito theirloro storystoria."
49
125000
2000
dopo aver sentito la loro storia."
02:22
And the way I like to interpretinterpretare that
50
127000
2000
E il modo in cui mi piace interpretarlo
02:24
is probablyprobabilmente the greatestpiù grande storystoria commandmentcomandamento,
51
129000
5000
è probabilmente il più bel comandamento della narrazione
02:29
whichquale is "Make me carecura" --
52
134000
3000
che è "Coinvolgimi" --
02:32
please, emotionallyemotivamente,
53
137000
2000
per favore, emotivamente,
02:34
intellectuallyintellettualmente, aestheticallyesteticamente,
54
139000
2000
intellettualmente, esteticamente,
02:36
just make me carecura.
55
141000
2000
coinvolgimi.
02:38
We all know what it's like to not carecura.
56
143000
2000
Sappiamo tutti cosa vuol dire essere disinteressati.
02:40
You've goneandato throughattraverso hundredscentinaia of TVTV channelscanali,
57
145000
3000
Passate per centinaia di canali televisivi
02:43
just switchingcommutazione channelcanale after channelcanale,
58
148000
2000
saltando da un canale all'altro,
02:45
and then suddenlyad un tratto you actuallyin realtà stop on one.
59
150000
2000
e improvvisamente vi fermate su uno.
02:47
It's alreadygià halfwaya metà strada over,
60
152000
2000
È già a metà,
02:49
but something'sc'è qualcosa che non caughtcatturato you and you're drawndisegnato in and you carecura.
61
154000
3000
ma qualcosa vi ha catturato e vi tira dentro, vi coinvolge.
02:52
That's not by chanceopportunità,
62
157000
2000
Non è per caso,
02:54
that's by designdesign.
63
159000
2000
è voluto.
02:56
So it got me thinkingpensiero, what if I told you my historystoria was storystoria,
64
161000
4000
Quindi ho pensato, e se vi dicessi che la mia storia era una storia,
03:00
how I was bornNato for it,
65
165000
2000
come sono nato per quello,
03:02
how I learnedimparato alonglungo the way this subjectsoggetto matterimporta?
66
167000
3000
come ho imparato questa disciplina con il tempo?
03:05
And to make it more interestinginteressante,
67
170000
2000
E per renderlo più interessante,
03:07
we'llbene startinizio from the endingfine
68
172000
2000
cominceremo dalla fine
03:09
and we'llbene go to the beginninginizio.
69
174000
2000
per tornare all'inizio.
03:11
And so if I were going to give you the endingfine of this storystoria,
70
176000
3000
E se dovessi raccontarvi la fine di questa storia,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
farebbe più o meno così:
03:16
And that's what ultimatelyin definitiva led me
72
181000
2000
E questo è ciò che alla fine mi ha portato
03:18
to speakingA proposito di to you here at TEDTED
73
183000
2000
a parlarvi qui a TED
03:20
about storystoria.
74
185000
3000
di storie.
03:23
And the mostmaggior parte currentattuale storystoria lessonlezione that I've had
75
188000
3000
E la lezione sulle storie più recente che ho imparato
03:26
was completingcompletamento the filmfilm I've just donefatto
76
191000
2000
è stata completare il film che ho appena fatto
03:28
this yearanno in 2012.
77
193000
2000
quest'anno nel 2012.
03:30
The filmfilm is "JohnJohn CarterCarter." It's basedbasato on a booklibro calledchiamato "The PrincessPrincipessa of MarsMars,"
78
195000
3000
Il film è "John Carter". È tratto dal libro intitolato "Sotto le lune di Marte",
03:33
whichquale was writtenscritto by EdgarEdgar RiceRiso BurroughsBurroughs.
79
198000
2000
scritto da Edgar Rice Burroughs.
03:35
And EdgarEdgar RiceRiso BurroughsBurroughs actuallyin realtà put himselflui stesso
80
200000
3000
E Edgar Rice Burroughs in realtà si è inserito
03:38
as a charactercarattere insidedentro this moviefilm, and as the narratornarratore.
81
203000
3000
come personaggio nel film e come narratore.
03:41
And he's summonedconvocato by his richricco unclezio, JohnJohn CarterCarter, to his mansionMansion
82
206000
3000
Viene convocato dal ricco zio, John Carter, nella sua villa
03:44
with a telegramtelegramma sayingdetto, "See me at onceuna volta."
83
209000
2000
con un telegramma che dice: "Vediamoci subito."
03:46
But onceuna volta he getsprende there,
84
211000
2000
Ma una volta arrivato lì,
03:48
he's foundtrovato out that his unclezio has mysteriouslymisteriosamente passedpassato away
85
213000
4000
scopre che lo zio è misteriosamente deceduto
03:52
and been entombedEntombed in a mausoleumMausoleo on the propertyproprietà.
86
217000
4000
ed è sepolto in un mausoleo all'interno della proprietà.
03:56
(VideoVideo) ButlerButler: You won'tnon lo farà find a keyholebuco della serratura.
87
221000
2000
(Video) Butler: Non troverai una serratura.
03:58
Thing only openssi apre from the insidedentro.
88
223000
3000
Si apre solo dall'interno.
04:01
He insistedha insistito,
89
226000
2000
Ha insistito,
04:03
no embalmingimbalsamazione, no openAperto coffinbara,
90
228000
2000
niente imbalsamazione, nessuna camera ardente,
04:05
no funeralfunerale.
91
230000
2000
nessun funerale.
04:07
You don't acquireacquisire the kindgenere of wealthricchezza your unclezio commandedcomandato
92
232000
2000
Non costruisci la fortuna che ha fatto tuo zio
04:09
by beingessere like the restriposo of us, huh?
93
234000
3000
comportandoti come tutti noi, eh?
04:12
Come, let's go insidedentro.
94
237000
3000
Andiamo dentro.
04:33
AS: What this scenescena is doing, and it did in the booklibro,
95
258000
2000
AS: Quello che fa questa scena, e lo faceva nel libro,
04:35
is it's fundamentallyfondamentalmente makingfabbricazione a promisepromettere.
96
260000
2000
sostanzialmente è fare una promessa.
04:37
It's makingfabbricazione a promisepromettere to you
97
262000
2000
Vi fa una promessa
04:39
that this storystoria will leadcondurre somewhereda qualche parte that's worthdi valore your time.
98
264000
2000
che questa storia vi porterà dove vale la pena.
04:41
And that's what all good storiesstorie should do at the beginninginizio, is they should give you a promisepromettere.
99
266000
3000
Ed è quello che tutte le storie valide dovrebbero fare all'inizio, farvi una promessa.
04:44
You could do it an infiniteinfinito amountquantità of waysmodi.
100
269000
2000
Lo si può fare in un'infinità di modi.
04:46
SometimesA volte it's as simplesemplice as "OnceVolta uponsu a time ... "
101
271000
4000
Qualche volta è un semplice "C'era un volta..."
04:50
These CarterCarter bookslibri always had EdgarEdgar RiceRiso BurroughsBurroughs as a narratornarratore in it.
102
275000
3000
Questi libri su Carter hanno sempre avuto Edgar Rice Burroughs come narratore.
04:53
And I always thought it was suchcome a fantasticfantastico devicedispositivo.
103
278000
2000
Ed io ho sempre pensato che fosse uno strumento fantastico.
04:55
It's like a guy invitinginvitante you around the campfirefuoco di bivacco,
104
280000
3000
È come avere qualcuno che vi invita intorno a un fuoco,
04:58
or somebodyqualcuno in a barbar sayingdetto, "Here, let me tell you a storystoria.
105
283000
3000
o qualcuno in un bar che dice: "Eccoci qua, ora vi racconto una storia.
05:01
It didn't happenaccadere to me, it happenedè accaduto to somebodyqualcuno elsealtro,
106
286000
2000
Non è capitato a me, è capitato a qualcun altro,
05:03
but it's going to be worthdi valore your time."
107
288000
2000
ma sarà tempo speso bene".
05:05
A well told promisepromettere
108
290000
2000
Una promessa mantenuta
05:07
is like a pebbleghiaia beingessere pulledtirato back in a slingshotfionda
109
292000
4000
è come caricare una fionda
05:11
and propelsaziona you forwardinoltrare throughattraverso the storystoria
110
296000
2000
per proiettarvi, attraverso la storia,
05:13
to the endfine.
111
298000
2000
verso la sua fine.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
Nel 2008,
05:17
I pushedspinto all the theoriesteorie that I had on storystoria at the time
113
302000
3000
ho spinto al limite tutte le teorie che avevo all'epoca
05:20
to the limitslimiti of my understandingcomprensione on this projectprogetto.
114
305000
3000
sulle storie in questo progetto.
05:23
(VideoVideo) (MechanicalMeccanica SoundsSuoni)
115
308000
5000
(Video) (Suoni meccanici)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ E questo è ♫
05:58
♫ that love'sdi amore about ♫
117
343000
6000
♫ il significato dell'amore ♫
06:04
♫ And we'llbene recallrichiamare
118
349000
5000
♫ E ci ricorderemo ♫
06:09
♫ when time runspiste out ♫
119
354000
8000
♫ quando non avremo più tempo ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ E che solo ♫
06:24
(LaughterRisate)
121
369000
2000
(Risate)
06:26
AS: StorytellingNarrazione withoutsenza dialoguedialogo.
122
371000
2000
AS: Narrazione senza dialogo.
06:28
It's the purestpiù pura formmodulo of cinematiccinematografica storytellingnarrativa.
123
373000
2000
È la forma più pura di narrazione cinematografica.
06:30
It's the mostmaggior parte inclusiveinclusivo approachapproccio you can take.
124
375000
3000
È l'approccio che comprende tutto.
06:33
It confirmedconfermato something I really had a hunchHunch on,
125
378000
2000
Conferma la sensazione che avevo,
06:35
is that the audiencepubblico
126
380000
2000
che il pubblico
06:37
actuallyin realtà wants to work for theirloro mealpasto.
127
382000
2000
vuole guadagnarsi il pane.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Solo che non vuole sapere che lo sta facendo.
06:42
That's your joblavoro as a storytellerstoryteller,
129
387000
2000
È il lavoro del narratore,
06:44
is to hidenascondere the factfatto
130
389000
2000
è nascondergli il fatto
06:46
that you're makingfabbricazione them work for theirloro mealpasto.
131
391000
2000
che si sta guadagnando il pane.
06:48
We're bornNato problemproblema solversrisolutori.
132
393000
2000
Siamo nati per risolvere problemi.
06:50
We're compelledcostretto to deducededurre
133
395000
2000
Siamo obbligati a desumere
06:52
and to deductdetrarre,
134
397000
2000
e dedurre,
06:54
because that's what we do in realvero life.
135
399000
2000
perché è quello che facciamo nella vita.
06:56
It's this well-organizedben organizzato absenceassenza of informationinformazione
136
401000
3000
È questa assenza di informazioni ben organizzata
06:59
that drawsDisegna us in.
137
404000
2000
che ci affascina.
07:01
There's a reasonragionare that we're all attractedha attirato to an infantinfantile or a puppycucciolo.
138
406000
3000
C'è un motivo per cui siamo tutti attratti da un bambino o da un cucciolo.
07:04
It's not just that they're damnDannazione cutecarina;
139
409000
2000
Non è solo perché sono così carini;
07:06
it's because they can't completelycompletamente expressesprimere
140
411000
3000
è perché riescono ad esprimere completamente
07:09
what they're thinkingpensiero and what theirloro intentionsintenzioni are.
141
414000
2000
quello che pensano e quali sono le loro intenzioni.
07:11
And it's like a magnetmagnete.
142
416000
2000
È come una calamita.
07:13
We can't stop ourselvesnoi stessi
143
418000
2000
Non riusciamo a fermarci
07:15
from wantingvolendo to completecompletare the sentencefrase and fillriempire it in.
144
420000
2000
dal volere finire la frase e riempire i buchi.
07:17
I first startediniziato
145
422000
2000
All'inizio ho cominciato
07:19
really understandingcomprensione this storytellingnarrativa devicedispositivo
146
424000
2000
a capire bene lo strumento della narrazione
07:21
when I was writingscrittura with BobBob PetersonPeterson on "FindingTrovare NemoNemo."
147
426000
2000
mentre scrivevo con Bob Peterson "Alla Ricerca di Nemo".
07:23
And we would call this the unifyingunificante theoryteoria of two pluspiù two.
148
428000
3000
E potremmo chiamarla la teoria unificante del "2 + 2".
07:26
Make the audiencepubblico put things togetherinsieme.
149
431000
2000
Fate in modo che sia il pubblico a mettere insieme le cose.
07:28
Don't give them fourquattro,
150
433000
2000
Non dategli 4,
07:30
give them two pluspiù two.
151
435000
2000
dategli "2 + 2".
07:32
The elementselementi you providefornire and the orderordine you placeposto them in
152
437000
3000
Gli elementi che fornite e l'ordine in cui li mettete
07:35
is crucialcruciale to whetherse you succeedavere successo or failfallire at engagingavvincente the audiencepubblico.
153
440000
3000
sono fondamentali per il successo o il fallimento nel coinvolgimento del pubblico.
07:38
EditorsRedattori and screenwriterssceneggiatori have knownconosciuto this all alonglungo.
154
443000
3000
I montatori e gli sceneggiatori lo hanno sempre saputo.
07:41
It's the invisibleinvisibile applicationapplicazione
155
446000
2000
È l'applicazione invisibile
07:43
that holdsdetiene our attentionAttenzione to storystoria.
156
448000
2000
che cattura la nostra attenzione nella storia.
07:45
I don't mean to make it soundsuono
157
450000
2000
Non voglio che sembri
07:47
like this is an actualeffettivo exactesatto sciencescienza, it's not.
158
452000
3000
una scienza esatta, non lo è.
07:50
That's what's so specialspeciale about storiesstorie,
159
455000
2000
Questo è quello che rende speciale le storie,
07:52
they're not a widgetwidget, they aren'tnon sono exactesatto.
160
457000
3000
non sono un aggeggio, non sono perfette.
07:55
StoriesStorie are inevitableinevitabile, if they're good,
161
460000
2000
Le storie sono inevitabili, se sono valide,
07:57
but they're not predictableprevedibile.
162
462000
2000
ma non sono prevedibili.
07:59
I tookha preso a seminarSeminario in this yearanno
163
464000
3000
Ho seguito un seminario quest'anno
08:02
with an actingrecitazione teacherinsegnante nameddi nome JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
con un'attrice di nome Judith Weston come insegnante.
08:05
And I learnedimparato a keychiave insightintuizione to charactercarattere.
165
470000
2000
Ed ho imparato un'idea fondamentale per i personaggi.
08:07
She believedcreduto that all well-drawnben disegnato characterspersonaggi
166
472000
3000
Lei ensava che un personaggio ben costruito
08:10
have a spinecolonna vertebrale.
167
475000
2000
ha del carattere.
08:12
And the ideaidea is that the charactercarattere has an innerinterno motoril motore,
168
477000
2000
E l'idea è che il personaggio ha un motore interno,
08:14
a dominantdominante, unconsciousinconscio goalobbiettivo that they're strivingsforzandosi for,
169
479000
3000
una nota dominante, un obiettivo inconscio a cui ambisce,
08:17
an itchprurito that they can't scratchgraffiare.
170
482000
2000
una smania irrefrenabile.
08:19
She gaveha dato a wonderfulmeraviglioso exampleesempio of MichaelMichael CorleoneCorleone,
171
484000
2000
Ha fatto un esempio meraviglioso su Michael Corleone,
08:21
AlAl Pacino'sDi Pacino charactercarattere in "The GodfatherPadrino,"
172
486000
2000
il personaggio di Al Pacino ne "Il Padrino",
08:23
and that probablyprobabilmente his spinecolonna vertebrale
173
488000
2000
dicendo che probabilmente la sua smania
08:25
was to please his fatherpadre.
174
490000
2000
era quella di compiacere il padre.
08:27
And it's something that always droveguidavo all his choicesscelte.
175
492000
2000
Ed è una cosa che guida tutte le sue scelte.
08:29
Even after his fatherpadre diedmorto,
176
494000
2000
Anche dopo la morte del padre,
08:31
he was still tryingprovare to scratchgraffiare that itchprurito.
177
496000
4000
ha ancora quella smania.
08:35
I tookha preso to this like a duckanatra to wateracqua.
178
500000
3000
Io ci sguazzo in questo principio.
08:38
Wall-E'sWall-E was to find the beautybellezza.
179
503000
3000
Per Wall-E si trattava di trovare la bellezza.
08:41
Marlin'sDi Marlin, the fatherpadre in "FindingTrovare NemoNemo,"
180
506000
3000
Per Marlin, il papà in "Alla Ricerca di Nemo",
08:44
was to preventimpedire harmdanno.
181
509000
3000
si trattava di prevenire il male.
08:47
And Woody'sDi Woody was to do what was bestmigliore for his childbambino.
182
512000
3000
E per Woody si trattava di fare quel che era meglio per il bambino.
08:50
And these spinesspine don't always driveguidare you to make the bestmigliore choicesscelte.
183
515000
3000
E queste smanie non portano sempre alle scelte migliori.
08:53
SometimesA volte you can make some horribleorribile choicesscelte with them.
184
518000
3000
Talvolta si possono fare scelte orribili.
08:56
I'm really blessedbenedetto to be a parentgenitore,
185
521000
2000
Sono fortunato ad essere genitore,
08:58
and watchingGuardando my childrenbambini growcrescere, I really firmlysaldamente believe
186
523000
3000
e vedere mio figlio crescere mi fa credere fermamente
09:01
that you're bornNato with a temperamenttemperamento and you're wiredcablata a certaincerto way,
187
526000
3000
che si nasca con un certo temperamento, e che siamo fatti in un certo modo,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
su cui non si discute,
09:07
and there's no changingmutevole it.
189
532000
2000
e che non si può cambiare.
09:09
All you can do is learnimparare to recognizericonoscere it
190
534000
3000
Tutto quello che si può fare è imparare a riconoscerlo
09:12
and ownproprio it.
191
537000
3000
e farlo proprio.
09:15
And some of us are bornNato with temperamentstemperamenti that are positivepositivo,
192
540000
2000
Alcuni di noi sono nati con un temperamento positivo,
09:17
some are negativenegativo.
193
542000
2000
altri con uno negativo.
09:19
But a majormaggiore thresholdsoglia is passedpassato
194
544000
3000
Ma si oltrepassa una soglia importante
09:22
when you maturematuro enoughabbastanza
195
547000
2000
quando si cresce abbastanza
09:24
to acknowledgericonoscere what drivesunità you
196
549000
2000
da riconoscere cosa ci guida,
09:26
and to take the wheelruota and steerSteer it.
197
551000
2000
abbastanza da prendere il volante e sterzare.
09:28
As parentsgenitori, you're always learningapprendimento who your childrenbambini are.
198
553000
3000
Come genitori, non smettete mai di imparare chi sono i vostri figli.
09:31
They're learningapprendimento who they are.
199
556000
2000
Loro imparano chi sono.
09:33
And you're still learningapprendimento who you are.
200
558000
2000
E voi continuate a imparare chi siete.
09:35
So we're all learningapprendimento all the time.
201
560000
3000
Impariamo tutti continuamente.
09:38
And that's why changemodificare is fundamentalfondamentale in storystoria.
202
563000
3000
Ecco perché il cambiamento in una storia è fondamentale.
09:41
If things go staticstatici, storiesstorie diemorire,
203
566000
2000
Se le cose sono statiche, le storie muoiono,
09:43
because life is never staticstatici.
204
568000
3000
perché la vita non è mai statica.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
Nel 1998,
09:48
I had finishedfinito writingscrittura "ToyGiocattolo StoryStoria" and "A Bug'sDi bug Life"
206
573000
2000
avevo finito di scrivere "Toy Story" e "A Bug's Life"
09:50
and I was completelycompletamente hookedadunco on screenwritingsceneggiatura.
207
575000
2000
ed ero totalmente ossessionato dalla sceneggiatura.
09:52
So I wanted to becomediventare much better at it and learnimparare anything I could.
208
577000
3000
Volevo diventare molto più bravo e imparare tutto il possibile,
09:55
So I researchedricercato everything I possiblypossibilmente could.
209
580000
3000
quindi facevo tutte le ricerche possibili.
09:58
And I finallyfinalmente cameè venuto acrossattraverso this fantasticfantastico quotecitazione
210
583000
2000
E finalmente sono capitato su questa citazione fantastica
10:00
by a BritishBritannico playwrightdrammaturgo, WilliamWilliam ArcherArcher:
211
585000
3000
di un drammaturgo britannico, William Archer:
10:03
"DramaDramma is anticipationanticipazione
212
588000
2000
"Il teatro è anticipazione
10:05
mingledsi mescolavano with uncertaintyincertezza."
213
590000
2000
mescolata a incertezza."
10:07
It's an incrediblyincredibilmente insightfulpenetranti definitiondefinizione.
214
592000
3000
È una definizione incredibilmente sagace.
10:10
When you're tellingraccontare a storystoria,
215
595000
2000
Quando raccontate una storia,
10:12
have you constructedcostruito anticipationanticipazione?
216
597000
2000
avete costruito l'anticipazione?
10:14
In the short-termbreve termine, have you madefatto me want to know
217
599000
2000
Nel breve termine, mi avete fatto venir voglia di sapere
10:16
what will happenaccadere nextIl prossimo?
218
601000
2000
cosa succede dopo?
10:18
But more importantlyimportante,
219
603000
2000
Ancora più importante,
10:20
have you madefatto me want to know
220
605000
2000
mi avete fatto venire voglia di sapere
10:22
how it will all concludeconcludere in the long-termlungo termine?
221
607000
2000
come si concluderà il tutto a lungo termine?
10:24
Have you constructedcostruito honestonesto conflictsconflitti
222
609000
2000
Avete costruito conflitti sinceri
10:26
with truthverità that createscrea doubtdubbio
223
611000
2000
con verità che creano dubbi
10:28
in what the outcomerisultato mightpotrebbe be?
224
613000
2000
su quello che potrebbe essere il risultato?
10:30
An exampleesempio would be in "FindingTrovare NemoNemo,"
225
615000
2000
Un esempio potrebbe trovarsi, in "Alla Ricerca di Nemo",
10:32
in the shortcorto tensiontensione, you were always worriedpreoccupato,
226
617000
2000
nella beve tensione, vi sentite sempre preoccupati:
10:34
would Dory'sDi Dory short-termbreve termine memorymemoria
227
619000
2000
la memoria a breve termine di Dory
10:36
make her forgetdimenticare whateverqualunque cosa she was beingessere told by MarlinMarlin.
228
621000
2000
le farà dimenticare tutto quello che le ha detto Marlin?
10:38
But undersotto that was this globalglobale tensiontensione
229
623000
2000
Ma alla base c'è la tensione generale:
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
riusciremo mai a trovare Nemo
10:42
in this hugeenorme, vastvasto oceanoceano?
231
627000
2000
in questo vasto, immenso oceano?
10:44
In our earliestpiù presto daysgiorni at PixarPixar,
232
629000
2000
Nei primi tempi alla Pixar,
10:46
before we trulyveramente understoodinteso the invisibleinvisibile workingslavorazioni of storystoria,
233
631000
3000
prima di capire completamente le trame invisibili di una storia,
10:49
we were simplysemplicemente a groupgruppo of guys just going on our gutintestino, going on our instinctsistinti.
234
634000
3000
eravamo semplicemente un gruppo di ragazzi che lavorava di pancia, a istinto.
10:52
And it's interestinginteressante to see
235
637000
2000
Ed è interessante vedere
10:54
how that led us placesposti
236
639000
2000
quanto questo ci abbia portato
10:56
that were actuallyin realtà prettybella good.
237
641000
2000
nella giusta direzione.
10:58
You've got to rememberricorda that in this time of yearanno,
238
643000
3000
Ricordatevi che in quell'anno
11:01
1993,
239
646000
2000
il 1993,
11:03
what was consideredconsiderato a successfulriuscito animatedanimato pictureimmagine
240
648000
3000
quel che era considerato un film di animazione di successo
11:06
was "The Little MermaidSirena," "BeautyBellezza and the BeastBestia,"
241
651000
3000
erano "La Sirenetta", "La Bella e la Bestia",
11:09
"AladdinAladdin," "LionLion KingRe."
242
654000
2000
"Aladdin", "Il Re Leone".
11:11
So when we pitchedtetto spiovente "ToyGiocattolo StoryStoria" to TomTom HanksMatasse for the first time,
243
656000
3000
Quindi, quando abbiamo proposto "Toy Story" a Tom Hanks la prima volta,
11:14
he walkedcamminava in and he said,
244
659000
2000
è arrivato e ci ha detto:
11:16
"You don't want me to singcantare, do you?"
245
661000
2000
"Non volete che canti, vero?"
11:18
And I thought that epitomizedsintetizzato perfectlyperfettamente
246
663000
2000
Credo che questo incarni perfettamente
11:20
what everybodytutti thought animationanimazione had to be at the time.
247
665000
3000
quello che tutti pensavano dell'animazione all'epoca.
11:23
But we really wanted to provedimostrare
248
668000
2000
Ma volevamo veramente provare
11:25
that you could tell storiesstorie completelycompletamente differentdiverso in animationanimazione.
249
670000
3000
che si potevano raccontare storie animate in modo completamente diverso.
11:28
We didn't have any influenceinfluenza then,
250
673000
2000
Non avevamo nessuna influenza all'epoca,
11:30
so we had a little secretsegreto listelenco of rulesregole
251
675000
2000
avevamo quindi una lista segreta di regole
11:32
that we kepttenere to ourselvesnoi stessi.
252
677000
2000
che tenevamo per noi.
11:34
And they were: No songscanzoni,
253
679000
3000
Ed erano: Niente canzoni.
11:37
no "I want" momentmomento,
254
682000
2000
Nessuno momento del tipo "Io vorrei".
11:39
no happycontento villagevillaggio,
255
684000
2000
Nessun villaggio felice.
11:41
no love storystoria.
256
686000
2000
Nessuna storia d'amore.
11:43
And the ironyironia is that, in the first yearanno,
257
688000
2000
E l'ironia è che, il primo anno,
11:45
our storystoria was not workinglavoro at all
258
690000
2000
la nostra storia non funzionava per niente
11:47
and DisneyDisney was panickingin preda al panico.
259
692000
2000
e la Disney era terrorizzata.
11:49
So they privatelyprivatamente got adviceconsigli
260
694000
3000
Si sono quindi rivolti privatamente
11:52
from a famousfamoso lyricistparoliere, who I won'tnon lo farà namenome,
261
697000
2000
a un famoso paroliere, che non nominerò,
11:54
and he faxedinviato via fax them some suggestionsSuggerimenti.
262
699000
2000
che ha inviato loro via fax qualche suggerimento.
11:56
And we got a holdtenere of that faxfax.
263
701000
2000
Noi abbiamo messo le mani su quel fax,
11:58
And the faxfax said,
264
703000
2000
e il fax diceva:
12:00
there should be songscanzoni,
265
705000
2000
ci dovrebbero essere canzoni,
12:02
there should be an "I want" songcanzone,
266
707000
2000
ci dovrebbe essere una canzone del tipo "Io vorrei",
12:04
there should be a happycontento villagevillaggio songcanzone,
267
709000
2000
ci dovrebbe essere una canzone su un villaggio felice,
12:06
there should be a love storystoria
268
711000
2000
ci dovrebbe essere una storia d'amore
12:08
and there should be a villainVillain.
269
713000
2000
e ci dovrebbe essere un cattivo.
12:10
And thank goodnessbontà
270
715000
2000
Ma grazie al cielo
12:12
we were just too younggiovane, rebelliousribelle and contrariancontrarian at the time.
271
717000
3000
all'epoca eravamo troppo giovani, ribelli e anticonformisti,
12:15
That just gaveha dato us more determinationdeterminazione
272
720000
3000
e abbiamo ottenuto più determinazione
12:18
to provedimostrare that you could buildcostruire a better storystoria.
273
723000
2000
nel provare che si poteva costruire una storia migliore.
12:20
And a yearanno after that, we did conquerconquistare it.
274
725000
2000
E un anno dopo, ce l'abbiamo fatta.
12:22
And it just wentandato to provedimostrare
275
727000
2000
Abbiamo dimostrato
12:24
that storytellingnarrativa has guidelineslinee guida,
276
729000
2000
che la narrazione ha delle linee guida,
12:26
not harddifficile, fastveloce rulesregole.
277
731000
2000
non regole facili e stringenti.
12:28
AnotherUn altro fundamentalfondamentale thing we learnedimparato
278
733000
2000
Un'altra cosa fondamentale che abbiamo imparato
12:30
was about likinggradimento your mainprincipale charactercarattere.
279
735000
2000
è stato amare il personaggio principale.
12:32
And we had naivelyingenuamente thought,
280
737000
2000
E pensavamo ingenuamente,
12:34
well WoodyLegnosa in "ToyGiocattolo StoryStoria" has to becomediventare selflessaltruista at the endfine,
281
739000
2000
che Woody in "Toy Story" dovesse diventare altruista alla fine,
12:36
so you've got to startinizio from someplaceda qualche parte.
282
741000
2000
quindi bisognava cominciare da qualche parte.
12:38
So let's make him selfishegoista. And this is what you get.
283
743000
3000
Allora facciamolo egoista. Ed ecco il risultato.
12:41
(VoiceVoce Over) WoodyLegnosa: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Voce fuoricampo) Woody: Cosa stai facendo?
12:43
Off the bedletto.
285
748000
2000
Esci dal letto.
12:45
Hey, off the bedletto!
286
750000
2000
Ehi, esci dal letto!
12:47
MrSignor. PotatoPatata HeadTesta: You going to make us, WoodyLegnosa?
287
752000
2000
Mr. Potato: Vuoi farci questo, Woody?
12:49
WoodyLegnosa: No, he is.
288
754000
2000
Woody: No, lo fa lui.
12:51
SlinkySlinky? SlinkSlink ... SlinkySlinky!
289
756000
4000
Slinky? Slink ... Slinky!
12:55
Get up here and do your joblavoro.
290
760000
2000
Alzati e vieni a fare il tuo lavoro.
12:57
Are you deafsordo?
291
762000
2000
Sei sordo?
12:59
I said, take carecura of them.
292
764000
2000
Ho detto, prenditi cura di lui.
13:01
SlinkySlinky: I'm sorry, WoodyLegnosa,
293
766000
2000
Slinky: Mi dispiace, Woody,
13:03
but I have to agreeessere d'accordo with them.
294
768000
2000
ma sono d'accordo con loro.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Non credo che quello che hai fatto sia giusto.
13:07
WoodyLegnosa: What? Am I hearingudito correctlycorrettamente?
296
772000
3000
Woody: Cosa? Ho sentito bene?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Non pensi che avessi ragione?
13:12
Who said your joblavoro was to think, SpringPrimavera WienerWiener?
298
777000
4000
Chi ha detto che il tuo lavoro è quello di pensare, salsicciotto?
13:17
AS: So how do you make a selfishegoista charactercarattere likablelikable?
299
782000
2000
AS: Come fate a rendere simpatico un personaggio egoista?
13:19
We realizedrealizzato, you can make him kindgenere,
300
784000
2000
Abbiamo capito, lo si può fare gentile,
13:21
generousgeneroso, funnydivertente, consideratepremuroso,
301
786000
2000
generoso, divertente, premuroso,
13:23
as long as one conditioncondizione is metincontrato for him,
302
788000
2000
purché venga mantenuta una condizione,
13:25
is that he stayssoggiorni the topsuperiore toygiocattolo.
303
790000
2000
ossia che rimanga il giocattolo protagonista.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Ed è proprio quello che è:
13:29
is that we all livevivere life conditionallyin modo condizionale.
305
794000
2000
viviamo tutti una vita con riserve.
13:31
We're all willingdisposto to playgiocare by the rulesregole and followSeguire things alonglungo,
306
796000
2000
Siamo tutti disposti a seguire le regole,
13:33
as long as certaincerto conditionscondizioni are metincontrato.
307
798000
3000
ma solo a certe condizioni.
13:36
After that, all betsscommesse are off.
308
801000
2000
Dopodiché, le scommesse sono chiuse.
13:38
And before I'd even decideddeciso to make storytellingnarrativa my careercarriera,
309
803000
3000
E prima ancora di decidere di fare della narrazione la mia professione,
13:41
I can now see keychiave things that happenedè accaduto in my youthgioventù
310
806000
2000
ho identificato gli episodi chiave della mia gioventù
13:43
that really sortordinare of openedha aperto my eyesocchi
311
808000
2000
che in qualche modo mi hanno aperto gli occhi
13:45
to certaincerto things about storystoria.
312
810000
2000
su certe cose in rapporto alla narrazione.
13:47
In 1986, I trulyveramente understoodinteso the notionnozione
313
812000
3000
Nel 1986 ho capito per bene il concetto
13:50
of storystoria havingavendo a themetema.
314
815000
3000
che la storia doveva avere un tema.
13:53
And that was the yearanno that they restoredrestaurato and re-releasedripubblicato
315
818000
3000
Ed è l'anno in cui hanno restaurato e fatto uscire di nuovo
13:56
"LawrenceLawrence of ArabiaArabia."
316
821000
2000
"Lawrence d'Arabia".
13:58
And I saw that thing sevenSette timesvolte in one monthmese.
317
823000
3000
Io l'ho visto sette volte in un mese.
14:01
I couldn'tnon poteva get enoughabbastanza of it.
318
826000
2000
Non ne avevo mai abbastanza.
14:03
I could just tell there was a grandgrande designdesign undersotto it --
319
828000
3000
Potevo solo dire che aveva una grande progettazione alle spalle --
14:06
in everyogni shottiro, everyogni scenescena, everyogni linelinea.
320
831000
2000
in ogni scatto, ogni scena, ogni riga.
14:08
YetAncora, on the surfacesuperficie it just seemedsembrava
321
833000
2000
Eppure, in superficie sembrava
14:10
to be depictingraffiguranti his historicalstorico lineagelignaggio
322
835000
3000
rappresentare il percorso storico
14:13
of what wentandato on.
323
838000
2000
di quello che accadeva.
14:15
YetAncora, there was something more beingessere said. What exactlydi preciso was it?
324
840000
2000
Ma diceva anche dell'altro. Cos'era esattamente?
14:17
And it wasn'tnon era untilfino a, on one of my laterdopo viewingsVisioni,
325
842000
2000
Ed è solo dopo averlo visto più volte,
14:19
that the veilvelo was liftedsollevato
326
844000
2000
che si è sollevato il sipario,
14:21
and it was in a scenescena where he's walkedcamminava acrossattraverso the SinaiSinai DesertDeserto
327
846000
3000
in una scena dove egli attraversa il Deserto del Sinai
14:24
and he's reachedraggiunto the SuezSuez CanalCanale,
328
849000
2000
per arrivare al Canale di Suez,
14:26
and I suddenlyad un tratto got it.
329
851000
2000
e finalmente ci sono arrivato.
14:33
(VideoVideo) BoyRagazzo: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Video) Ragazzo: Ehi! Ehi! Ehi!
14:46
CyclistCiclista: Who are you?
331
871000
3000
Motociclista: Chi sei?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Chi sei?
14:53
AS: That was the themetema: Who are you?
333
878000
3000
AS: Ecco il tema: Chi sei?
14:56
Here were all these seeminglyapparentemente disparatedisparato
334
881000
2000
Qui dove eventi e dialoghi
14:58
eventseventi and dialoguesdialoghi
335
883000
2000
apparentemente eterogenei
15:00
that just were chronologicallyin ordine cronologico tellingraccontare the historystoria of him,
336
885000
3000
raccontavano cronologicamente la sua storia,
15:03
but underneathsotto it was a constantcostante,
337
888000
2000
ma sotto c'era una costante,
15:05
a guidelineGuida di riferimento, a roadstrada mapcarta geografica.
338
890000
2000
una linea guida, una mappa.
15:07
Everything LawrenceLawrence did in that moviefilm
339
892000
2000
Tutto quello che Lawrence ha fatto in quel film
15:09
was an attempttentativo for him to figurefigura out where his placeposto was in the worldmondo.
340
894000
3000
è stato un tentativo di scoprire il proprio posto nel mondo.
15:12
A strongforte themetema is always runningin esecuzione throughattraverso
341
897000
3000
Un tema forte percorre sempre
15:15
a well-toldben raccontata storystoria.
342
900000
3000
una storia ben raccontata.
15:18
When I was fivecinque,
343
903000
2000
Quando avevo cinque anni,
15:20
I was introducedintrodotto to possiblypossibilmente the mostmaggior parte majormaggiore ingredientingrediente
344
905000
3000
mi è stato presentato quello che probabilmente è l'ingrediente
15:23
that I feel a storystoria should have,
345
908000
3000
più importante che dovrebbe avere una storia,
15:26
but is rarelyraramente invokedinvocato.
346
911000
2000
ma che viene raramente evocato.
15:28
And this is what my mothermadre tookha preso me to when I was fivecinque.
347
913000
3000
Ed ecco dove mi ha portato mia mamma a cinque anni.
15:34
(VideoVideo) ThumperThumper: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Video) Tippete: Dai! Tutto bene!
15:37
Look.
349
922000
2000
Guarda.
15:39
The water'sl'acqua di stiffrigido.
350
924000
3000
L'acqua è durissima.
15:45
BambiBambi: YippeeEvviva!
351
930000
2000
Bambi: Yuppi!
15:57
ThumperThumper: Some fundivertimento,
352
942000
2000
Tippete: Divertente,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
eh, Bambi?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Dai. Tirati su.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Così.
16:24
HaHa haha. No, no, no.
356
969000
3000
Ha ha. No, no, no.
16:27
AS: I walkedcamminava out of there
357
972000
2000
AS: Sono uscito
16:29
wide-eyedcon gli occhi spalancati with wondermeravigliarsi.
358
974000
2000
con gli occhi che brillavano per la meraviglia.
16:31
And that's what I think the magicMagia ingredientingrediente is,
359
976000
2000
E credo che questo sia l'ingrediente magico,
16:33
the secretsegreto saucesalsa,
360
978000
2000
l'ingrediente segreto:
16:35
is can you invokeinvocare wondermeravigliarsi.
361
980000
2000
evocare la meraviglia.
16:37
WonderC'è da stupirsi is honestonesto, it's completelycompletamente innocentinnocente.
362
982000
2000
La meraviglia è onesta e totalmente innocente.
16:39
It can't be artificiallyartificialmente evokedevocato.
363
984000
2000
Non può essere evocata artificialmente.
16:41
For me, there's no greatermaggiore abilitycapacità
364
986000
2000
Secondo me, non esiste più grande capacità
16:43
than the giftregalo of anotherun altro humanumano beingessere givingdando you that feelingsensazione --
365
988000
3000
del dono di un altro essere umano che vi offre quella sensazione --
16:46
to holdtenere them still just for a briefbreve momentmomento in theirloro day
366
991000
3000
trattenere anche solo per un attimo
16:49
and have them surrenderresa to wondermeravigliarsi.
367
994000
2000
e lasciare che ci si abbandoni alla meraviglia.
16:51
When it's tappedsfruttato, the affirmationaffermazione of beingessere alivevivo,
368
996000
3000
Quando è fatta, la conferma di essere vivi,
16:54
it reachesraggiunge you almostquasi to a cellularcellulare levellivello.
369
999000
3000
vi pervade in ogni singola cellula.
16:57
And when an artistartista does that to anotherun altro artistartista,
370
1002000
2000
E quando un artista lo fa a un altro artista,
16:59
it's like you're compelledcostretto to passpassaggio it on.
371
1004000
2000
si è obbligati a fare un passo avanti.
17:01
It's like a dormantdormienti commandcomando
372
1006000
2000
È come un comando silente
17:03
that suddenlyad un tratto is activatedattivato in you, like a call to Devil'sDiavolo TowerTorre.
373
1008000
3000
che improvvisamente si attiva, come la chiamata della Torre del Diavolo.
17:06
Do untoverso othersaltri what's been donefatto to you.
374
1011000
3000
Fai agli altri quello che è stato fatto a te.
17:09
The bestmigliore storiesstorie infuseinfondere wondermeravigliarsi.
375
1014000
3000
Le migliori storie infondono meraviglia.
17:12
When I was fourquattro yearsanni oldvecchio,
376
1017000
2000
Quando avevo quattro anni,
17:14
I have a vividvivido memorymemoria
377
1019000
2000
ho un ricordo molto vivo
17:16
of findingscoperta two pinpointlocalizzare scarscicatrici on my anklealla caviglia
378
1021000
3000
di quando ho trovato due minuscole cicatrici sulla caviglia
17:19
and askingchiede my dadpapà what they were.
379
1024000
2000
e ho chiesto a mio padre cosa fossero.
17:21
And he said I had a matchingcorrispondenza pairpaio like that on my headcapo,
380
1026000
2000
Lui mi disse che ne avevo due uguali sulla testa,
17:23
but I couldn'tnon poteva see them because of my haircapelli.
381
1028000
2000
ma che non potevo vederle per colpa dei capelli.
17:25
And he explainedha spiegato that when I was bornNato,
382
1030000
2000
Mi spiegò che quando sono nato,
17:27
I was bornNato prematureprecoce,
383
1032000
2000
sono nato prematuro,
17:29
that I cameè venuto out much too earlypresto,
384
1034000
3000
sono uscito veramente troppo presto,
17:32
and I wasn'tnon era fullycompletamente bakedal forno;
385
1037000
2000
non ero cotto a puntino;
17:34
I was very, very sickmalato.
386
1039000
2000
ero molto, molto malato.
17:36
And when the doctormedico tookha preso a look at this yellowgiallo kidragazzo with blacknero teethdenti,
387
1041000
3000
E quando il dottore diede uno sguardo a questo bambino giallo con i denti neri,
17:39
he lookedguardato straightdritto at my mommamma and said,
388
1044000
2000
guardò mia madre dritto negli occhi:
17:41
"He's not going to livevivere."
389
1046000
3000
"Non vivrà".
17:44
And I was in the hospitalospedale for monthsmesi.
390
1049000
3000
Io sono rimasto in ospedale per mesi.
17:47
And manymolti bloodsangue transfusionstrasfusioni di laterdopo,
391
1052000
2000
E dopo molte trasfusioni,
17:49
I livedha vissuto,
392
1054000
2000
ce l'ho fatta,
17:51
and that madefatto me specialspeciale.
393
1056000
3000
e questo mi ha reso speciale.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Non so se ci credo veramente.
17:57
I don't know if my parentsgenitori really believe that,
395
1062000
3000
Non son se i miei genitori ci credano,
18:00
but I didn't want to provedimostrare them wrongsbagliato.
396
1065000
3000
ma non volevo che credessero di sbagliare.
18:03
WhateverVabbè I endedconclusa up beingessere good at,
397
1068000
3000
In qualunque cosa sia diventato bravo,
18:06
I would strivesi sforzano to be worthydegno of the secondsecondo chanceopportunità I was givendato.
398
1071000
4000
non smetterò mai di essere degno della seconda possibilità che mi è stata data.
18:10
(VideoVideo) (CryingPiangere)
399
1075000
4000
(Video) (Pianto)
18:23
MarlinMarlin: There, there, there.
400
1088000
3000
Marlin: Lì, lì, lì.
18:26
It's okay, daddy'sdi papà here.
401
1091000
3000
Tutto a posto, papà è qui.
18:29
Daddy'sDi papà got you.
402
1094000
3000
Papà ti ha preso.
18:34
I promisepromettere,
403
1099000
2000
Prometto,
18:36
I will never let anything happenaccadere to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
Non lascerò che ti accada mai nulla, Nemo.
18:40
AS: And that's the first storystoria lessonlezione I ever learnedimparato.
405
1105000
4000
AS: E questa è la prima lezione sulle storie che ho imparato.
18:44
Use what you know. DrawDisegnare from it.
406
1109000
2000
Usa ciò che sai. Crea da ciò che sai.
18:46
It doesn't always mean plottracciare or factfatto.
407
1111000
2000
Non vuole sempre dire una trama o un fatto.
18:48
It meanssi intende capturingcattura a truthverità from your experiencingsperimentare it,
408
1113000
3000
Significa catturare una verità dalla propria esperienza,
18:51
expressingesprimendo valuesvalori you personallypersonalmente feel
409
1116000
3000
esprimere valori che sentite personalmente
18:54
deepin profondità down in your corenucleo.
410
1119000
2000
nel profondo del cuore.
18:56
And that's what ultimatelyin definitiva led me to speakingA proposito di to you
411
1121000
2000
E questo è quello che mi ha portato a parlarvi
18:58
here at TEDTalkTed todayoggi.
412
1123000
2000
qui a TED, oggi.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Grazie.
19:02
(ApplauseApplausi)
414
1127000
8000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com