ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: Giocare per comprendere

Filmed:
564,560 views

Non è mai semplice comunicare l'importanza delle tragedie complesse -- così quando la figlia di Brenda Brathwite tornò da scuola chiedendo della schiavitù, Brenda fece ciò che fa per vivere -- inventò un gioco. A TEDxPhoenix Brenda descrive la sorprendente efficacia di questo gioco, e di altri, nell'aiutare il giocatore a comprendere una storia fino in fondo. (Filmato a TEDxPhoenix.)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesi giochi, there's all kindstipi of things.
0
467
2031
Quando pensiamo ai giochi, ci viene in mente qualsiasi cosa.
00:14
Maybe you're tickedspuntato off, or maybe you're looking forwardinoltrare
1
2498
2498
Forse siete seccati, o forse non vedere l'ora di iniziare
00:16
to a newnuovo gamegioco. You've been up too latein ritardo playinggiocando a gamegioco.
2
4996
1732
un gioco nuovo.
Siete rimasti alzati fino a tardi per giocare.
00:18
All these things happenaccadere to me.
3
6728
2168
Questo è ciò succede a me.
00:20
But when we think about gamesi giochi, a lot of timesvolte we think
4
8896
1763
Ma quando pensiamo ai giochi, molte volte pensiamo
00:22
about stuffcose like this: first-personprima persona shooterstiratori, or the biggrande,
5
10659
2263
a cose come queste: sparatutto, o i più grandi,
00:24
what we would call AAAAAA gamesi giochi,
6
12922
2115
i cosiddetti giochi a tripla A,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gamegioco playergiocatore.
7
15037
1256
o magari siete giocatori su Facebook.
00:28
This is one my partnercompagno and I workedlavorato on.
8
16293
1868
A questo abbiamo lavorato il mio socio ed io.
00:30
Maybe you playgiocare FacebookFacebook gamesi giochi, and that's what we're
9
18161
1795
Forse giocate su Facebook,
ed è ciò che
00:31
makingfabbricazione right now. This is a lighteraccendino formmodulo of gamegioco.
10
19956
2707
stiamo facendo in questo momento. È un tipo di gioco più leggero.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragicamente boringnoioso boardtavola gamesi giochi
11
22663
2748
Magari pensate ai giochi da tavolo tremendamente noiosi
00:37
that holdtenere us hostageostaggio in ThanksgivingGiorno del ringraziamento situationssituazioni.
12
25411
3221
che ci tengono in ostaggio in situazioni tipo il Ringraziamento.
00:40
This would be one of those tragicallytragicamente boringnoioso boardtavola gamesi giochi
13
28632
2104
Questo sarebbe uno di quei giochi tremendamente noiosi
00:42
that you can figurefigura out.
14
30736
2093
a cui avrete pensato.
00:44
Or maybe you're in your livingvita roomcamera, you know,
15
32829
2013
O forse siete nel vostro soggiorno, sapete,
00:46
playinggiocando with the WiiWii with the kidsbambini, or something like that,
16
34842
2770
a giocare alla Wii con i bambini, o qualcosa del genere,
00:49
and, you know, there's this wholetotale rangegamma of gamesi giochi,
17
37612
1903
c'è questa intera gamma di giochi,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
e questo è proprio ciò a cui mi riferisco.
00:53
I make my livingvita from gamesi giochi. I've been luckyfortunato enoughabbastanza
19
41004
1770
Mi guadagno da vivere con i giochi.
Sono abbastanza fortunata
00:54
to do this sinceda I was 15, whichquale alsoanche qualifiesqualifica
20
42774
2414
da farlo da quando avevo 15 anni, e ciò spiega anche
00:57
as I've never really had a realvero joblavoro.
21
45188
2762
perché non ho mai avuto un lavoro vero.
00:59
But we think about gamesi giochi as fundivertimento, and that's completelycompletamente
22
47950
2521
Ma noi consideriamo i giochi un divertimento
ed è assolutamente
01:02
reasonableragionevole, but let's just think about this.
23
50471
2744
ragionevole, ma ora occupiamoci proprio di questo.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsOlimpiadi.
24
53215
2728
Queste sono le Olimpiadi del 1980.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Non so dove foste voi, ma io ero
01:09
in my livingvita roomcamera. It was practicallyin pratica a religiousreligioso eventevento.
26
57542
2844
nel mio soggiorno.
Era praticamente un evento religioso.
01:12
And this is when the AmericansAmericani beatbattere the RussiansRussi,
27
60386
3398
E qui vediamo gli americani che battono i russi,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytecnicamente a gamegioco.
28
63784
2110
e questo era -- sì, tecnicamente era un gioco.
01:17
HockeyHockey su is a gamegioco. But really, was this a gamegioco?
29
65894
3012
L'hockey è un gioco.
Ma sul serio questo era un gioco?
01:20
I mean, people criedpianto. I've never seenvisto my mothermadre crypiangere
30
68906
3149
Voglio dire, la gente piangeva.
Non ho mai visto mia madre piangere
01:24
like that at the endfine of MonopolyMonopolio.
31
72055
3026
così alla fine del Monopoli.
01:27
And so this was just an amazingStupefacente experienceEsperienza.
32
75081
2860
E quindi questa fu proprio un'esperienza meravigliosa.
01:29
Or, you know, if anybodynessuno here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Oppure, se qualcuno qui è di Boston --
01:32
So when the BostonBoston RedRosso SoxSox wonha vinto the WorldMondo SeriesSerie after,
34
80212
3386
Quando i Boston Red Sox vinsero la World Series dopo,
01:35
I believe, 351 yearsanni,
35
83598
3926
credo, 351 anni,
01:39
when they wonha vinto the WorldMondo SeriesSerie, it was amazingStupefacente.
36
87524
2374
quando vinsero la World Series, fu meraviglioso.
01:41
I happenedè accaduto to be livingvita in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
All'epoca vivevo a Springfield,
01:43
and the bestmigliore partparte of it was -- is that --
38
91651
2466
e la cosa migliore era -- è che --
01:46
you would closevicino the women'sDa donna doorporta in the bathroombagno,
39
94117
2925
capitava di chiudere la porta del bagno delle donne,
01:49
and I rememberricorda seeingvedendo "Go SoxSox," and I thought, really?
40
97042
2432
e ricordo di aver visto "Go Sox", e pensai, davvero?
01:51
Or the housescase, you'dfaresti come out, because everyogni gamegioco,
41
99474
3193
O le case, l'avrete notato, perché ogni partita,
01:54
well, I think almostquasi everyogni gamegioco, wentandato into overtimecol tempo, right?
42
102667
2555
beh, credo che quasi tutte le partite,
andavano ai supplementari, vero?
01:57
So we'dsaremmo be outsideal di fuori, and all the other lightsluci are on
43
105222
2362
Così siamo fuori, e tutte le altre luci sono accese
01:59
on the wholetotale blockbloccare, and kidsbambini, like, the attendancepresenze was down
44
107584
3811
in tutto l'isolato, la frequenza dei bambini a scuola era calata
02:03
in schoolscuola, and kidsbambini weren'tnon erano going to schoolscuola.
45
111395
2007
i bambini non andavano a scuola.
02:05
But it's okay, it's the RedRosso SoxSox, right?
46
113402
2013
Ma va bene, sono i Red Sox, giusto?
02:07
I mean, there's educationeducazione, and then there's the RedRosso SoxSox,
47
115415
2488
Voglio dire, c'è l'istruzione, e poi ci sono i Red Sox,
02:09
and we know where they're stackedimpilati.
48
117903
1514
e sappiamo quali sono le priorità.
02:11
So this was an amazingStupefacente experienceEsperienza, and again, yes,
49
119417
2646
Quindi fu un'esperienza meravigliosa, e ancora, sì,
02:14
it was a gamegioco, but they didn't writeScrivi newspapergiornale articlesarticoli,
50
122063
2723
era un gioco, ma non furono scritti articoli sui giornali,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemorire now
51
124786
2824
la gente disse -- sapete, veramente,
"Ora posso morire
02:19
because the RedRosso SoxSox wonha vinto." And manymolti people did.
52
127610
3178
perché i Red Sox hanno vinto."
E molte persone lo fecero.
02:22
So gamesi giochi, it meanssi intende something more to us.
53
130788
3381
Quindi i giochi significano qualcosa di più per noi.
02:26
It absolutelyassolutamente meanssi intende something more.
54
134169
1371
Significano assolutamente qualcosa di più.
02:27
So now, just, this is an abruptbrusco transitiontransizione here.
55
135540
2457
Così, ora, si tratta proprio di un passaggio brusco.
02:29
There was threetre yearsanni where I actuallyin realtà did have a realvero joblavoro, sortordinare of.
56
137997
2891
Ci sono stati tre anni in cui ho effettivamente avuto un lavoro vero, una specie.
02:32
I was the headcapo of a collegeUniversità departmentDipartimento
57
140888
2131
Ero la direttrice di un dipartimento in università
02:35
teachinginsegnamento gamesi giochi, so, again, it was sortordinare of a realvero joblavoro,
58
143019
2611
in cui si insegnano i giochi, quindi, di nuovo, era una specie di lavoro vero,
02:37
and now I just got to talk about makingfabbricazione as opposedcontrario to makingfabbricazione them.
59
145630
2913
ed ora dovevo parlare di come farli invece di farli veramente.
02:40
And I was at a dinnercena. PartParte of the joblavoro of it, when you're
60
148543
2160
Ero ad una cena.
Una parte del lavoro, quando sei
02:42
a chairsedia of a departmentDipartimento, is to eatmangiare, and I did that very well,
61
150703
3286
direttore di un dipartimento, è mangiare, e io lo facevo molto bene,
02:45
and so I'm out at a dinnercena with this guy calledchiamato ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
e dunque sono ad una cena con questo tizio di nome Zig Jackson.
02:49
So this is ZigZig in this photographfotografia. This is alsoanche one of Zig'sDi zig
63
157598
2657
Ecco Zig in questa fotografia.
Questa è anche una delle
02:52
photographsfotografie. He's a photographerfotografo.
64
160255
1644
foto di Zig. È un fotografo.
02:53
And he goesva all around the countrynazione takingpresa picturesimmagini
65
161899
3025
E va in giro per tutto il paese a fare fotografie
02:56
of himselflui stesso, and you can see here he's got
66
164924
4129
di sé, e potete vedere qui che ha
03:01
Zig'sDi zig IndianIndiano ReservationPrenotazione. And this particularparticolare shottiro, this
67
169053
4693
la sua Riserva Indiana.
E questo particolare scatto,
03:05
is one of the more traditionaltradizionale shotsscatti. This is a rainpioggia dancerballerino.
68
173746
3485
è uno degli scatti più tradizionali.
È un danzatore della pioggia.
03:09
And this is one of my favoritefavorito shotsscatti here.
69
177231
2261
E questo è uno dei miei scatti preferiti.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenvisto
70
179492
2113
Quindi potete guardarlo, e forse avete anche già visto
03:13
things like this. This is an expressionespressione of culturecultura, right?
71
181605
3075
qualcosa del genere.
È l'espressione di una cultura, giusto?
03:16
And this is actuallyin realtà from his DegradationDegradazione seriesserie.
72
184680
2473
E in realtà questo è preso dalla sua serie Degradazione.
03:19
And what was mostmaggior parte fascinatingaffascinante to me about this seriesserie
73
187153
2538
E la cosa che più mi ha affascinato di questa serie
03:21
is just, look at that little boyragazzo there.
74
189691
1502
è proprio, guardate là quel ragazzino.
03:23
Can you imagineimmaginare? Now let's, we can see that's a traditionaltradizionale
75
191193
2893
Immaginate? Ora possiamo vedere che è un tradizionale
03:26
NativeNativo AmericanAmericano. Now I just want to changemodificare that guy'sragazzo di racegara.
76
194086
2700
Nativo americano.
Ora voglio solo cambiare la razza di quel ragazzo.
03:28
Just imagineimmaginare if that's a blacknero guy.
77
196786
2098
Immaginate se fosse un ragazzo di colore.
03:30
So, "HoneyMiele, come here, let's get your pictureimmagine with the blacknero guy."
78
198884
2407
Così, "Tesoro, vieni, facciamo la foto con il ragazzo di colore."
03:33
Right? Like, seriouslysul serio, nobodynessuno would do this.
79
201291
2297
Giusto? Sul serio, nessuno lo farebbe.
03:35
It bafflesdeflettori the mindmente. And so ZigZig, beingessere IndianIndiano,
80
203588
3098
Confonde la mente. Essendo Zig indiano,
03:38
likewiseallo stesso modo it bafflesdeflettori his mindmente. His favoritefavorito photographfotografia --
81
206686
2447
confonde anche la sua mente. La sua foto preferita --
03:41
my favoritefavorito photographfotografia of his, whichquale I don't have in here is
82
209133
2584
la mia foto preferita di Zig, che non ho qui con me,
03:43
IndianIndiano takingpresa pictureimmagine of whitebianca people takingpresa picturesimmagini
83
211717
2715
è quella di un indiano che fotografa dei bianchi che fotografano
03:46
of IndiansIndiani. (LaughterRisate)
84
214432
2802
alcuni indiani. (Risate)
03:49
So I happenaccadere to be at dinnercena with this photographerfotografo,
85
217234
1920
Così mi capitò di partecipare ad una cena con questo fotografo,
03:51
and he was talkingparlando with anotherun altro photographerfotografo
86
219154
1861
che stava parlando con un altro fotografo
03:53
about a shootingtiro that had occurredsi è verificato,
87
221015
2052
di uno scatto che gli era capitato di fare,
03:55
and it was on an IndianIndiano reservationprenotazione. He'dEgli avrebbe takenprese his cameramacchina fotografica
88
223067
2714
ed era in una Riserva Indiana.
Aveva preso la macchina footografica
03:57
up there to photographfotografia it, but when he got there,
89
225781
2250
per fare la foto, ma quando arrivò lì,
04:00
he discoveredscoperto he couldn'tnon poteva do it. He just couldn'tnon poteva capturecatturare
90
228031
1766
scoprì che non poteva. Semplicemente non poteva catturare
04:01
the pictureimmagine. And so they were talkingparlando back and forthvia
91
229797
4256
l'immagine. E così parlavano e riparlavano
04:06
about this questiondomanda. Do you take the pictureimmagine or not?
92
234053
2911
di questo fatto. Fare la foto o no?
04:08
And that was fascinatingaffascinante to me as a gamegioco designerprogettista,
93
236964
2239
E ciò per me, in quanto game designer, era affascinante,
04:11
because it never occursverifica to me, like, should I make
94
239203
1578
perché è una cosa che non mi capita mai, cioè, devo fare
04:12
the gamegioco about this difficultdifficile topicargomento or not?
95
240781
2945
un gioco su questo tema difficile o no?
04:15
Because we just make things that are fundivertimento or, you know,
96
243726
2126
Perché noi facciamo solo cose divertenti
04:17
will make you feel fearpaura, you know, that visceralviscerale excitementeccitazione.
97
245852
3318
o che spaventano, cioè quell'emozione viscerale.
04:21
But everyogni other mediummedio does it.
98
249170
2285
Ma ogni altro mezzo espressivo lo fa.
04:23
So this is my kidragazzo. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Così questa è la mia bambina.
Questa è Maezza, e quando aveva
04:26
sevenSette yearsanni oldvecchio, she cameè venuto home from schoolscuola one day,
100
254256
2190
sette anni, tornò da scuola un giorno
04:28
and like I do everyogni singlesingolo day, I askedchiesto her,
101
256446
1922
e, come faccio ogni giorno, le chiesi,
04:30
"What'dQuello che aveva you do todayoggi?"
102
258368
1080
"Cosa avete fatto oggi?"
04:31
So she said, "We talkedparlato about the MiddleMedio PassagePassaggio."
103
259448
2116
E lei disse, "Abbiamo parlato del Passaggio Intermedio."
04:33
Now, this was a biggrande momentmomento. Maezza'sDi Maezza dadpapà is blacknero,
104
261564
3436
Ora, quello è stato un grande momento.
Il papà di Maezza è di colore,
04:37
and I knewconosceva this day was comingvenuta. I wasn'tnon era expectingaspettandosi it
105
265000
3522
e sapevo che quel giorno stava arrivando. Non me lo aspettavo
04:40
at sevenSette. I don't know why, but I wasn'tnon era.
106
268522
2081
a sette anni. Non so perché, ma non me l'aspettavo.
04:42
Anywaysin ogni caso, so I askedchiesto her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Tuttavia, le chiesi allora, "Come ti senti al riguardo?"
04:45
So she proceededha proceduto to tell me, and so any of you
108
273948
2561
Allora continuò dicendomi, e qui chi tra voi
04:48
who are parentsgenitori will recognizericonoscere the bingoBingo buzzwordsParole d'ordine here.
109
276509
2745
è genitore riconoscerà di certo i giochi di parole.
04:51
So the shipsnavi startinizio in EnglandInghilterra, they come down
110
279254
1642
Allora, le navi partono dall'Inghilterra, scendono
04:52
from EnglandInghilterra, they go to AfricaAfrica, they go acrossattraverso the oceanoceano --
111
280896
2286
dall'Inghilterra, vanno in Africa, attraversano l'oceano --
04:55
that's the MiddleMedio PassagePassaggio partparte — they come to AmericaAmerica
112
283182
1865
questa è la parte del Passaggio Intermedio -- arrivano in America
04:57
where the slavesschiavi are soldvenduto, she's tellingraccontare me.
113
285047
2297
dove gli schiavi vengono venduti, mi racconta.
04:59
But AbrahamAbraham LincolnLincoln was electedeletto presidentPresidente, and then he
114
287344
2548
Ma Abramo Lincoln fu eletto presidente, e poi
05:01
passedpassato the EmancipationEmancipazione ProclamationAnnuncio, and now they're freegratuito.
115
289892
2846
approvò il Proclama di emancipazione, ed ora sono liberi.
05:04
PausePausa for about 10 secondssecondi.
116
292738
2570
Pausa di circa 10 secondi.
05:07
"Can I playgiocare a gamegioco, MommyMamma?"
117
295308
1290
"Posso fare un gioco, mammina?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
Ed io pensai, tutto qui? E quindi, sapete,
05:13
this is the MiddleMedio PassagePassaggio, this is an incrediblyincredibilmente significantsignificativo
119
301141
2998
questo è il Passaggio Intermedio, è un evento incredibilmente
05:16
eventevento, and she's treatingtrattamento it like, basicallyfondamentalmente some
120
304139
3597
significativo, e lei lo sta trattando così:
sostanzialmete alcune
05:19
blacknero people wentandato on a cruisecrociera, is more or lessDi meno
121
307736
1704
persone di colore fecero una crociera, è più o meno
05:21
how it soundssuoni to her. (LaughterRisate)
122
309440
2526
com'è andata per lei.
(Risate)
05:23
And so, to me, I wanted more valuevalore in this, so when
123
311966
3261
E così, per quanto mi riguarda, volevo dare più valore all'evento, così
05:27
she askedchiesto if she could playgiocare a gamegioco, I said,
124
315227
2397
quando mi chiese se poteva fare un gioco, dissi,
05:29
"Yes." (LaughterRisate)
125
317624
1866
"Sì."
(Risate)
05:31
And so I happenedè accaduto to have all of these little piecespezzi.
126
319490
2308
E così mi capitò di avere tutti questi pezzettini.
05:33
I'm a gamegioco designerprogettista, so I have this stuffcose sittingseduta around my housecasa.
127
321798
2666
Sono una game designer, quindi ho questa roba sparsa per casa.
05:36
So I said, "Yeah, you can playgiocare a gamegioco," and I give her
128
324464
1825
Così dissi, "Sì, puoi fare un gioco," e gliene diedi
05:38
a bunchmazzo of these, and I tell her to paintdipingere them
129
326289
1539
una manciata, e le dissi di dipingerli
05:39
in differentdiverso familiesfamiglie. These are picturesimmagini of MaezzaMaezza
130
327828
1658
dividendoli in diverse famiglie. Queste sono foto di Maezza
05:41
when she was — God, it still chokesstrozzatori me up seeingvedendo these.
131
329486
2703
mentre lo faceva -- mio Dio, mi manca ancora il respiro a guardarle.
05:44
So she's paintingla pittura her little familiesfamiglie.
132
332189
2324
Così lei sta dipingendo le sue famigliuole.
05:46
So then I grabafferrare a bunchmazzo of them and I put them on a boatbarca.
133
334513
2991
Allora io ne prendo un po' e li metto su una barca.
05:49
This was the boatbarca. It was madefatto quicklyvelocemente obviouslyovviamente. (LaughterRisate)
134
337504
4972
Questa era la barca. Ovviamente era stata fatta in fretta.
(Risate)
05:54
And so the basicdi base gistGIST of it is, I grabbedafferrato a bunchmazzo of familiesfamiglie,
135
342476
2521
Così il senso di tutto ciò è:
presi una manciata di famiglie,
05:56
and she's like, "MommyMamma, but you forgotdimenticato the pinkrosa babybambino
136
344997
2036
e lei mi guardò come per dire,
"Mamma, ma hai dimenticato il bambino rosa
05:59
and you forgotdimenticato the blueblu daddyPapà
137
347033
979
e hai dimenticato il babbo blu
06:00
and you forgotdimenticato all these other things."
138
348012
1364
e hai dimenticato anche tutte queste cose."
06:01
And she saysdice, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
E lei dice, "Anche loro vogliono andare." E io dico,
06:03
"HoneyMiele, no they don't want to go. This is the MiddleMedio PassagePassaggio.
140
351289
1786
"Tesoro, no, loro non vogliono andare. Questo è il Passaggio Intermedio.
06:05
NobodyNessuno wants to go on the MiddleMedio PassagePassaggio."
141
353075
2116
Nessuno vuole partire per il Middle Passege."
06:07
So she gaveha dato me a look that only a daughterfiglia
142
355191
2468
Così mi diede un'occhiata che solo la figlia
06:09
of a gamegioco designerprogettista would give a mothermadre,
143
357659
2038
di una game designer darebbe ad una madre,
06:11
and as we're going acrossattraverso the oceanoceano, followinga seguire these rulesregole,
144
359697
2676
e mentre attraversiamo l'oceano, seguendo queste regole,
06:14
she realizesrealizza that she's rollingrotolamento prettybella highalto, and she saysdice
145
362373
3188
lei si rende conto che sta ondeggiando in alto mare, e mi dice,
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"Non ce la faremo."
06:20
And she realizesrealizza, you know, we don't have enoughabbastanza foodcibo,
147
368193
2595
E si rende conto, sapete, che non abbiamo abbastanza cibo,
06:22
and so she askschiede what to do, and I say,
148
370788
2732
e allora chiede cosa fare, e io dico,
06:25
"Well, we can eithero" -- RememberRicordate, she's sevenSette --
149
373520
1832
"Beh, possiamo" -- Ricordate, ha sette anni --
06:27
"We can eithero put some people in the wateracqua
150
375352
1912
"Possiamo mettere qualcuno nell'acqua
06:29
or we can hopesperanza that they don't get sickmalato
151
377264
1592
o possiamo sperare che non si ammalino
06:30
and we make it to the other sidelato."
152
378856
2123
e arriviamo dall'altra parte."
06:32
And she -- just the look on her faceviso cameè venuto over
153
380979
2623
E lei -- solo il suo sguardo spiegava tutto
06:35
and she said -- now mindmente you this is after a monthmese of --
154
383602
2374
e disse -- ora fate attenzione, questo avviene dopo un mese --
06:37
this is BlackNero HistoryStoria MonthMese, right?
155
385976
2161
questo è il Mese della Storia Nera, giusto?
06:40
After a monthmese she saysdice to me,
156
388137
1357
Dopo un mese mi dice,
06:41
"Did this really happenaccadere?"
157
389494
2133
"È successo veramente?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I cameè venuto
158
391627
2874
E io risposi, "Sì."
E allora lei disse, "Così, se io fossi stata
06:46
out of the woodsboschi" — this is her brotherfratello and sistersorella — "If I cameè venuto
159
394501
1905
fuori dai guai" -- questi sono suo fratello e sua sorella --
"Se io fossi rimasta
06:48
out of the woodsboschi, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightpotrebbe be goneandato."
"Yes."
160
396406
2992
fuori dai guai, Avalon e Donovan potrebbero essere morti."
"Sì."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaAmerica."
"No."
161
399398
3156
"Ma li rivedrei in America." "No."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tnon poteva we stayrestare togetherinsieme?"
"No."
162
402554
2824
"Ma se io li vedessi? Cioè, non potremmo stare insieme?"
"No."
06:57
"So DaddyPapà could be goneandato."
"Yes."
163
405378
2250
"Così papà potrebbe non esserci." "Sì."
06:59
And she was fascinatedaffascinato by this, and she startediniziato to crypiangere,
164
407628
2377
Ed era affascinata da ciò, ed iniziò a piangere,
07:02
and I startediniziato to crypiangere, and her fatherpadre startediniziato to crypiangere,
165
410005
2461
ed io iniziai a piangere, e suo padre iniziò a piangere,
07:04
and now we're all cryingpiangere. He didn't expectaspettarsi
166
412466
1152
e insomma stavamo piangendo tutti. Lui non si aspettava
07:05
to come home from work to the MiddleMedio PassagePassaggio,
167
413618
1757
di tornare a casa dal lavoro per il Passaggio Intermedio,
07:07
but there it goesva. (LaughterRisate)
168
415375
2332
ma andò così.
(Risate)
07:09
And so, we madefatto this gamegioco, and she got it.
169
417707
2882
E così, facemmo questo gioco, e lei capì.
07:12
She got it because she spentspeso time with these people.
170
420589
2780
Capì perché trascorre del tempo con queste persone.
07:15
It wasn'tnon era abstractastratto stuffcose in a brochurebrochure or in a moviefilm.
171
423369
3269
Non era una roba astratta su un opuscolo o in un film.
07:18
And so it was just an incrediblyincredibilmente powerfulpotente experienceEsperienza.
172
426638
3092
E quindi fu proprio un'esperienza incredibilmente forte.
07:21
This is the gamegioco, whichquale I've endedconclusa up callingchiamata
173
429730
1983
Questo è il gioco, che ho deciso di chiamare
07:23
The NewNuovo WorldMondo, because I like the phrasefrase.
174
431713
1955
Il Nuovo Mondo, perché mi piace questa espressione.
07:25
I don't think the NewNuovo WorldMondo feltprovato too newnuovo worldlymondani excitingemozionante
175
433668
2816
Non credo che il Nuovo Mondo provasse un'emozione da mondo nuovo
07:28
to the people who were broughtportato over on slaveschiavo shipsnavi.
176
436484
2500
per le persone caricate sulle navi degli schiavi.
07:30
But when this happenedè accaduto, I saw the wholetotale planetpianeta.
177
438984
2412
Ma quando ciò è accaduto, ho visto l'intero pianeta.
07:33
I was so excitedemozionato. It was like, I'd been makingfabbricazione gamesi giochi
178
441396
1851
Ero così emozionata. Era come se avessi creato giochi
07:35
for 20-some-alcuni yearsanni, and then I decideddeciso to do it again.
179
443247
3599
per una ventina d'anni, e avessi deciso di farlo di nuovo.
07:38
My historystoria is IrishIrlandese.
180
446846
1198
La mia storia è irlandese.
07:40
So this is a gamegioco calledchiamatoochochán LeatLeat. It's "peacepace be with you."
181
448044
2897
Quindi questo gioco si chiama Síochán Leat.
Significa "la pace sia con voi."
07:42
It's the entireintero historystoria of my familyfamiglia in a singlesingolo gamegioco.
182
450941
2492
È la storia completa della mia famiglia in un solo gioco.
07:45
I madefatto anotherun altro gamegioco calledchiamato TrainTreno.
183
453433
1705
Ho creato un altro gioco che si chiama Treno.
07:47
I was makingfabbricazione a seriesserie of sixsei gamesi giochi
184
455138
2508
Stavo creando una serie di sei giochi
07:49
that coveredcoperto difficultdifficile topicstemi, and if you're going to covercopertina
185
457646
2313
che includevano temi difficili, e se dovete occuparvi di
07:51
a difficultdifficile topicargomento, this is one you need to covercopertina,
186
459959
2025
un tema difficile, è quello di cui avete bisogno di occuparvi,
07:53
and I'll let you figurefigura out what that's about on your ownproprio.
187
461984
3065
e vi permetterò di capire da soli che cosa significa.
07:57
And I alsoanche madefatto a gamegioco about the TrailSentiero of TearsLacrime.
188
465049
3913
Ho creato anche un gioco sul Sentiero delle Lacrime.
08:00
This is a gamegioco with 50,000 individualindividuale piecespezzi.
189
468962
2478
È un gioco composto da 50 000 pezzi singoli.
08:03
I was crazypazzo when I decideddeciso to startinizio it,
190
471440
1795
Ero pazza quando ho deciso di iniziarlo,
08:05
but I'm in the middlein mezzo of it now.
191
473235
1876
ma ora sono a metà.
08:07
It's the samestesso thing.
192
475111
988
È la stessa cosa.
08:08
I'm hopingsperando that I'll teachinsegnare culturecultura throughattraverso these gamesi giochi.
193
476099
2505
La mia speranza è quella di insegnare la cultura
attraverso questi giochi.
08:10
And the one I'm workinglavoro on right now, whichquale is --
194
478604
1979
E quello a cui sto lavorando in questo momento, cioè --
08:12
because I'm right in the middlein mezzo of it, and these for some reasonragionare chokebobina d'arresto me up like crazypazzo --
195
480583
2861
poiché mi ci trovo proprio in mezzo, e questo per qualche ragione mi fa venire un enorme groppo alla gola --
08:15
is a gamegioco calledchiamato MexicanMessicana KitchenCucina WorkersLavoratori.
196
483444
2175
è un gioco che si chiama Lavoratori della Cucina Messicana.
08:17
And originallyoriginariamente it was a mathmatematica problemproblema more or lessDi meno.
197
485619
2714
All'inizio era più o meno un problema matematico.
08:20
Like, here'secco the economicseconomia of illegalillegale immigrationimmigrazione.
198
488333
2639
Qualcosa come, ecco l'economia dell'immigrazione illegale.
08:22
And the more I learnedimparato about the MexicanMessicana culturecultura --
199
490972
2183
E più imparavo della cultura messicana --
08:25
my partnercompagno is MexicanMessicana — the more I learnedimparato that,
200
493155
2091
il mio compagno è messicano -- più imparavo che,
08:27
you know, for all of us, foodcibo is a basicdi base need, but,
201
495246
2894
sapete, per tutti noi, il cibo è un bisogno fondamentale, ma,
08:30
and it is obviouslyovviamente with MexicansMessicani too, but it's much more than that.
202
498140
3476
ed è ovvio anche per i messicani, ma è molto più di questo.
08:33
It's an expressionespressione of love. It's an expressionespressione of —
203
501616
2825
È un'espressione d'amore.
È un'espressione di --
08:36
God, I'm totallytotalmente chokingsoffocamento up way more than I thought.
204
504441
3050
mio Dio, il groppo in gola mi sta completamente soffocando, più di quanto pensassi.
08:39
I'll look away from the pictureimmagine.
205
507491
1707
Non guarderò la foto.
08:41
It's an expressionespressione of beautybellezza. It's how they say they love you.
206
509198
3355
È un'espressione della bellezza.
È il modo in cui ti dicono di amarti.
08:44
It's how they say they carecura, and you can't hearsentire somebodyqualcuno
207
512553
1973
È il modo in cui ti dicono di tenerci,
e non sentirete nessuno
08:46
talk about theirloro MexicanMessicana grandmothernonna
208
514526
1568
parlare della propria nonna messicana
08:48
withoutsenza sayingdetto "foodcibo" in the first sentencefrase.
209
516094
3029
senza dire "cibo" nella prima frase.
08:51
And so to me, this beautifulbellissimo culturecultura, this beautifulbellissimo expressionespressione
210
519123
4332
E così per me, questa bella cultura, questa bella espressione
08:55
is something that I want to capturecatturare throughattraverso gamesi giochi.
211
523455
3138
è una cosa che voglio catturare attraverso i giochi.
08:58
And so gamesi giochi, for a changemodificare, it changesi cambiamenti how we see topicstemi,
212
526593
3077
E così i giochi, tanto per cambiare, modificano il modo in cui vediamo le cose,
09:01
it changesi cambiamenti how our perceptionspercezioni about those people
213
529670
2812
cambiano la nostra percezione di queste persone
09:04
in topicstemi, and it changesi cambiamenti ourselvesnoi stessi.
214
532482
2836
relativamente a quei temi, e cambiano noi stessi.
09:07
We changemodificare as people throughattraverso gamesi giochi,
215
535318
2105
Diventiamo persone diverse attraverso i giochi,
09:09
because we're involvedcoinvolti, and we're playinggiocando,
216
537423
2047
perché siamo coinvolti, e giochiamo,
09:11
and we're learningapprendimento as we do so. Thank you. (ApplauseApplausi)
217
539470
3441
e impariamo mentro lo facciamo. Grazie.
(Applausi)
Translated by Daniela Bottazzi
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com