ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com
TED-Ed

Tierney Thys and Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Tierney Thys + Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Filmed:
1,440,282 views

New videography techniques have opened up the oceans' microscopic ecosystem, revealing it to be both mesmerizingly beautiful and astoundingly complex. Explore this hidden world that underpins our own food chain -- in the first-ever TEDTalk given by a fish ...
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Musica)
00:30
[StoriesStorie from the SeaMare]
0
17000
2976
“Storie di mare”
“Racconto di un pesce: la mia vita segreta di plancton”
00:34
[FishPesce TaleRacconto
My SecretSegreto Life as PlanktonPlancton]
1
21198
4976
(Musica)
Come sono finito qui?
00:42
How did I get here?
2
29496
1318
00:45
Well, it's a strangersconosciuto storystoria
than you mightpotrebbe think.
3
32506
3051
Be', è una storia più strana di quanto si possa pensare.
00:50
I cameè venuto from a worldmondo of driftersDrifters,
4
37028
3255
Vengo da un mondo di vagabondi,
00:53
a placeposto fewpochi humansgli esseri umani have ever seenvisto.
5
40307
2579
un luogo che pochi umani hanno mai visto.
Il mondo del plancton.
00:56
The worldmondo of planktonplancton.
6
43979
1606
01:00
I cameè venuto from a batchpartita of a millionmilione eggsuova,
and only a fewpochi of us survivedsopravvissuto.
7
47491
4667
Vengo da un gruppo di un milione di uova,
e solo pochi di noi sono sopravvissuti.
01:08
When I becamedivenne a larvalarva,
I movedmosso amongtra other driftersDrifters.
8
55092
3640
Quando ero una larva,
mi spostavo insieme ad altri vagabondi.
01:12
["PlanktonPlancton" comesviene from the GreekGreco
"planktosplanktos" for wanderingGirovagando]
9
59472
4653
"Plancton deriva dalla parola greca planktos che significa vagabondare”.
01:21
My fellowcompagno planktonplancton cameè venuto in all sizesdimensioni,
from tinyminuscolo algaealghe and bacteriabatteri
10
68138
5191
I miei compagni nel plancton sono di tutte le dimensioni,
da alghe e batteri minuscoli
01:26
to animalsanimali longerpiù a lungo than a blueblu whalebalena.
11
73353
2490
ad animali più lunghi di una balenottera azzurra.
Ho trascorso i miei primissimi anni
01:33
I shareddiviso my nurseryscuola materna
with other embryosembrioni and juvenilesgiovani,
12
80781
4593
insieme ad altri embrioni e a piccole creature,
01:38
from clamsvongole and crabsGranchi
to seamare urchinsRicci and anemonesAnemoni.
13
85398
3966
dai molluschi ai granchi, dai ricci di mare agli anemoni.
(Rumori di plancton)
01:45
(HighAlta pitchintonazione soundsuono)
14
92445
1300
01:46
We driftingalla deriva animalsanimali
are calledchiamato zooplanktonzooplancton.
15
93769
3271
Noi che andiamo alla deriva ci chiamiamo zooplancton.
01:51
The mostmaggior parte commonComune animalsanimali here
are copepodscopepodi and krillKrill.
16
98567
4478
Qui gli organismi più comuni
sono i copepodi e il krill.
01:56
(BuzzingRonzio)
17
103069
1000
Potete setacciare il mondo intero,
01:59
You could searchricerca the worldmondo over,
18
106332
1967
02:01
but you'dfaresti never find a placeposto
more diversediverso than my childhoodinfanzia home.
19
108323
3767
ma non troverete mai un luogo più differenziato della mia casa d'infanzia.
02:06
A teaspooncucchiaino da tè of seawateracqua di mare
20
113905
1978
Un cucchiaino di acqua di mare
02:08
can containcontenere more
than a millionmilione livingvita creaturescreature.
21
115907
2864
può contenere più di un milione di creature viventi.
Può essere un’esistenza piuttosto dura, però.
02:14
It can be a prettybella toughdifficile
existenceesistenza, thoughanche se.
22
121920
2994
02:17
TrillionsMigliaia di miliardi are bornNato here,
but only a fewpochi make it to adulthoodetà adulta.
23
124938
4142
Qui ne nascono a trilioni,
ma solo pochi arrivano all'età adulta.
Potrebbe non essere più grande della capocchia di uno spillo,
02:27
He maypuò be no largerpiù grandi than a pinperno headcapo,
24
134048
2589
02:29
but this crabgranchio larvalarva
is an arrowfreccia worm'sdi vite senza fine worstpeggio nightmareincubo.
25
136661
3856
ma questa larva di granchio è il peggior incubo dei chetognati.
02:35
(BumpingUrtare noisesrumori)
26
142229
2751
(Rumori di plancton)
02:45
(BuzzingRonzio)
27
152332
1301
02:48
EpicEpica battlesbattaglie betweenfra carnivorescarnivori
like these are just one way to get foodcibo.
28
155831
4603
Le battaglie epiche tra carnivori come questi sono solo un modo per procurarsi il cibo.
02:54
But the realvero powerspotenze
of this placeposto come from phytoplanktonfitoplancton.
29
161754
4260
Ma la vera forza di questo luogo viene dal fitoplancton:
vita unicellulare
03:00
Single-celledSingolo-celled life
30
167361
1206
che trasforma la luce solare e l’anidride carbonica
03:01
that transformstrasforma sunlightluce del sole
and carboncarbonio dioxidebiossido
31
168591
2783
03:04
into ediblecommestibili goldoro.
32
171398
1462
in oro commestibile.
03:13
PhytoplanktonFitoplancton are the basebase
for the largestmaggiore foodcibo webweb in the worldmondo.
33
180462
4146
Il fitoplancton rappresenta la base della più grande rete alimentare del mondo.
03:19
DuringDurante the night,
34
186983
1638
Di notte,
03:21
manymolti animalsanimali like me
would risesalire up from the depthsprofondità
35
188645
2592
molti animali come me emergono dalle profondità
03:24
to feedalimentazione on this sun-poweredsole-alimentato feastfesta.
36
191261
2875
per alimentarsi in questo banchetto di energia solare.
(Rumori di plancton)
03:28
(MaracaMaraca soundsuono)
37
195056
1625
03:31
I was partparte of the largestmaggiore dailyquotidiano
migrationmigrazione of life on EarthTerra.
38
198830
3902
Facevo parte della più grande migrazione giornaliera di vita sulla Terra.
03:38
DuringDurante the day,
39
205197
1563
Di giorno,
03:39
I'd returnritorno to the darknessbuio,
where I'd joinaderire my bizarrebizzarro companionscompagni.
40
206784
4143
ritornavo nell'oscurità, dove mi riunivo con i miei bizzarri compagni.
(Rumori di plancton)
03:45
(HighAlta pitchintonazione buzzBuzz)
41
212682
1523
03:47
(FlappingSbattimento noisesrumori)
42
214229
1193
03:48
CannibalsCannibali, like this
seamare butterflyfarfalla molluskmollusco,
43
215446
3114
Cannibali come questo mollusco di farfalla marina
03:51
that eatsmangia its nextIl prossimo of kinKin.
44
218584
1677
che si nutre dei suoi parenti stretti.
03:57
And combpettine jelliesgelatine,
45
224983
1638
Gli ctenofori,
03:59
that beatbattere ciliaCilia like rainbowedrainbowed eyelashesciglia.
46
226645
3219
che sbattono queste magnifiche ciglia dai colori dell'arcobaleno.
04:08
Some of these snarerullante
theirloro preypreda with stickyappiccicoso tentaclestentacoli,
47
235907
2845
Alcune specie intrappolano la preda grazie ai loro tentacoli appiccicosi,
04:12
while othersaltri just take
a bitemorso out of theirloro cousinscugini.
48
239834
3358
mentre altre specie danno un morso ai loro cugini.
04:18
And siphonophoressifonofore
49
245245
1484
I sifonofori,
04:19
that catchcatturare preypreda with toxictossico fishingpesca luresesche artificiali.
50
246753
2588
che catturano le loro prede con esche tossiche.
04:28
But my favoritefavorito would have
to be the crustaceancrostaceo PhronimaPhronima.
51
255246
3778
Ma il mio preferito è il crostaceo Fronima;
04:33
Its monstrousmostruoso lookssembra inspiredispirato
the moviefilm "AliensAlieni."
52
260276
3292
il suo aspetto mostruoso ha ispirato il film “Alien”.
04:38
It can catchcatturare tinyminuscolo bitsbit in its bristlessetole,
53
265215
2837
È in grado di catturare minuscoli pezzettini nelle sue setole,
04:41
but preferspreferisce largerpiù grandi preypreda like salpssalpe.
54
268076
2689
ma predilige prede più grandi come le salpe.
04:47
With two setsimposta of eyesocchi,
this femalefemmina prowlssi aggira the deeperpiù profondo wateracqua.
55
274553
4430
Con due paia di occhi, questa femmina va a caccia di prede nelle acque più profonde.
04:54
PreyPreda in handmano,
56
281307
1807
Afferrata la preda,
04:56
she performsesegue one
of the strangestpiù strane behaviorscomportamenti
57
283138
2658
esegue uno dei comportamenti più bizzarri di tutto il regno animale.
04:58
in the entireintero animalanimale kingdomregno.
58
285820
1738
05:03
With bodycorpo partsparti from her victimsvittime,
59
290908
2390
Con alcune parti del corpo delle sue vittime,
05:06
she delicatelydelicatamente assemblesassembla
a barrel-likebarilotto-come home
60
293322
3592
assembla con grande delicatezza una casa a forma di botte
05:09
feedingalimentazione her younggiovane untilfino a they can driftderiva off
and survivesopravvivere on theirloro ownproprio.
61
296938
3713
e nutre i suoi piccoli finché non abbandonano il nido e sopravvivono da soli.
05:17
BestMeglio of all, they make the perfectperfezionare
snackspuntino for a smallpiccolo fishpesce like me.
62
304722
5139
E ora viene il meglio, essi sono uno snack ideale per un piccolo pesce come me.
05:25
Here amongtra the planktonplancton,
63
312785
2037
Qui, nel mondo del plancton,
05:27
the foodcibo webweb is so tangledaggrovigliato and complexcomplesso,
64
314846
3575
la rete alimentare è così intricata e complessa,
05:31
even scientistsscienziati don't know who eatsmangia whomchi.
65
318445
2984
che nemmeno gli scienziati sanno chi mangia chi.
Ma io sì.
05:36
But I do.
66
323900
1333
05:41
At leastmeno now you know a bitpo of my storystoria.
67
328938
2856
Almeno adesso conoscete un po’ la mia storia.
05:45
There's so much more to me
than just a tastygustoso mealpasto.
68
332784
3133
C’è molto da dire su di me, oltre al fatto che sono un piatto saporito.
Autori: Tierney Thys e Christian Sardet
Voce narrante: Kirk Lombard
Animazione: Noe Sardet
Translated by Paola Buoso
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com