ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

Nancy Lublin: Messaggi che salvano vite

Filmed:
1,085,627 views

Quando Nancy Lublin ha cominciato a mandare sms agli adolescenti per essere aiutata nella sua organizzazione di impegno sociale, quello che ha scoperto è stato scioccante -- ha cominciato a ricevere sms sui loro problemi, dal bullismo alla depressione e all'abuso. Sta quindi organizzando una linea di assistenza telefonica basata sui messaggi, e i risultati potrebbero essere anche più importanti di quando ci si possa aspettare.
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To mostmaggior parte of you, this is a devicedispositivo
0
2106
1878
Per molti di voi questo è un apparecchio
00:19
to buyacquistare, sellvendere, playgiocare gamesi giochi,
1
3984
3008
per comprare, vendere, giocare,
00:22
watch videosvideo.
2
6992
1910
guardare video.
00:24
I think it mightpotrebbe be a lifelinelinea di vita.
3
8902
2140
Potebbe essere un'ancora di salvezza.
00:26
I think actuallyin realtà it mightpotrebbe be ablecapace to savesalvare more livesvite
4
11042
2416
In realtà credo che sarebbe
in grado di salvare più vite
00:29
than penicillinpenicillina.
5
13458
1500
della penicillina.
00:30
TextingTexting:
6
14958
1473
Messaggiare:
00:32
I know I say textingtexting and a lot of you think sextingsexting,
7
16431
2819
So che mentre dico messaggiare
molti di voi pensano "sesso",
00:35
a lot of you think about the lewdLewd photosfotografie that you see --
8
19250
3250
molti di voi pensano a foto oscene --
00:38
hopefullyfiduciosamente not your kidsbambini sendinginvio to somebodyqualcuno elsealtro --
9
22500
2625
magari non quelle che i
vostri figli inviano ad altri --
00:41
or tryingprovare to translatetradurre the abbreviationsabbreviazioni
10
25125
1792
o a cercare di tradurre abbreviazioni come
00:42
LOLLOL, LMAOLMAO, HMUHMU.
11
26917
2958
LOL, LMAO, HMU.
00:45
I can help you with those laterdopo.
12
29875
1833
Più tardi vi posso aiutare a decifrarle.
00:47
But the parentsgenitori in the roomcamera
13
31708
2042
Ma i genitori in sala
00:49
know that textingtexting is actuallyin realtà
14
33750
1625
sanno che mandare sms è di fatto
00:51
the bestmigliore way to communicatecomunicare with your kidsbambini.
15
35375
2625
il miglior modo per comunicare
con i figli.
00:53
It mightpotrebbe be the only way to communicatecomunicare with your kidsbambini.
16
38000
2833
Potrebbe essere l'unico modo
per comunicare con i figli.
00:56
(LaughterRisate)
17
40833
1667
(Risate)
00:58
The averagemedia teenageradolescente sendsinvia 3,339 texttesto messagesmessaggi a monthmese,
18
42500
4625
L'adolescente medio invia
3339 messaggi al mese,
01:03
unlesssalvo che she's a girlragazza, then it's closerpiù vicino to 4,000.
19
47125
3500
se non è una ragazza, perché
allora si avvicina ai 4000.
01:06
And the secretsegreto is she openssi apre everyogni singlesingolo one.
20
50625
3583
E il segreto è che li apre tutti.
01:10
TextingTexting has a 100 percentper cento openAperto rateVota.
21
54208
3709
I messaggi hanno un tasso
di apertura del 100%.
01:13
Now the parentsgenitori are really alarmedallarmato.
22
57917
1416
I genitori stanno veramente in ansia.
01:15
It's a 100 percentper cento openAperto rateVota
23
59333
1834
È un tasso di apertura del 100%
01:17
even if she doesn't respondrispondere to you
24
61167
1750
anche se non vi risponde
01:18
when you askChiedere her when she's comingvenuta home for dinnercena.
25
62917
1750
quando le chiedete a che ora
torna a casa per cena.
01:20
I promisepromettere she readleggere that texttesto.
26
64667
1541
Vi assicuro che ha letto il messaggio.
01:22
And this isn't some suburbansuburbano iPhone-usingutilizzo di iPhone teenadolescente phenomenonfenomeno.
27
66208
6084
E non è un fenomeno da adolescente
suburbano utilizzatore di iPhone.
01:28
TextingTexting actuallyin realtà overindexesoverindexes
28
72292
1375
Messaggiare ha una maggiore incidenza
01:29
for minorityminoranza and urbanurbano youthgioventù.
29
73667
2083
tra le minoranze e i giovani
dei centri urbani
01:31
I know this because at DoSomethingDoSomething.orgorg,
30
75750
2875
Lo so perché a DoSomething.org,
01:34
whichquale is the largestmaggiore organizationorganizzazione
31
78625
1708
che è la più grande organizzazione
01:36
for teenagersadolescenti and socialsociale changemodificare in AmericaAmerica,
32
80333
2959
per gli adolescenti e per il cambiamento
sociale negli Stati Uniti,
01:39
about sixsei monthsmesi agofa we pivotedimperniato
33
83292
1458
circa sei mesi fa abbiamo dato una svolta
01:40
and startediniziato focusingmessa a fuoco on texttesto messagingmessaggistica.
34
84750
1625
e abbiamo cominciato
a rifocalizzarci sugli sms.
01:42
We're now textingtexting out to about 200,000 kidsbambini a weeksettimana
35
86375
4208
Ora inviamo messaggi a circa
200 000 ragazzi a settimana
01:46
about doing our campaignscampagne to make theirloro schoolsscuole more greenverde
36
90583
2709
su campagne che rendano
le loro scuole più ecologiche
01:49
or to work on homelesssenzatetto issuesproblemi and things like that.
37
93292
3166
o per lavorare sui problemi dei
senzatetto e cose di questo genere.
01:52
We're findingscoperta it 11 timesvolte more powerfulpotente than emaile-mail.
38
96458
3417
Troviamo che siano 11 volte
più potenti delle email.
01:55
We'veAbbiamo alsoanche foundtrovato an unintendednon intenzionale consequenceconseguenza.
39
99875
6083
Abbiamo anche scoperto
conseguenze inaspettate.
02:01
We'veAbbiamo been gettingottenere texttesto messagesmessaggi back like these.
40
105958
3042
Riceviamo risposte come queste.
02:04
"I don't want to go to schoolscuola todayoggi.
41
109000
3250
"Oggi non voglio andare a scuola.
02:08
The boysragazzi call me faggotfrocio."
42
112250
1875
I ragazzi mi chiamano checca."
02:10
"I was cuttingtaglio, my parentsgenitori foundtrovato out,
43
114125
4583
"Stavo facendo cutting,
i miei l'hanno scoperto,
02:14
and so I stoppedfermato.
44
118708
1875
così ho smesso.
02:16
But I just startediniziato again an hourora agofa."
45
120583
2209
Ma ho ricominciato un'ora fa."
02:18
Or, "He won'tnon lo farà stop rapingstupro me.
46
122792
3291
O, "Non la smette di violentarmi.
02:21
He told me not to tell anyonechiunque.
47
126083
1375
Mi ha detto di non dirlo a nessuno.
02:23
It's my dadpapà. Are you there?"
48
127458
2792
È mio padre. Ci siete?"
02:26
That last one'suno è an actualeffettivo texttesto messagemessaggio that we receivedricevuto.
49
130250
3125
Quest'ultimo è proprio il messaggio
che abbiamo ricevuto.
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
E sì, ci siamo.
02:32
I will not forgetdimenticare the day we got that texttesto messagemessaggio.
51
136125
2542
Non dimenticherò mai il giorno che
abbiamo ricevuto quel messaggio.
02:34
And so it was that day that we decideddeciso
52
138667
2416
Ed è stato quel giorno che abbiamo deciso
02:36
we needednecessaria to buildcostruire a crisiscrisi texttesto hotlineHotline.
53
141083
3125
che avevamo bisogno di creare
un linea di crisi telefonica via sms.
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
Non sarebbe questo il nostro compito.
02:41
We do socialsociale changemodificare.
55
145708
1334
Noi siamo operatori
del cambiamento sociale.
02:42
KidsBambini are just sendinginvio us these texttesto messagesmessaggi
56
147042
2000
I ragazzi ci mandano messaggi solo
02:44
because textingtexting is so familiarfamiliare and comfortableconfortevole to them
57
149042
2916
perché è comodo e hanno
familiarità con gli sms
02:47
and there's nowhereDa nessuna parte elsealtro to turnturno
58
151958
1792
e non hanno nessun'altro a cui rivolgersi,
02:49
that they're sendinginvio them to us.
59
153750
2583
quindi scrivono a noi.
02:52
So think about it, a texttesto hotlineHotline; it's prettybella powerfulpotente.
60
156333
2292
Pensateci, una linea di messaggi;
è alquanto potente.
02:54
It's fastveloce, it's prettybella privateprivato.
61
158625
1708
È veloce, è privata.
02:56
No one hearssente you in a stallstallo, you're just textingtexting quietlytranquillamente.
62
160333
3417
Nessuno vi può sentire, state solo
messaggiando silenzionsamente.
02:59
It's realvero time.
63
163750
2042
È in tempo reale.
03:01
We can help millionsmilioni of teensadolescenti with counselingconsulenza and referralsrinvii.
64
165792
3162
Possiamo aiutare milioni di adolescenti
con consigli e suggerimenti.
03:04
That's great.
65
168954
2254
È fantastico.
03:07
But the thing that really makesfa this awesomeeccezionale is the datadati.
66
171208
4417
Ma quello che lo rende
fantastico sono i dati.
03:11
Because I'm not really comfortableconfortevole just helpingporzione that girlragazza
67
175625
2500
Perché non mi sento a mio agio
solo ad aiutare quella ragazza
03:14
with counselingconsulenza and referralsrinvii.
68
178125
1750
con consigli e suggerimenti.
03:15
I want to preventimpedire this shitmerda from happeningavvenimento.
69
179875
3500
Voglio evitare che quello schifo accada.
03:19
So think about a coppoliziotto.
70
183375
3333
Vedetela come un extra.
03:22
There's something in NewNuovo YorkYork CityCittà.
71
186708
1750
È successa una cosa a New York.
03:24
The policepolizia did it. It used to be just guessindovina work, policepolizia work.
72
188458
2542
Ad opera della polizia.
Prima la polizia andava per tentativi.
03:26
And then they startediniziato crimecrimine mappingMappatura.
73
191000
3583
E poi hanno cominciato
a mappare la criminalità.
03:30
And so they startediniziato followinga seguire and watchingGuardando
74
194583
1375
E hanno cominciato
a seguire e osservare
03:31
pettymeschino theftsfurti, summonsesCitazioni, all kindstipi of things --
75
195958
3042
i piccoli furti, i mandati di
comparizione, quel tipo di cose --
03:34
chartingcreazione di grafici the futurefuturo essentiallyessenzialmente.
76
199000
1750
sostanzialmente un grafico del futuro.
03:36
And they foundtrovato things like,
77
200750
2708
E hanno trovato cose come,
03:39
when you see crystalcristallo methMeth on the streetstrada,
78
203458
1625
quando vedete cristalli
di metanfetamina per strada,
03:40
if you addInserisci policepolizia presencepresenza,
79
205083
1625
se la polizia è presente,
03:42
you can curbmarciapiede the otherwisealtrimenti inevitableinevitabile spateondata
80
206708
3125
si può ridurre il proliferare
di assalti e rapine
03:45
of assaultsassalti and robberiesrapine that would happenaccadere.
81
209833
3584
altrimenti inevitabili.
03:49
In factfatto, the yearanno after
82
213417
1125
Di fatto, l'anno successivo
03:50
the NYPDPOLIZIA DI NEW YORK put CompStatCompStat in placeposto,
83
214542
2625
all'introduzione di CompStat da parte
della polizia di New York,
03:53
the murderomicidio rateVota fellabbattere 60 percentper cento.
84
217167
3166
il tasso di omicidi è crollato del 60%.
03:56
So think about the datadati from a crisiscrisi texttesto linelinea.
85
220333
4542
Pensate quindi ai dati provenienti
da una linea di messaggi.
04:00
There is no censuscensimento on bullyingil bullismo and datingincontri abuseabuso
86
224875
3375
Non esistono censimenti sul bullismo
o sugli abusi
04:04
and eatingmangiare disordersdisturbi and cuttingtaglio and rapestupro --
87
228250
2917
e sui disordini alimentari,
sull'autolesionismo e sugli strupri --
04:07
no censuscensimento.
88
231167
1750
nessun dato.
04:08
Maybe there's some studiesstudi, some longitudinallongitudinale studiesstudi,
89
232917
2333
Forse esistono degli studi longitudinali,
04:11
that costcosto lots of moneyi soldi and tookha preso lots of time.
90
235250
2625
che costano molto in termini
di tempo e denaro.
04:13
Or maybe there's some anecdotalaneddotiche evidenceprova.
91
237875
2375
O forse ci sono prove basate su aneddoti.
04:16
ImagineImmaginate havingavendo realvero time datadati
92
240250
3000
Immaginate di avere dati in tempo reale
04:19
on everyogni one of those issuesproblemi.
93
243250
1667
su ciascuno di questi problemi.
04:20
You could informfar sapere legislationlegislazione.
94
244917
1791
Potreste informare i legislatori,
04:22
You could informfar sapere schoolscuola policypolitica.
95
246708
1792
Potreste informare
le strutture scolastiche.
04:24
You could say to a principalPrincipal,
96
248500
2083
Potreste dirlo al preside,
04:26
"You're havingavendo a problemproblema everyogni ThursdayGiovedì at threetre o'clockalle.
97
250583
2792
"C'è un problema ogni giovedì
alle 3 del pomeriggio.
04:29
What's going on in your schoolscuola?"
98
253375
1958
Cosa succede nella tua scuola?"
04:31
You could see the immediateimmediato impacturto of legislationlegislazione
99
255333
2542
Potreste vedere l'impatto immediato
sulla normativa
04:33
or a hatefulodioso speechdiscorso that somebodyqualcuno gives in a schoolscuola assemblymontaggio
100
257875
2292
o un odioso discorso tenuto
in un'assemblea scolastica
04:36
and see what happensaccade as a resultrisultato.
101
260167
3541
e vedere cosa succede.
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
Secondo me questo è veramente
04:41
the powerenergia of textingtexting and the powerenergia of datadati.
103
265375
3375
il potere dei messaggi e
il potere dei dati.
04:44
Because while people are talkingparlando about datadati,
104
268750
2250
Perché mentre la gente
parla di dati,
04:46
makingfabbricazione it possiblepossibile for FacebookFacebook
105
271000
1583
che danno la possibilità
a Facebook
04:48
to mineil mio my friendamico from the thirdterzo gradegrado,
106
272583
2250
di accedere ai miei amici
dalla 3° elementare,
04:50
or TargetDestinazione to know when it's time for me to buyacquistare more diaperspannolini,
107
274833
2959
o a Target di sapere quando è il momento
di acquistare altri pannolini,
04:53
or some dudeDude to buildcostruire a better baseballbaseball teamsquadra,
108
277792
3000
o per qualche tizio di mettere in piedi
una migliore squadra di baseball,
04:56
I'm actuallyin realtà really excitedemozionato about the powerenergia of datadati and the powerenergia of textingtexting
109
280792
5166
sono molto emozionata dal potere
dei dati e degli sms
05:01
to help that kidragazzo go to schoolscuola,
110
285958
2125
nell'aiutare quel ragazzo
ad andare a scuola,
05:03
to help that girlragazza stop cuttingtaglio in the bathroombagno
111
288083
2084
nell'aiutare quella ragazza a smettere
di fare cutting in bagno,
05:06
and absolutelyassolutamente to help that girlragazza whosedi chi father'sIl padre di rapingstupro her.
112
290167
3916
e assolutamente aiutare quella ragazza
violentata dal padre.
05:09
Thank you.
113
294083
2792
Grazie.
05:12
(ApplauseApplausi)
114
296875
4750
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com