ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Tal Golesworthy: Come sono riuscito a riparare il mio cuore

Filmed:
1,418,296 views

Tal Golesworthy è un ingegnere specializzato in caldaie - uno che se ne intende di condutture idrauliche. Quando ha avuto bisogno di un intervento chirurgico per risolvere un problema molto serio all'aorta, ha combinato la sua tecnica ingegneristica con le conoscenze del suo medico curante per progettare una migliore procedura di riparazione.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processprocesso engineeringegnere.
0
0
2000
Sono un ingegnere di processo.
00:17
I know all about boilerscaldaie and incineratorsinceneritori
1
2000
3000
So tutto di caldaie e inceneritori
00:20
and fabrictessuto filtersfiltri and cyclonescicloni and things like that,
2
5000
3000
e di filtri in tessuto e di tecnica ciclonica e roba del genere,
00:23
but I alsoanche have MarfanMarfan syndromesindrome.
3
8000
2000
ma ho anche la sindrome di Marfan.
00:25
This is an inheritedereditata disorderdisturbo.
4
10000
3000
È una patologia ereditaria.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
Nel 1992
00:30
I participatedpartecipato in a geneticgenetico studystudia
6
15000
2000
ho partecipato a uno studio genetico
00:32
and foundtrovato to my horrororrore, as you can see from the slidediapositiva,
7
17000
3000
e ho scoperto con orrore, come vedete dall'immagine,
00:35
that my ascendingascendente aortaaorta was not in the normalnormale rangegamma,
8
20000
3000
che la mia aorta ascendente non rientrava nei parametri normali,
00:38
the greenverde linelinea at the bottomparte inferiore.
9
23000
2000
la linea verde in basso.
00:40
EveryoneTutti in here will be betweenfra 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
La norma è tra i 3,2 e i 3,6 cm.
00:43
I was alreadygià up at 4.4.
11
28000
3000
La mia era di 4,4.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
Come si può vedere,
00:48
my aortaaorta dilateddilatato progressivelyprogressivamente,
13
33000
2000
la mia aorta si dilatava progressivamente,
00:50
and I got closerpiù vicino and closerpiù vicino
14
35000
2000
e piano piano stavo arrivando
00:52
to the pointpunto where surgerychirurgia was going to be necessarynecessario.
15
37000
3000
al momento in cui sarebbe stato necessario un intervento chirurgico.
00:55
The surgerychirurgia on offeroffrire was prettybella gruesomeraccapriccianti --
16
40000
3000
L'intervento che si prospettava era raccapricciante -
00:58
anesthetizeanestetizzare you, openAperto your chestil petto,
17
43000
3000
anestesia, apertura della gabbia toracica,
01:01
put you on an artificialartificiale heartcuore and lungpolmone machinemacchina,
18
46000
3000
collegamento alla macchina cuore-polmoni,
01:04
dropfar cadere your bodycorpo temperaturetemperatura to about 18 centigradecentigrado,
19
49000
3000
abbassamento della temperatura corporea a 18 gradi,
01:07
stop your heartcuore, cuttagliare the aortaaorta out,
20
52000
3000
arresto del cuore, rimozione dell'aorta,
01:10
replacesostituire it with a plasticplastica valvevalvola and a plasticplastica aortaaorta,
21
55000
3000
sostituzione con valvola e aorta in plastica,
01:13
and, mostmaggior parte importantlyimportante,
22
58000
2000
e, cosa più importante,
01:15
commitcommettere you to a lifetimetutta la vita of anticoagulationanticoagulazione therapyterapia,
23
60000
3000
la condanna a una vita di terapia anticoagulante,
01:18
normallynormalmente warfarinwarfarin.
24
63000
2000
di solito con il warfarin.
01:20
The thought of the surgerychirurgia was not attractiveattraente.
25
65000
3000
Questo pensiero non mi piaceva per niente.
01:23
The thought of the warfarinwarfarin
26
68000
2000
E l'dea del warfarin
01:25
was really quiteabbastanza frighteningspaventoso.
27
70000
2000
mi spaventava moltissimo.
01:27
So I said to myselfme stessa, I'm an engineeringegnere, I'm in R and D,
28
72000
3000
E così mi son detto: sono un ingegnere del settore ricerca e sviluppo,
01:30
this is just a plumbingpiombatura problemproblema.
29
75000
2000
è solo un problema di idraulica.
01:32
I can do this. I can changemodificare this.
30
77000
2000
Io ce la posso fare. Posso cambiarlo.
01:34
So I setimpostato out
31
79000
2000
E decisi
01:36
to changemodificare the entireintero treatmenttrattamento
32
81000
2000
di cambiare l'intero trattamento
01:38
for aorticaortica dilationdilatazione.
33
83000
3000
della dilatazione aortica.
01:41
The projectprogetto aimscopo is really quiteabbastanza simplesemplice.
34
86000
4000
Lo scopo del progetto è davvero semplice.
01:45
The only realvero problemproblema with the ascendingascendente aortaaorta
35
90000
3000
L'unico vero problema dell'aorta ascendente,
01:48
in people with MarfanMarfan syndromesindrome
36
93000
2000
per chi ha la sindrome di Marfan,
01:50
is it lacksmanca some tensiledi tensione strengthforza.
37
95000
2000
è un po' di carenza di forza tensile.
01:52
So the possibilitypossibilità existsesiste
38
97000
2000
Ma è possibile semplicemente
01:54
to simplysemplicemente externallyesternamente wrapavvolgere the pipetubo.
39
99000
4000
avvolgere esternamente la conduttura,
01:58
And it would remainrimanere stablestabile and operateoperare quiteabbastanza happilyfelicemente.
40
103000
3000
che rimarrebbe stabile e funzionerebbe in modo soddisfacente.
02:01
If your high-pressuread alta pressione hosetubo flessibile pipetubo,
41
106000
2000
Se il vostro tubo da giardino
02:03
or your high-pressuread alta pressione hydraulicidraulico linelinea, bulgesrigonfiamenti a little,
42
108000
3000
o la vostra condotta idrica ad alta pressione avesse un rigonfiamento,
02:06
you just wrapavvolgere some tapenastro around the outsideal di fuori of it.
43
111000
2000
voi l'avvolgereste con del nastro in quel punto.
02:08
It really is that simplesemplice in conceptconcetto,
44
113000
3000
Molto semplice concettualmente,
02:11
thoughanche se not in executionesecuzione.
45
116000
3000
ma non altrettanto nell'esecuzione.
02:14
The great advantagevantaggio of an externalesterno supportsupporto for me
46
119000
3000
Per me il grande vantaggio di un supporto esterno
02:17
was that I could retainconservare all of my ownproprio bitsbit,
47
122000
3000
era che avrei conservato tutte le mie 'parti',
02:20
all of my ownproprio endotheliumendotelio and valvesvalvole,
48
125000
2000
tutto l'endotelio e le valvole,
02:22
and not need any anticoagulationanticoagulazione therapyterapia.
49
127000
3000
e non avrei avuto bisogno di terapie anticoagulanti.
02:25
So where do we startinizio?
50
130000
2000
Allora da dove iniziare?
02:27
Well this is a sagittalsagittale slicefetta throughattraverso me.
51
132000
3000
Bene, questa è una mia sezione sagittale.
02:30
You could see in the middlein mezzo
52
135000
2000
Potete vedere al centro
02:32
that devicedispositivo, that little structurestruttura, squeezingspremitura out.
53
137000
3000
quel meccanismo, quella struttura che si contrae.
02:35
Now that's a left ventricleventricolo
54
140000
2000
È il ventricolo sinistro
02:37
pushingspingendo bloodsangue up throughattraverso the aorticaortica valvevalvola --
55
142000
2000
che pompa il sangue attraverso la valvola aortica -
02:39
you can see two of the leafletsDepliant of the aorticaortica valvevalvola workinglavoro there --
56
144000
4000
vedete come lavorano due dei lembi della valvola aortica -
02:43
up into the ascendingascendente aortaaorta.
57
148000
2000
nell'aorta ascendente.
02:45
And it's that partparte, the ascendingascendente aortaaorta,
58
150000
2000
Ed è quella parte, l'aorta ascendente,
02:47
whichquale dilatesdilata and ultimatelyin definitiva burstsscoppia,
59
152000
4000
che si dilata e alla fine si lacera,
02:51
whichquale, of coursecorso, is fatalfatale.
60
156000
3000
il che, naturalmente, è fatale.
02:54
We startediniziato by organizingorganizzazione imageImmagine acquisitionacquisizione
61
159000
3000
Abbiamo iniziato a raccogliere immagini
02:57
from magneticmagnetico resonancerisonanza imagingdi imaging machinesmacchine
62
162000
3000
dalle macchine per la risonanza magnetica
03:00
and CTCT imagingdi imaging machinesmacchine
63
165000
2000
e da quelle per la TAC,
03:02
from whichquale to make a modelmodello
64
167000
3000
e abbiamo creato un modello
03:05
of the patient'spaziente aortaaorta.
65
170000
3000
dell'aorta del paziente.
03:08
This is a modelmodello of my aortaaorta.
66
173000
3000
Questo è un modello della mia aorta.
03:11
I've got a realvero one in my pockettasca,
67
176000
2000
Ne ho anche uno in tasca,
03:13
if anyonechiunque would like to look at it and playgiocare with it.
68
178000
3000
se qualcuno gli vuole dare un'occhiata.
03:16
You can see, it's quiteabbastanza a complexcomplesso structurestruttura.
69
181000
2000
Come vedete, è una struttura alquanto complessa.
03:18
It has a funnydivertente trilobaltrilobate shapeforma at the bottomparte inferiore,
70
183000
3000
Ha una strana forma a tre lobi in basso,
03:21
whichquale containscontiene the aorticaortica valvevalvola.
71
186000
2000
che contiene la valvola aortica.
03:23
It then comesviene back into a roundil giro formmodulo
72
188000
2000
Poi riassume una forma tondeggiante
03:25
and then tapersconicità and curvescurve off.
73
190000
2000
e infine si restringe in una curva.
03:27
So it's quiteabbastanza a difficultdifficile structurestruttura
74
192000
2000
È una struttura alquanto difficile
03:29
to produceprodurre.
75
194000
3000
da replicare.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelmodello of me,
76
197000
2000
Questo, come dicevo, è il mio modellino in CAD,
03:34
and this is one of the laterdopo CADCAD modelsModelli.
77
199000
2000
e questo è uno dei modellini successivi.
03:36
We wentandato throughattraverso an iterativeiterativo processprocesso
78
201000
2000
Abbiamo fatto diversi tentativi per riuscire
03:38
of producingproduzione better and better modelsModelli.
79
203000
2000
a produrre modelli sempre migliori.
03:40
When we producedprodotta that modelmodello
80
205000
3000
Una volta ottenuto il modello che volevamo
03:43
we turnturno it into a solidsolido plasticplastica modelmodello,
81
208000
3000
l'abbiamo prodotto in plastica,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
come vedete,
03:48
usingutilizzando a rapidrapido prototypingprototipazione techniquetecnica,
83
213000
2000
usando una tecnica per prototipi rapida,
03:50
anotherun altro engineeringingegneria techniquetecnica.
84
215000
2000
un'altra tecnica ingegneristica.
03:52
We then use that formerex
85
217000
2000
Abbiamo poi usato il prototipo
03:54
to manufactureproduzione a perfectlyperfettamente bespokesu misura
86
219000
2000
per produrre una maglia tessile
03:56
porousporoso textiletessile meshmaglia,
87
221000
2000
porosa su misura,
03:58
whichquale takes the shapeforma of the formerex
88
223000
2000
che assume la forma del prototipo
04:00
and perfectlyperfettamente fitssi adatta the aortaaorta.
89
225000
2000
e calza perfettamente l'aorta.
04:02
So this is absolutelyassolutamente personalizedpersonalizzato medicinemedicina
90
227000
2000
Una medicina completamente personalizzata,
04:04
at its bestmigliore really.
91
229000
2000
davvero al meglio.
04:06
EveryOgni patientpaziente we do
92
231000
2000
Ogni paziente trattato
04:08
has an absolutelyassolutamente bespokesu misura implantdell'impianto.
93
233000
4000
ha un impianto fatto su misura.
04:12
OnceVolta you've madefatto it, the installation'sdi installazione quiteabbastanza easyfacile.
94
237000
3000
Una volta realizzato, l'esecuzione è abbastanza semplice.
04:15
JohnJohn PepperPepe, blessbenedire his heartcuore,
95
240000
3000
John Pepper, sia benedetto,
04:18
professorProfessore of cardiothoraciccardiotoracica surgerychirurgia --
96
243000
2000
professore di chirurgia cardiotoracica
04:20
never donefatto it before in his life --
97
245000
2000
- mai eseguito quest'intervento in vita sua -
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookha preso it out, put the secondsecondo one in.
98
247000
2000
aveva inserito la prima protesi, non era contento e ha inserito la seconda.
04:24
HappyFelice, away I wentandato.
99
249000
2000
E me ne sono andato via felice.
04:26
FourQuattro and a halfmetà hoursore on the tabletavolo and everything was donefatto.
100
251000
3000
Quattro ore e mezza sul tavolo operatorio ed era fatta.
04:29
So the surgicalchirurgico implantationimpianto actuallyin realtà was the easiestpiù semplice partparte.
101
254000
4000
L'impianto chirurgico in effetti è stata la parte più facile.
04:33
If you compareconfrontare our newnuovo treatmenttrattamento to the existingesistente alternativealternativa,
102
258000
3000
Se paragonate questo nuovo trattamento con quello esistente,
04:36
the so-calledcosiddetto compositecomposito aorticaortica rootradice graftdell'innesto,
103
261000
3000
il cosiddetto innesto composito della radice aortica,
04:39
there are one of two startlingsorprendente comparisonsi confronti,
104
264000
2000
emergono due fatti sorprendenti,
04:41
whichquale I'm sure will be clearchiaro to all of you.
105
266000
3000
che sono sicuro saranno chiari a tutti.
04:44
Two hoursore to installinstallare one of our devicesdispositivi
106
269000
2000
Due ore per impiantare una nostra protesi
04:46
comparedrispetto to sixsei hoursore
107
271000
2000
rispetto alle sei ore
04:48
for the existingesistente treatmenttrattamento.
108
273000
2000
del trattamento corrente.
04:50
The existingesistente treatmenttrattamento requiresrichiede, as I've said,
109
275000
2000
Quest'ultimo richiede anche, come dicevo,
04:52
the heartcuore and lungpolmone bypassbypass machinemacchina
110
277000
2000
l'uso della macchina cuore-polmoni
04:54
and it requiresrichiede a totaltotale bodycorpo coolingraffreddamento.
111
279000
2000
e il raffreddamento completo del corpo.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingbattito heartcuore.
112
281000
3000
Qui non ce n'è bisogno; si lavora a cuore battente.
04:59
He openssi apre you up, he accessesaccessi the aortaaorta while your heartcuore is beatingbattito,
113
284000
3000
Il chirurgo apre, accede all'aorta senza fermare il cuore,
05:02
all at the right temperaturetemperatura.
114
287000
2000
e tutto a temperatura normale.
05:04
No breakingrottura into your circulatorycircolatori systemsistema.
115
289000
2000
Non si interferisce col sistema circolatorio.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
È davvero grandioso.
05:08
But for me, absolutelyassolutamente the bestmigliore pointpunto
117
293000
3000
Ma per me la cosa migliore
05:11
is there is no anticoagulationanticoagulazione therapyterapia requirednecessario.
118
296000
3000
è l'assenza di terapia anticoagulante.
05:14
I don't take any drugsfarmaci at all
119
299000
2000
Non assumo alcun farmaco
05:16
other than recreationalricreativo onesquelli that I would choosescegliere to take.
120
301000
2000
ad eccezione di quelli ad uso ricreativo.
05:18
(LaughterRisate)
121
303000
2000
(Risate)
05:20
And in factfatto, if you speakparlare to people who are on long-termlungo termine warfarinwarfarin,
122
305000
3000
Difatti, se sentite le persone che devono assumere warfarin,
05:23
it is a seriousgrave compromisecompromesso to your qualityqualità of life.
123
308000
3000
vi diranno di come ne risenta la qualità della loro vita.
05:26
And even worsepeggio,
124
311000
2000
E peggio ancora,
05:28
it inevitablyinevitabilmente foreshortensrappresenta uno scorcio your life.
125
313000
2000
viene ridotta inevitabilmente l'aspettativa di vita.
05:30
LikewiseAllo stesso modo, if you have the artificialartificiale valvevalvola optionopzione,
126
315000
3000
E poi, se hai una valvola artificiale,
05:33
you're committedimpegnata to antibioticAntibiotico therapyterapia
127
318000
2000
sei costretto a fare terapia antibiotica
05:35
wheneverogni volta you have any intrusiveinvadente medicalmedico treatmenttrattamento at all.
128
320000
3000
ogni volta che necessiti un trattamento medico intrusivo.
05:38
Even tripsviaggi to the dentistdentista requirerichiedere that you take antibioticsantibiotici,
129
323000
3000
Anche per andare dal dentista devi assumere antibiotici,
05:41
in casecaso you get an internalinterno infectioninfezione on the valvevalvola.
130
326000
3000
per evitare infezioni alla valvola.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyinteramente freegratuito.
131
329000
3000
Di nuovo, io non ho niente di tutto ciò, sono del tutto libero.
05:47
My aortaaorta is fixedfisso, I haven'tnon hanno got to worrypreoccupazione about it,
132
332000
3000
La mia aorta sta a posto, non me ne devo preoccupare,
05:50
whichquale is a rebirthrinascita for me.
133
335000
3000
per me è come essere rinato.
05:54
Back to the themetema of the presentationpresentazione:
134
339000
2000
Torno al tema della presentazione:
05:56
In multidisciplinarymultidisciplinare researchricerca,
135
341000
2000
nella ricerca multidisciplinare,
05:58
how on earthterra does a processprocesso engineeringegnere used to workinglavoro with boilerscaldaie
136
343000
3000
com'è possibile che un ingegnere di processo specializzato in caldaie
06:01
endfine up producingproduzione a medicalmedico devicedispositivo
137
346000
2000
finisca per produrre un congegno medico
06:03
whichquale transformstrasforma his ownproprio life?
138
348000
2000
che trasforma la sua vita?
06:05
Well the answerrisposta to that is a multidisciplinarymultidisciplinare teamsquadra.
139
350000
3000
Bene, la risposta è: una squadra multidisciplinare.
06:08
This is a listelenco of the corenucleo teamsquadra.
140
353000
3000
Questa è la lista dei componenti.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
Come vedete,
06:13
there are not only two principalPrincipal technicaltecnico disciplinesdiscipline there,
142
358000
3000
non sono presenti solo due discipline tecniche,
06:16
medicinemedicina and engineeringingegneria,
143
361000
2000
medicina e ingegneria,
06:18
but alsoanche there are variousvario specialistsspecialisti
144
363000
2000
ma tutta una serie di specialisti
06:20
from withinentro those two disciplinesdiscipline.
145
365000
2000
che provengono da queste due discipline.
06:22
JohnJohn PepperPepe there
146
367000
2000
Questo signore, John Pepper,
06:24
was the cardiaccardiaco surgeonchirurgo who did the actualeffettivo work on me,
147
369000
3000
è il chirurgo cardiaco che ha eseguito il mio intervento,
06:27
but everyonetutti elsealtro there had to contributecontribuire one way or anotherun altro.
148
372000
3000
ma tutti gli altri hanno contribuito in un modo o nell'altro.
06:30
RaadRaad MohiaddinAnnamaria, medicalmedico radiologistradiologo:
149
375000
2000
Raad Mohiaddin, medico radiologo:
06:32
We had to get good qualityqualità imagesimmagini
150
377000
2000
avevamo bisogno di buone immagini
06:34
from whichquale to make the CADCAD modelmodello.
151
379000
2000
da cui sviluppare il modello CAD.
06:36
WarrenWarren ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsModelli for us,
152
381000
3000
Warren Thornton, che fa ancora oggi tutti i nostri modelli CAD,
06:39
had to writeScrivi a bespokesu misura piecepezzo of CADCAD codecodice
153
384000
3000
ha dovuto scrivere un codice CAD su misura
06:42
to produceprodurre this modelmodello
154
387000
2000
per produrre questo modello
06:44
from this really ratherpiuttosto difficultdifficile inputingresso datadati setimpostato.
155
389000
3000
sulla base di dati alquanto complessi.
06:49
There are some barriersbarriere to this thoughanche se. There are some problemsi problemi with it.
156
394000
3000
Ma esistono delle barriere, ci sono dei problemi.
06:52
JargonGergo is a biggrande one.
157
397000
2000
Un grosso problema è il gergo tecnico.
06:54
I would think no one in this roomcamera understandscapisce
158
399000
2000
Non so se c'è qualcuno in sala che capisca
06:56
those fourquattro first jargongergo pointspunti there.
159
401000
3000
quei primi 4 punti espressi in linguaggio tecnico.
06:59
The engineersingegneri amongsttra you
160
404000
2000
Chi è ingegnere, tra di voi,
07:01
will recognizericonoscere rapidrapido prototypingprototipazione and CADCAD.
161
406000
2000
riconoscerà il sistema rapido per prototipi e il CAD.
07:03
The medicserba medica amongsttra you, if there are any, will recognizericonoscere the first two.
162
408000
3000
I medici riconosceranno i primi due.
07:06
But there will be nobodynessuno elsealtro in this roomcamera
163
411000
2000
Ma nessun altro in questa sala è in grado
07:08
that understandscapisce all of those fourquattro wordsparole.
164
413000
2000
di capire tutte e quattro le parole.
07:10
TakingTenendo the jargongergo out was very importantimportante
165
415000
2000
È stato molto importante sbarazzarsi del gergo
07:12
to ensuregarantire that everyonetutti in the teamsquadra
166
417000
2000
per assicurarsi che tutti nella squadra
07:14
understoodinteso exactlydi preciso what was meantsignificava
167
419000
2000
comprendessero esattamente
07:16
when a particularparticolare phrasefrase was used.
168
421000
2000
il significato di frasi particolari.
07:18
Our disciplinarydisciplinare conventionsconvenzioni were funnydivertente as well.
169
423000
3000
Le nostre convenzioni disciplinari erano altrettanto stravaganti.
07:21
We tookha preso a lot of horizontalorizzontale slicefetta imagesimmagini throughattraverso me,
170
426000
3000
Abbiamo preso diverse immagini degli strati della mia aorta
07:24
producedprodotta those slicesfette and then used those to buildcostruire a CADCAD modelmodello.
171
429000
4000
e le abbiamo utilizzate per costruire un modello CAD.
07:28
And the very first CADCAD modelmodello we madefatto,
172
433000
2000
E quando è stato realizzato il primo modello CAD,
07:30
the surgeonschirurghi were playinggiocando with the plasticplastica modelmodello,
173
435000
3000
i chirurghi ci giocherellavano ma non sapevano
07:33
couldn'tnon poteva quiteabbastanza figurefigura it out.
174
438000
2000
bene che uso farne.
07:35
And then we realizedrealizzato that it was actuallyin realtà a mirrorspecchio imageImmagine
175
440000
2000
E poi ci siamo resi conto che era un'immagine riflessa
07:37
of the realvero aortaaorta.
176
442000
2000
della vera aorta.
07:39
And it was a mirrorspecchio imageImmagine
177
444000
2000
Un'immagine riflessa,
07:41
because in the realvero worldmondo we always look down on planspiani,
178
446000
3000
perché nel mondo reale guardiamo le mappe dall'alto,
07:44
planspiani of housescase or streetsstrade or mapsmappe.
179
449000
3000
che rappresentino edifici o strade o altro.
07:47
In the medicalmedico worldmondo they look up at planspiani.
180
452000
3000
Nel mondo medico si guarda verso l'alto.
07:50
So the horizontalorizzontale imagesimmagini were all an inversioninversione.
181
455000
3000
Dunque le immagini orizzontali erano invertite.
07:53
So one needsesigenze to be carefulattento with disciplinarydisciplinare conventionsconvenzioni.
182
458000
3000
Ecco quindi l'importanza delle convenzioni disciplinari.
07:56
EveryoneTutti needsesigenze to understandcapire
183
461000
2000
Tutti devono capire chiaramente
07:58
what is assumedpresupposto and what is not assumedpresupposto.
184
463000
3000
ciò che è dato per scontato e ciò che non lo è.
08:01
InstitutionalIstituzionali barriersbarriere
185
466000
2000
Le barriere istituzionali
08:03
were anotherun altro seriousgrave headachemal di testa in the projectprogetto.
186
468000
3000
sono state un altro problema per il progetto.
08:06
The BromptonBrompton HospitalOspedale was takenprese over
187
471000
2000
Il Bromton Hospital era stato acquisito
08:08
by ImperialImperial College'sDell'Accademia SchoolScuola of MedicineMedicina,
188
473000
2000
dall'Imperial College's School of Medicine,
08:10
and there are some seriouslysul serio badcattivo relationshiprelazione problemsi problemi
189
475000
3000
ed esistono alcuni problemi relazionali
08:13
betweenfra the two organizationsorganizzazioni.
190
478000
2000
tra le due istituzioni.
08:15
I was workinglavoro with ImperialImperial and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Io lavoravo con l'Imperial e con il Brompton,
08:17
and this generatedgenerato some seriousgrave problemsi problemi with the projectprogetto,
192
482000
3000
e questo fatto causava dei seri problemi al progetto,
08:20
really problemsi problemi that shouldn'tnon dovrebbe existesistere.
193
485000
3000
problemi che non dovrebbero nemmeno esistere.
08:23
ResearchRicerca and ethicsetica committeeComitato: If you want to do anything newnuovo in surgerychirurgia,
194
488000
3000
Comitato per la Ricerca e l'Etica: se volete apportare delle novità in chirurgia,
08:26
you have to get a licenselicenza from your localLocale researchricerca and ethicsetica.
195
491000
3000
deve ottenere un permesso dal suo ente locale per la ricerca e l'etica.
08:29
I'm sure it's the samestesso in PolandPolonia.
196
494000
2000
Sono sicuro che succede lo stesso in Polonia.
08:31
There will be some formmodulo of equivalentequivalente,
197
496000
3000
Ci sarà un'entità analoga
08:34
whichquale licenseslicenze newnuovo typestipi of surgerychirurgia.
198
499000
3000
che concede permessi per nuovi tipi di chirurgia.
08:37
We didn't only have the bureaucraticburocratico problemsi problemi associatedassociato with that,
199
502000
3000
E non bastavano i problemi burocratici,
08:40
was alsoanche had professionalprofessionale jealousiesgelosie.
200
505000
2000
c'erano anche delle gelosie professionali.
08:42
There were people on the researchricerca and ethicsetica committeeComitato
201
507000
2000
C'erano persone che facevano parte del comitato
08:44
who really didn't want to see JohnJohn PepperPepe succeedavere successo again,
202
509000
3000
che non volevano che John Pepper avesse successo,
08:47
because he's so successfulriuscito.
203
512000
2000
perché è un uomo di successo.
08:49
And they madefatto extraextra problemsi problemi for us.
204
514000
3000
E ci hanno creato problemi su problemi.
08:53
BureaucraticBurocratico problemsi problemi:
205
518000
2000
Problemi burocratici:
08:55
UltimatelyIn definitiva when you have a newnuovo treatmenttrattamento
206
520000
3000
In ultima analisi, se si vuole proporre una nuova cura,
08:58
you have to have a guidanceGuida noteNota going out
207
523000
2000
si devono formulare delle linee guida
09:00
for all of the hospitalsospedali in the countrynazione.
208
525000
2000
per tutti gli ospedali del paese.
09:02
In the U.K. we have the NationalNazionale InstituteIstituto for ClinicalClinica ExcellenceEccellenza, NICEBELLO.
209
527000
2000
In Gran Bretagna abbiano il NICE (Istituto nazionale per l'eccellenza clinica).
09:04
You'llYou'll have an equivalentequivalente in PolandPolonia, no doubtdubbio.
210
529000
3000
Senz'altro avrete l'analogo qui in Polonia.
09:07
We had to get pastpassato the NICEBELLO problemproblema.
211
532000
3000
Dovevamo superare il problema NICE.
09:10
We now have a great clinicalclinico guidanceGuida out on the NetNET.
212
535000
3000
Ora abbiamo messo in rete delle bellissime linee guida cliniche.
09:13
So any of the hospitalsospedali interestedinteressato
213
538000
2000
Così ogni ospedale interessato
09:15
can come alonglungo, readleggere the NICEBELLO reportrapporto
214
540000
3000
può andare sul sito, leggere il rapporto NICE,
09:18
get in touchtoccare with us and then get doing it themselvesloro stessi.
215
543000
3000
contattarci e poi iniziare ad applicare la procedura per conto proprio.
09:23
FundingFinanziamenti barriersbarriere:
216
548000
2000
Barriere per i sussidi:
09:25
AnotherUn altro biggrande areala zona to be concernedha riguardato with.
217
550000
3000
un'altra vasta area di cui preoccuparsi.
09:29
A biggrande problemproblema with understandingcomprensione one of those perspectivesprospettive:
218
554000
3000
Un grande problema nel capire una di quelle prospettive:
09:32
When we first approachedsi avvicinò
219
557000
2000
quando abbiamo contattato
09:34
one of the biggrande U.K. charitablebeneficenza organizationsorganizzazioni that fundsfondi this kindgenere of stuffcose,
220
559000
4000
una delle grandi organizzazioni caritatevoli britanniche che dona fondi,
09:38
what they were looking at was essentiallyessenzialmente an engineeringingegneria proposalproposta.
221
563000
3000
quello che si sono trovati ad analizzare era una proposta di ingegneria.
09:41
They didn't understandcapire it; they were doctorsmedici, they were nextIl prossimo to God.
222
566000
2000
Non l'hanno capita; erano dottori, abituati a stare vicino a Dio.
09:43
It mustdovere be rubbishsciocchezze. They binnedcestinate it.
223
568000
2000
Doveva essere robaccia. L'hanno cestinata.
09:45
So in the endfine I wentandato to privateprivato investorsgli investitori
224
570000
2000
Così alla fine mi sono rivolto agli investitori privati
09:47
and I just gaveha dato up on it.
225
572000
2000
e ho lasciato perdere il settore pubblico.
09:49
But mostmaggior parte R and D is going to be institutionallyistituzionalmente fundedfinanziato,
226
574000
3000
Ma la maggior parte dei progetti R&S ricevono sussidi istituzionali,
09:52
by the PolishPolacco AcademyAccademia of SciencesScienze
227
577000
2000
dall'Accademia Polacca delle Scienze,
09:54
or the EngineeringIngegneria and PhysicalFisica SciencesScienze ResearchRicerca CouncilConsiglio or whateverqualunque cosa,
228
579000
4000
oppure dal Consiglio delle Ricerche di Fisica e Ingegneria o altri enti,
09:58
and you need to get pastpassato those people.
229
583000
2000
e devi andare a discutere con quella gente.
10:00
JargonGergo is a hugeenorme problemproblema when you're tryingprovare to work acrossattraverso disciplinesdiscipline,
230
585000
3000
Il linguaggio tecnico è un enorme problema se si lavora con più discipline,
10:03
because in an engineeringingegneria worldmondo,
231
588000
2000
perché in ambito ingegneristico
10:05
we all understandcapire CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
tutti comprendiamo CAD e R.P.,
10:07
not in the medicalmedico worldmondo.
233
592000
2000
ma non in ambito medico.
10:09
I supposesupporre ultimatelyin definitiva the fundingfinanziamento bureaucratsburocrati have really got to get theirloro actatto togetherinsieme.
234
594000
3000
In sostanza credo che i burocrati addetti ai fondi debbano collaborare tra loro.
10:12
They'veHanno really got to startinizio talkingparlando to eachogni other,
235
597000
2000
Devono cominciare a parlarsi,
10:14
and they'veessi hanno got to exerciseesercizio a bitpo of imaginationimmaginazione,
236
599000
3000
e devono essere un po' creativi,
10:17
if that's not too much to askChiedere --
237
602000
3000
se non è chiedere troppo -
10:20
whichquale it probablyprobabilmente is.
238
605000
3000
ma forse lo è.
10:23
I've coinedconiato a phrasefrase "obstructiveostruttiva conservatismconservatorismo."
239
608000
3000
Ho coniato il termine "conservatorismo ostruttivo".
10:26
So manymolti people in the medicalmedico worldmondo don't want to changemodificare,
240
611000
3000
Tanta gente nel mondo medico non accetta il cambiamento,
10:29
particularlysoprattutto not when some jumped-upboriosi engineeringegnere has come alonglungo with the answerrisposta.
241
614000
3000
in particolare quando un ingegnerucolo qualsiasi se ne esce fuori con una soluzione.
10:32
They don't want to changemodificare.
242
617000
2000
Loro non vogliono cambiare.
10:34
They simplysemplicemente want to do whateverqualunque cosa they'veessi hanno donefatto before.
243
619000
2000
Vogliono fare solo quello che hanno sempre fatto.
10:36
And in factfatto, there are manymolti surgeonschirurghi in the U.K.
244
621000
2000
E infatti ci sono molti chirurghi in Gran Bretagna
10:38
still waitingin attesa for one of our patientspazienti
245
623000
3000
che stanno ancora aspettando che
10:41
to have some sortordinare of episodeepisodio,
246
626000
2000
un nostro paziente riporti dei problemi,
10:43
so that they can say, "AhAh, I told you that was no good."
247
628000
3000
così che possano dire: "Te l'avevo detto che non andava bene".
10:46
We'veAbbiamo actuallyin realtà got 30 patientspazienti.
248
631000
2000
A oggi abbiamo 30 pazienti.
10:48
I'm at sevenSette and a halfmetà yearsanni.
249
633000
2000
Io l'ho fatto sette anni e mezzo fa.
10:50
We'veAbbiamo got 90 post-opPost-op patientpaziente yearsanni betweenfra us,
250
635000
2000
Tra di noi ci sono 90 anni/paziente post-operatori,
10:52
and we haven'tnon hanno had a singlesingolo problemproblema.
251
637000
2000
e non abbiamo avuto nemmeno un problema.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingdetto,
252
639000
2000
Eppure c'è ancora qualcuno nel mio paese che dice:
10:56
"Yeah, that externalesterno aorticaortica rootradice, yeah, it'llsara never work, you know."
253
641000
3000
"Sì, quella radice aortica esterna, dài, non funzionerà mai, lo sai".
10:59
It really is a problemproblema. It really is a problemproblema.
254
644000
2000
È un vero problema, davvero.
11:01
I'm sure everyonetutti in this roomcamera has come acrossattraverso arrogancearroganza
255
646000
3000
Sono sicuro che a ognuno di voi è capitato di sperimentare
11:04
amongsttra medicserba medica, doctorsmedici, surgeonschirurghi at some pointpunto.
256
649000
4000
l'arroganza di qualche medico, almeno una volta.
11:08
The middlein mezzo pointpunto is simplysemplicemente
257
653000
2000
Ma il fatto è, in generale,
11:10
the way that the doctorsmedici protectproteggere themselvesloro stessi.
258
655000
3000
che i medici si proteggono tra di loro.
11:13
"Yeah, well of coursecorso, I'm looking after my patientpaziente."
259
658000
3000
"Sì, naturalmente mi sto occupando del mio paziente".
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewvista.
260
661000
3000
Credo che non sia una bella cosa, ma è così che la vedo.
11:19
EgosEgo, of coursecorso, again, a hugeenorme problemproblema
261
664000
2000
Il grosso problema è l'ego.
11:21
If you're workinglavoro in a multidisciplinarymultidisciplinare teamsquadra,
262
666000
2000
Se lavorate in una squadra multidisciplinare,
11:23
you've got to give your guys the benefitvantaggio of the doubtdubbio.
263
668000
3000
dovete concedere agli altri il beneficio del dubbio.
11:26
You've got to expressesprimere supportsupporto for them.
264
671000
2000
Dovete mostrare agli altri il vostro sostegno.
11:28
TomTom TreasureTesoro, professorProfessore of cardiothoraciccardiotoracica surgerychirurgia:
265
673000
3000
Tom Treasure, professore di chirurgia cardiotoracica:
11:31
incredibleincredibile guy.
266
676000
2000
una persona incredibile.
11:33
DeadMorti easyfacile to give him respectrispetto.
267
678000
2000
Dannatamente facile provare rispetto per lui.
11:35
Him givingdando me respectrispetto? SlightlyLeggermente differentdiverso.
268
680000
3000
Ma lui nei miei confronti? E' un po' diverso.
11:38
That's all the badcattivo newsnotizia.
269
683000
2000
Queste sono le notizie cattive.
11:40
The good newsnotizia is the benefitsbenefici are stonkinglystonkingly hugeenorme.
270
685000
4000
Quelle buone sono che i benefici sono immensi.
11:44
TranslateTraduci that one. I betscommessa they can't.
271
689000
2000
Traducete questo. Scommetto che loro non ci riescono.
11:46
(LaughterRisate)
272
691000
2000
(Risate)
11:48
When you have a groupgruppo of people
273
693000
2000
Quando avete un gruppo di persone
11:50
who have had a differentdiverso professionalprofessionale trainingformazione, a differentdiverso professionalprofessionale experienceEsperienza,
274
695000
3000
con differenti trascorsi professionali,
11:53
they not only have a differentdiverso knowledgeconoscenza basebase,
275
698000
2000
non solo le loro conoscenze sono diverse,
11:55
but they have a differentdiverso perspectiveprospettiva on everything.
276
700000
2000
ma lo è anche la loro prospettiva sulle cose.
11:57
And if you can bringportare those guys togetherinsieme
277
702000
2000
E se riuscite a farli lavorare insieme
11:59
and you can get them talkingparlando and understandingcomprensione eachogni other,
278
704000
3000
e a farli parlare e a capirsi tra di loro,
12:02
the resultsrisultati can be spectacularspettacolare.
279
707000
3000
i risultati saranno spettacolari.
12:05
You can find novelromanzo solutionssoluzioni, really novelromanzo solutionssoluzioni,
280
710000
3000
Saranno in grado di trovare soluzioni nuove,
12:08
that have never been lookedguardato at before
281
713000
2000
che non sono mai state considerate prima,
12:10
very, very quicklyvelocemente and easilyfacilmente.
282
715000
2000
in modo semplice e rapido.
12:12
You can shortcutscorciatoia hugeenorme amountsquantità of work
283
717000
3000
È possibile risparmiare un sacco di lavoro
12:15
simplysemplicemente by usingutilizzando the extendedesteso knowledgeconoscenza basebase you have.
284
720000
3000
semplicemente facendo ricorso alle conoscenze esterne.
12:18
And as a resultrisultato,
285
723000
2000
E il risultato
12:20
it's an entirelyinteramente differentdiverso use of the technologytecnologia
286
725000
3000
è un uso del tutto nuovo della tecnologia,
12:23
and the knowledgeconoscenza around you.
287
728000
3000
di quella di tutti i giorni.
12:26
The resultrisultato of all this
288
731000
2000
Il risultato finale
12:28
is that you can get incrediblyincredibilmente quickveloce progressprogresso
289
733000
3000
è la possibilità di progressi molto rapidi
12:31
on incrediblyincredibilmente smallpiccolo budgetsbudget.
290
736000
2000
con dei budget estremamente ridotti.
12:33
I'm so embarrassedimbarazzato at how cheapa buon mercato it was
291
738000
2000
È imbarazzante quanto sia costato poco
12:35
to get from my ideaidea to me beingessere implantedimpiantato
292
740000
3000
partire dalla mia idea fino ad arrivare all'innesto,
12:38
that I'm not preparedpreparato to tell you what it costcosto.
293
743000
2000
infatti non ce la faccio a dirvi il costo totale.
12:40
Because I suspectsospettare there are
294
745000
2000
Il mio sospetto è che esistano
12:42
absolutelyassolutamente standardstandard surgicalchirurgico treatmentstrattamenti
295
747000
2000
delle procedure chirurgiche assolutamente standard,
12:44
probablyprobabilmente in the USASTATI UNITI D'AMERICA
296
749000
2000
probabilmente negli USA,
12:46
whichquale costcosto more
297
751000
2000
che costano di più
12:48
for a one-offtantum patientpaziente
298
753000
3000
per un singolo paziente
12:51
than the costcosto of us gettingottenere from my dreamsognare
299
756000
3000
di quanto sia costato andare dal mio sogno
12:54
to my realityla realtà.
300
759000
2000
alla mia realtà.
12:56
That's all I want to say, and I've got threetre minutesminuti left.
301
761000
3000
È tutto quello che volevo dirvi, e mi restano tre minuti.
12:59
So Heather'sDi Heather going to like me.
302
764000
2000
Heather ne sarà soddisfatta.
13:01
If you have any questionsle domande, please come up and talk to me laterdopo on.
303
766000
3000
Se avete delle domande sono a vostra disposizione, più tardi.
13:04
It would be a pleasurepiacere to speakparlare with you. ManyMolti thanksGrazie.
304
769000
3000
Mi farebbe davvero piacere parlare con voi. Molte grazie.
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com