ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com
TEDxLondonBusinessSchool

Nirmalya Kumar: India's invisible innovation

Nirmalya Kumar: l'innovazione invisibile dell'India

Filmed:
993,700 views

Può l'India diventare la capitale mondiale dell'innovazione? Nirmalya Kumar pensa che stia già succedendo. Elencando quattro tipi di "innovazione invisibile" provenienti dall'India, Nirmalya ci spiega perché società che si limitavano solamente a dare in appalto lavori di manufattura, hanno ora iniziato a prendere in considerazione l'India anche per coprire ruoli più dirigenziali. (Filmato alla TEDx LondonBusinessSchool.)
- Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last two decadesdecenni, IndiaIndia has becomediventare
0
39
2974
Nel corso degli ultimi 20 anni, l'India è diventata
00:18
a globalglobale hubmozzo for softwareSoftware developmentsviluppo
1
3013
3039
la capitale mondiale per lo sviluppo di software
00:21
and offshoringoffshoring of back officeufficio servicesServizi, as we call it,
2
6052
4027
e la delocalizzazione dei servizi di supporto amministrativo.
00:25
and what we were interestedinteressato in findingscoperta out was that
3
10079
5020
Ciò che ci interessava studiare era che in India
00:30
because of this hugeenorme industryindustria that has startediniziato
4
15099
3940
essendosi creato questo enorme settore
00:34
over the last two decadesdecenni in IndiaIndia,
5
19039
2011
nel corso degli ultimi 20 anni,
00:36
offshoringoffshoring softwareSoftware developmentsviluppo and back officeufficio servicesServizi,
6
21050
2991
tra la delocalizzazione di sviluppo software
ed i servizi di supporto,
00:39
there's been a flightvolo of whitebianca collarcollare jobslavori
7
24041
2023
si è verificata una fuga di lavori impiegatizi
00:41
from the developedsviluppato worldmondo to IndiaIndia.
8
26064
3951
dall' occidente all'India.
00:45
When this is combinedcombinato with the lossperdita of manufacturingproduzione jobslavori
9
30015
3056
Questo, unito allo spostamento
delle attività manifatturiere in Cina,
00:48
to ChinaCina, it has, you know, led to considerableconsiderevole angstAngst
10
33071
3930
ha contribuito ad un certo risentimento,
00:52
amongsttra the WesternWestern populationspopolazioni.
11
37001
3088
tra i paesi occidentali.
00:55
In factfatto, if you look at pollssondaggi, they showmostrare a decliningin calo
12
40089
2962
Infatti, recenti sondaggi mostrano
00:58
trendtendenza for supportsupporto for freegratuito tradecommercio in the WestWest.
13
43051
5036
che il sostegno per il libero mercato
è in declino in questi paesi.
01:03
Now, the WesternWestern elitesélite, howeverperò, have said
14
48087
2999
Tuttavia, le elite occidentali
01:06
this fearpaura is misplacedfuori luogo.
15
51086
2000
ci dicono che questa paura è infondata.
01:08
For exampleesempio, if you have readleggere — I suspectsospettare manymolti of you
16
53086
2922
Se per esempio, come credo molti di voi abbiano fatto,
01:11
have donefatto so — readleggere the booklibro by ThomasThomas FriedmanFriedman
17
56008
3032
avete letto il libro di Thomas Friedman
01:14
calledchiamato "The WorldMondo Is FlatPiatto," he said, basicallyfondamentalmente, in his booklibro
18
59040
3034
intitolato "Il mondo è piatto",
01:17
that, you know, this fearpaura for freegratuito tradecommercio is wrongsbagliato
19
62074
4019
saprete che, come lui sostiene,
il timore verso il libero mercato è inappropriato,
01:21
because it assumesassume, it's basedbasato on a mistakensbagliato assumptionassunzione
20
66093
2974
perché si basa sull'erronea ipotesi
01:24
that everything that can be inventedinventato has been inventedinventato.
21
69067
3984
che tutto ciò che può essere inventato,
sia già stato inventato.
01:28
In factfatto, he saysdice, it's innovationinnovazione that will keep the WestWest
22
73051
2986
È attraverso l'innovazione che l'occidente menterrà
01:31
aheadavanti of the developingin via di sviluppo worldmondo,
23
76037
1973
il vantaggio sui paesi in via di sviluppo,
01:33
with the more sophisticatedsofisticato, innovativeinnovativo taskscompiti beingessere donefatto
24
78010
3042
con lo svolgimento delle attività più sofisticate
ed innovative svolte nei paesi industrializzati
01:36
in the developedsviluppato worldmondo, and the lessDi meno sophisticatedsofisticato,
25
81052
2973
e quelle meno sofisticate
01:39
shalldeve we say, drudgeDrudge work beingessere donefatto
26
84025
1058
più umili che vengono svolte
01:40
in the developingin via di sviluppo worldmondo.
27
85083
3016
nei paesi in via di sviluppo.
01:43
Now, what we were tryingprovare to understandcapire was,
28
88099
3932
Quello che cercavamo di capire pertanto,
01:47
is this truevero?
29
92031
2976
era se questo fosse vero.
01:50
Could IndiaIndia becomediventare a sourcefonte, or a globalglobale hubmozzo,
30
95007
3079
Potrà mai l'India diventare
la fonte, o la capitale mondiale dell'innovazione
01:53
of innovationinnovazione, just like it's becomediventare a globalglobale hubmozzo
31
98086
3917
così come è successo con i servizi di supporto
01:57
for back officeufficio servicesServizi and softwareSoftware developmentsviluppo?
32
102003
3087
e lo sviluppo di software?
02:00
And for the last fourquattro yearsanni, my coauthorCo-Author PhanishJanisse PuranamAnna
33
105090
3982
Negli ultimi quattro anni, io
e Phanish Puranam, mio coautore,
02:04
and I spentspeso investigatingindagare this topicargomento.
34
109072
3930
abbiamo investigato questa possibilità.
02:08
InitiallyInizialmente, or, you know, as people would say, you know,
35
113002
4000
Inizialmente abbiamo riscontrato una certa resistenza,
02:12
in factfatto the more aggressiveaggressivo people who are supportingsupporto
36
117002
2041
tra i sostenitori del modello occidentale di sviluppo
02:14
the WesternWestern innovativeinnovativo modelmodello, say,
37
119043
2026
ci dicevano,
02:16
"Where are the IndianIndiano GooglesGoogles, iPodsiPods and ViagrasViagra,
38
121069
2958
"Se gli indiani sono così innovativi,
02:19
if the IndiansIndiani are so bloodysanguinoso smartinteligente?" (LaughterRisate)
39
124027
4026
dove sono i Google, gli Ipod e i Viagra indiani?" (Risate)
02:23
So initiallyinizialmente, when we startediniziato our researchricerca, we wentandato
40
128053
2035
Inizialmente quindi andavamo in giro chiedendo,
02:25
and metincontrato severalparecchi executivesdirigenti, and we askedchiesto them,
41
130088
2010
"Che ne pensate?
02:27
"What do you think? Will IndiaIndia go from beingessere a favoredfavorito
42
132098
2929
Secondo voi l'India, potrà mai passare dall'essere
02:30
destinationdestinazione for softwareSoftware servicesServizi and back officeufficio servicesServizi
43
135027
3000
la destinazione di scelta
per il back office e lo sviluppo software
02:33
to a destinationdestinazione for innovationinnovazione?"
44
138027
3010
alla destinazione per l'innovazione?"
02:36
They laughedriso. They dismissedha respinto us.
45
141037
1986
Si mettevano a ridere. Non ci prendevano sul serio.
02:38
They said, "You know what? IndiansIndiani don't do innovationinnovazione."
46
143023
3007
Ci rispondevano "L'India non è un'innovatrice".
02:41
The more politegentile onesquelli said, "Well, you know, IndiansIndiani
47
146030
2030
I più diplomatici dicevano,
02:43
make good softwareSoftware programmersprogrammatori and accountantscommercialisti,
48
148060
3007
"Ma l'India sforna programmatori e contabili,
02:46
but they can't do the creativecreativo stuffcose."
49
151067
2950
non gente creativa."
02:49
SometimesA volte, it tookha preso a more, tookha preso a veneerimpiallacciatura of sophisticationraffinatezza,
50
154017
4066
Altre volte, erano più filosofici, ci dicevano
02:53
and people said, "You know, it's nothing to do with IndiansIndiani.
51
158083
2950
"Non è colpa degli indiani,
02:56
It's really the rule-basedBasato su regole, regimentedci fosse niente educationeducazione systemsistema
52
161033
3061
è il sistema educativo troppo rigido
02:59
in IndiaIndia that is responsibleresponsabile for killinguccisione all creativitycreatività."
53
164094
4938
che tronca la creatività sul nascere."
03:04
They said, insteadanziché, if you want to see realvero creativitycreatività,
54
169032
2054
"Se volete vedere la vera creatività andate a Silicon Valley
03:06
go to SiliconSilicio ValleyValle, and look at companiesaziende
55
171086
1999
e studiate società come
03:08
like GoogleGoogle, MicrosoftMicrosoft, IntelIntel.
56
173085
2966
Google, Microsoft e Intel."
03:11
So we startediniziato examiningesaminando the R&ampamp;D and innovationinnovazione labslaboratori
57
176051
2954
Quindi abbiamo iniziato con l'esaminare
03:14
of SiliconSilicio ValleyValle.
58
179005
2052
i laboratori Ricerca e Sviluppo di Silicon Valley.
03:16
Well, interestinglyÈ interessante notare che, what you find there is,
59
181057
2014
La cosa sorprendente era
03:18
usuallygeneralmente you are introducedintrodotto to the headcapo of the innovationinnovazione lablaboratorio
60
183071
2993
che quando ci veniva presentato il responsabile
03:21
or the R&ampamp;D centercentro as they maypuò call it,
61
186064
1997
per l'area Ricerca e Sviluppo,
03:23
and more oftenspesso than not, it's an IndianIndiano. (LaughterRisate)
62
188061
3963
si trattava spesso di gente dell'India. (Risate)
03:27
So I immediatelysubito said, "Well, but you could not have been
63
192024
3003
Al che io gli chiedevo, "Sì ma non hai studiato
03:30
educatededucato in IndiaIndia, right?
64
195027
1035
in India, vero?"
03:31
You mustdovere have gottenottenuto your educationeducazione here."
65
196062
1956
Devi aver studiato qui".
03:33
It turnedtrasformato out, in everyogni singlesingolo casecaso,
66
198018
3986
Ma come volevasi dimostrare, in ogni occasione
03:37
they cameè venuto out of the IndianIndiano educationaleducativo systemsistema.
67
202004
4022
avevano studiato proprio in India.
03:41
So we realizedrealizzato that maybe we had the wrongsbagliato questiondomanda,
68
206026
2049
Per cui, abbiamo iniziato a pensare
03:43
and the right questiondomanda is, really, can IndiansIndiani
69
208075
2987
"Forse gli indiani che vivono all'estero
03:46
basedbasato out of IndiaIndia do innovativeinnovativo work?
70
211062
3980
fanno lavori più innovativi?"
03:50
So off we wentandato to IndiaIndia. We madefatto, I think,
71
215042
2028
Dunque siamo andati in India.
03:52
about a dozendozzina tripsviaggi to BangaloreBangalore, MumbaiMumbai, GurgaonGurgaon,
72
217070
3022
Siamo stati a Bangalore, Mumbai, Gurgaon,
03:55
DelhiDelhi, HyderabadHyderabad, you namenome it, to examineesaminare
73
220092
2919
Delhi, Hyderabad, etc. per misurare il livello
03:58
what is the levellivello of corporateaziendale innovationinnovazione in these citiescittà.
74
223011
5025
d'innovazione all'interno delle grandi società.
04:03
And what we foundtrovato was, as we progressedprogredito in our researchricerca,
75
228036
2058
E dopo un po' abbiamo constatato,
04:05
was, that we were askingchiede really the wrongsbagliato questiondomanda.
76
230094
2996
che stavamo facendo le domande sbagliate.
04:08
When you askChiedere, "Where are the IndianIndiano GooglesGoogles,
77
233090
1975
Perché quando dici "Dove sono i Google,
04:10
iPodsiPods and ViagrasViagra?" you are takingpresa a particularparticolare perspectiveprospettiva
78
235065
4034
gli Ipod e i Viagra indiani?"
consideri solo l'innovazione
04:14
on innovationinnovazione, whichquale is innovationinnovazione for endfine usersutenti,
79
239099
4916
indirizzata all'utente finale,
04:19
visiblevisibile innovationinnovazione.
80
244015
1063
che è poi quella più visibile.
04:20
InsteadInvece, innovationinnovazione, if you rememberricorda, some of you
81
245078
3969
Invece, non so se ricordate quel che disse
04:24
maypuò have readleggere the famousfamoso economisteconomista SchumpeterSchumpeter,
82
249047
2001
il famoso economista Schumpeter,
04:26
he said, "InnovationInnovazione is noveltynovità
83
251048
2007
che "L'Innovazione sta nella novità
04:28
in how valuevalore is createdcreato and distributeddistribuito."
84
253055
3976
di come il valore è creato e distribuito".
04:32
It could be newnuovo productsprodotti and servicesServizi,
85
257031
2013
Quindi può includere nuovi prodotti o servizi,
04:34
but it could alsoanche be newnuovo waysmodi of producingproduzione productsprodotti.
86
259044
2033
così come nuovi sistemi di produzione.
04:36
It could alsoanche be novelromanzo waysmodi of organizingorganizzazione firmsaziende and industriesindustrie.
87
261077
3014
Oppure, nuovi metodi di organizzazione
all'interno delle aziende.
04:39
OnceVolta you take this, there's no reasonragionare to restrictlimitare innovationinnovazione,
88
264091
3986
In quest'ottica l'innovazione non riguarda più
04:43
the beneficiariesbeneficiari of innovationinnovazione, just to endfine usersutenti.
89
268077
4000
solamente l'utente finale.
04:47
When you take this broaderpiù ampia conceptualizationconcettualizzazione of innovationinnovazione,
90
272077
2961
Considerando quest'accezione più ampia del termine,
04:50
what we foundtrovato was, IndiaIndia is well representedrappresentato
91
275038
3034
abbiamo scoperto che
l'India non è da meno in campo d'innovazione
04:53
in innovationinnovazione, but the innovationinnovazione that is beingessere donefatto in IndiaIndia
92
278072
3934
ma si tratta di un tipo d'innovazione
04:57
is of a formmodulo we did not anticipateanticipare, and what we did was
93
282006
3020
diversa rispetto a quella prevista,
05:00
we calledchiamato it "invisibleinvisibile innovationinnovazione."
94
285026
2065
una sorta di "innovazione invisibile".
05:02
And specificallyspecificamente, there are fourquattro typestipi of invisibleinvisibile innovationinnovazione
95
287091
2987
In particolare, ci sono quattro tipi d'innovazione invisibile
05:05
that are comingvenuta out of IndiaIndia.
96
290078
2020
che stanno emergendo dall'India.
05:07
The first typetipo of invisibleinvisibile innovationinnovazione out of IndiaIndia
97
292098
2970
La prima, è ciò che chiamiamo
05:10
is what we call innovationinnovazione for businessattività commerciale customersclienti,
98
295068
2989
innovazione per le aziende,
05:13
whichquale is led by the multinationalmultinazionale corporationsaziende,
99
298057
2985
portata avanti dalle multinazionali,
05:16
whichquale have -- in the last two decadesdecenni, there have been
100
301042
2993
che negli ultimi 20 anni,
05:19
750 R&ampamp;D centerscentri setimpostato up in IndiaIndia by multinationalmultinazionale companiesaziende
101
304035
6029
hanno stabilito oltre 750 centri di Ricerca e Sviluppo,
05:25
employingche impiegano more than 400,000 professionalsprofessionisti.
102
310064
4022
dando lavoro a più di 400.000 professionisti.
05:29
Now, when you considerprendere in considerazione the factfatto that, historicallystoricamente,
103
314086
4926
Se si pensa che una volta,
05:34
the R&ampamp;D centercentro of a multinationalmultinazionale companyazienda
104
319012
3017
i centri di ricerca di una multinazionale
05:37
was always in the headquartersquartier generale, or in the countrynazione of originorigine
105
322029
4069
si trovavano sempre nella sede pricipale
o nel paese di origine,
05:41
of that multinationalmultinazionale companyazienda, to have 750 R&ampamp;D centerscentri
106
326098
3990
il fatto che ora l'India abbia
05:45
of multinationalmultinazionale corporationsaziende in IndiaIndia
107
330088
2937
oltre 750 di questi centri ricerca
05:48
is trulyveramente a remarkablenotevole figurefigura.
108
333025
2057
è un evento del tutto eccezionale.
05:50
When we wentandato and talkedparlato to the people in those innovationinnovazione
109
335082
2923
Chiaccherando con il personale di questi laboratori
05:53
centerscentri and askedchiesto them what are they workinglavoro on,
110
338005
2061
alla domanda "Su che cosa state lavorando?"
05:55
they said, "We are workinglavoro on globalglobale productsprodotti."
111
340066
2010
ci rispondevano "lavoriamo su scala globale".
05:57
They were not workinglavoro on localizinglocalizzazione globalglobale productsprodotti
112
342076
2963
Non stavano adattando i prodotti al mercato indiano
06:00
for IndiaIndia, whichquale is the usualsolito roleruolo of a localLocale R&ampamp;D.
113
345039
3972
come di consuetudine per questi centri.
06:04
They were workinglavoro on trulyveramente globalglobale productsprodotti,
114
349011
2050
Stavano veramente lavorando su scala globale.
06:06
and companiesaziende like MicrosoftMicrosoft, GoogleGoogle, AstraZenecaAstraZeneca,
115
351061
3976
Compagnie come Microsoft, Google, AstraZeneca
06:10
GeneralGenerale ElectricElettrico, PhilipsPhilips, have alreadygià answeredrisponde
116
355037
2987
General Electric, Philips hanno confermato
06:13
in the affirmativeaffermativa the questiondomanda that from theirloro BangaloreBangalore
117
358024
3048
che dai loro centri ricerca di Bangalore,
06:16
and HyderabadHyderabad R&ampamp;D centerscentri they are ablecapace to produceprodurre
118
361072
3995
e Hyderabad, sono in grado di realizzare
06:20
productsprodotti and servicesServizi for the worldmondo.
119
365067
3002
prodotti e servizi per il resto del mondo.
06:23
But of coursecorso, as an endfine userutente, you don't see that,
120
368069
2967
Ma solitamente, l'utente finale non ne è al corrente,
06:26
because you only see the namenome of the companyazienda,
121
371036
1051
perché tutto ciò che vede è il nome della multinazionale,
06:27
not where it was developedsviluppato.
122
372087
3977
non dove il prodotto è stato sviluppato.
06:31
The other thing we were told then was, "Yes, but, you know,
123
376064
2984
Ci dicevano anche "Si', ma le innovazioni
06:34
the kindgenere of work that is comingvenuta out of the IndianIndiano R&ampamp;D centercentro
124
379048
2024
che escono dai laboratori di ricerca in India
06:36
cannotnon può be comparedrispetto to the kindgenere of work that is comingvenuta out
125
381072
2003
non possono essere paragonate a quelle
06:38
of the U.S. R&ampamp;D centerscentri."
126
383075
2935
che escono dai laboratori americani".
06:41
So my coauthorCo-Author PhanishJanisse PuranamAnna, who happensaccade to be
127
386010
1061
A questo punto, il mio co-autore Phanish Puranam,
06:42
one of the smartestpiù intelligente people I know, said
128
387071
2937
una delle persone più in gamba che conosca,
06:45
he's going to do a studystudia.
129
390008
1045
ha fatto uno studio.
06:46
What he did was he lookedguardato at those companiesaziende
130
391053
2966
Ha preso in considerazione le compagnie
06:49
that had an R&ampamp;D centercentro in USASTATI UNITI D'AMERICA and in IndiaIndia,
131
394019
3071
che avevano un centro
Ricerca e Sviluppo negli USA e in India
06:52
and then he lookedguardato at a patentbrevetto that was filedArchiviato
132
397090
2957
e poi ha preso un brevetto
06:55
out of the U.S. and a similarsimile patentbrevetto filedArchiviato out of the samestesso
133
400047
2971
uscito dal laboratorio americano ed un simile brevetto
06:58
company'sdell'azienda subsidiaryfiliale in IndiaIndia,
134
403018
2050
uscito dalla succursale indiana
07:00
so he's now comparingconfrontando the patentsbrevetti of R&ampamp;D centerscentri
135
405068
3008
e si è messo a confrontare
07:03
in the U.S. with R&ampamp;D centerscentri in IndiaIndia of the samestesso companyazienda
136
408076
4001
il brevetto americano con quello indiano
07:07
to find out what is the qualityqualità of the patentsbrevetti filedArchiviato
137
412077
2930
per vedere se la qualità del brevetto depositato
07:10
out of the IndianIndiano centerscentri and how do they compareconfrontare
138
415007
1087
per il laboratorio indiano,
07:11
with the qualityqualità of the patentsbrevetti filedArchiviato out of the U.S. centerscentri?
139
416094
2979
potesse reggere il paragone con quella americana.
07:14
InterestinglyÈ interessante notare che, what he findsreperti is
140
419073
2021
Ciò che ha scoperto è interessante,
07:16
— and by the way, the way we look at the qualityqualità of a patentbrevetto
141
421094
2971
tra parentesi, il modo per giudicare la qualità di un brevetto
07:19
is what we call forwardinoltrare citationsCitazioni: How manymolti timesvolte
142
424065
2990
è attraverso le citazioni ricevute, ovvero:
07:22
does a futurefuturo patentbrevetto referenceriferimento the olderpiù vecchio patentbrevetto? —
143
427055
4017
quante volte il futuro brevetto
07:26
he findsreperti something very interestinginteressante.
144
431072
2951
fa riferimento a quello precedente.
07:29
What we find is that the datadati saysdice
145
434023
2068
Ebbene, Phanish ha scoperto,
07:31
that the numbernumero of forwardinoltrare citationsCitazioni of a patentbrevetto filedArchiviato
146
436091
3919
che il numero di citazioni ricevute per il brevetto proveniente
07:35
out of a U.S. R&ampamp;D subsidiaryfiliale is identicalidentico to the numbernumero
147
440010
3041
dai laboratori americani equivale
07:38
of forwardinoltrare citationsCitazioni of a patentbrevetto filedArchiviato by an IndianIndiano subsidiaryfiliale
148
443051
3972
a quello del brevetto proveniente dalla succursale indiana
07:42
of the samestesso companyazienda withinentro that companyazienda.
149
447023
2021
della stessa società.
07:44
So withinentro the companyazienda, there's no differencedifferenza in the forwardinoltrare
150
449044
2991
Quindi all'interno di una stessa compagnia,
07:47
citationcitazione ratesaliquote of theirloro IndianIndiano subsidiariesfiliali versuscontro
151
452035
2051
non c'è alcuna differenza nel numero di citazioni
07:49
theirloro U.S. subsidiariesfiliali.
152
454086
1010
tra gli USA e la sussidiaria.
07:50
So that's the first kindgenere of invisibleinvisibile innovationinnovazione comingvenuta out of IndiaIndia.
153
455096
3982
Ecco il primo indizio di
innovazione invisibile proveniente dall'India.
07:54
The secondsecondo kindgenere of invisibleinvisibile innovationinnovazione comingvenuta out of IndiaIndia
154
459078
2955
Il secondo,
07:57
is what we call outsourcingoutsourcing innovationinnovazione to IndianIndiano companiesaziende,
155
462033
3970
è l'outsourcing dell'innovazione a società indiane,
08:01
where manymolti companiesaziende todayoggi are contractingamministrazione
156
466003
3002
vale a dire che la compagnia straniera affida alla
08:04
IndianIndiano companiesaziende to do a majormaggiore partparte of theirloro productprodotto
157
469005
3092
società indiana la gran parte dello sviluppo
08:07
developmentsviluppo work for theirloro globalglobale productsprodotti
158
472097
4941
di un prodotto che verrà poi venduto
08:12
whichquale are going to be soldvenduto to the entireintero worldmondo.
159
477038
2031
a livello mondiale.
08:14
For exampleesempio, in the pharmaPharma industryindustria, a lot of the moleculesmolecole
160
479069
2022
Ad esempio, molte delle molecole sviluppate
08:16
are beingessere developedsviluppato, but you see a majormaggiore partparte of that work
161
481091
2960
nell'industria farmaceutica
08:19
is beingessere sentinviato to IndiaIndia.
162
484051
2955
hanno origine nei laboratori indiani.
08:22
For exampleesempio, XCLXCL TechnologiesTecnologie,
163
487006
3001
Oppure, XCL Technologies,
08:25
they developedsviluppato two of the missionmissione criticalcritico systemssistemi
164
490007
2092
che è responsabile per lo sviluppo di due sistemi chiave
08:27
for the newnuovo BoeingBoeing 787 DreamlinerDreamliner,
165
492099
3920
nel nuovo Boeing 787 Dreamliner,
08:31
one to avoidevitare collisionscollisioni in the skycielo,
166
496019
2072
uno che evita le collisioni in volo,
08:33
and anotherun altro to allowpermettere landingatterraggio in zerozero visibilityvisibilità.
167
498091
3924
e l'altro per l'atterraggio in condizioni di visibilità zero.
08:37
But of coursecorso, when you climbscalata ontosu the BoeingBoeing 787,
168
502015
2063
Però quando sali a bordo del Boeing 787
08:39
you are not going to know that this is invisibleinvisibile innovationinnovazione
169
504078
2938
non hai idea che questi progressi tecnologici
08:42
out of IndiaIndia.
170
507016
1027
arrivino dall'India.
08:43
The thirdterzo kindgenere of invisibleinvisibile innovationinnovazione comingvenuta out of IndiaIndia
171
508043
3001
Il terzo tipo di innovazione invisibile,
08:46
is what we call processprocesso innovationsinnovazioni, because of an injectioniniezione
172
511044
2999
è la cosidetta innovazione dei processi aziendali,
08:49
of intelligenceintelligenza by IndianIndiano firmsaziende.
173
514043
2973
a cui numerose compagnie indiane hanno contribuito.
08:52
ProcessProcesso innovationinnovazione is differentdiverso from productprodotto innovationinnovazione.
174
517016
4026
L'innovazione dei processi aziendali
si differenzia da quella dei prodotti.
08:56
It's about how do you createcreare a newnuovo productprodotto or developsviluppare
175
521042
3021
Si occupa infatti del sistema di
produzione di un nuovo prodotto.
08:59
a newnuovo productprodotto or manufactureproduzione a newnuovo productprodotto,
176
524063
2000
Dalla creazione, allo sviluppo, alla manufattura.
09:01
but not a newnuovo productprodotto itselfsi?
177
526063
2004
Riguarda il processo, non il prodotto.
09:03
Only in IndiaIndia do millionsmilioni of younggiovane people dreamsognare
178
528067
5010
Solo in India, milioni di giovani
09:08
of workinglavoro in a call centercentro.
179
533077
4019
sognano di lavorare in un call-centre.
09:12
What happensaccade — You know, it's a deadmorto endfine joblavoro in the WestWest,
180
537096
3002
In occidente, è il classico lavoro
di chi non ha finito le superiori
09:15
what highalto schoolscuola dropoutsforcellini do.
181
540098
2933
e non ha prospettive di carriera.
09:18
What happensaccade when you put hundredscentinaia of thousandsmigliaia
182
543031
3012
In India, sapete che succede quando migliaia
09:21
of smartinteligente, younggiovane, ambitiousambizioso kidsbambini
183
546043
3016
di giovani intelligenti, in gamba ed ambiziosi
09:24
on a call centercentro joblavoro?
184
549059
2030
si ritrovano in un call-centre?
09:26
Very quicklyvelocemente, they get boredannoiato, and they startinizio innovatinginnovare,
185
551089
4990
Presto si annoiano e iniziano ad avere nuove idee
09:31
and they startinizio tellingraccontare the bosscapo how to do this joblavoro better, and
186
556079
3930
su come ottimizzare il lavoro.
09:35
out of this processprocesso innovationinnovazione comesviene productprodotto innovationsinnovazioni,
187
560009
3021
L'innovazione dei processi porta a quella dei prodotti,
09:38
whichquale are then marketedcommercializzato around the worldmondo.
188
563030
1973
rivenduti poi in tutto il mondo.
09:40
For exampleesempio, 24/7 CustomerCliente,
189
565003
2039
Per esempio, i call-centre 24 ore su 24,
09:42
traditionaltradizionale call centercentro companyazienda, used to be a traditionaltradizionale
190
567042
2029
fino a ieri operavano in maniera tradizionale.
09:44
call centercentro companyazienda. TodayOggi they're developingin via di sviluppo
191
569071
1984
Oggi stanno sviluppando degli strumenti
09:46
analyticalanalitico toolsutensili to do predictivepredittiva modelingmodellismo so that before
192
571055
3945
di analisi e anticipazione mirata,
09:50
you pickraccogliere up the phoneTelefono, you can guessindovina
193
575000
3005
così che l'operatore prima ancora di rispondere,
09:53
or predictpredire what this phoneTelefono call is about.
194
578005
6073
è già in grado di anticipare il motivo della telefonata.
09:59
It's because of an injectioniniezione of intelligenceintelligenza into a processprocesso
195
584078
2950
Questo solo grazie ad uno stimolo in un processo
10:02
whichquale was consideredconsiderato deadmorto for a long time in the WestWest.
196
587028
2982
da anni ritenuto "morto" in Occidente.
10:05
And the last kindgenere of innovationinnovazione, invisibleinvisibile innovationinnovazione
197
590010
3031
L'ultimo tipo di innovazione invisibile fatta in India,
10:08
comingvenuta out of IndiaIndia is what we call managementgestione innovationinnovazione.
198
593041
2961
riguarda l'innovazione nella gestione.
10:11
It's not a newnuovo productprodotto or a newnuovo processprocesso
199
596002
1073
Quindi non un nuovo prodotto o metodologia
10:12
but a newnuovo way to organizeorganizzare work,
200
597075
2935
ma un nuovo modo di organizzare il lavoro.
10:15
and the mostmaggior parte significantsignificativo managementgestione innovationinnovazione to come
201
600010
2049
L'innovazione più importante, introdotta in questo campo
10:17
out of IndiaIndia, inventedinventato by the IndianIndiano offshoringoffshoring industryindustria
202
602059
3956
da una società indiana, è il cosiddetto
10:21
is what we call the globalglobale deliveryconsegna modelmodello.
203
606015
2065
modello di esecuzione globale.
10:23
What the globalglobale deliveryconsegna modelmodello allowsconsente is, it allowsconsente you
204
608080
2929
Il modello di esecuzione globale ci ha dato la possibilità
10:26
to take previouslyin precedenza geographicallygeograficamente core-locatednucleo-trova taskscompiti,
205
611009
3050
di frammentare ed assegnare le varie fasi di produzione,
10:29
breakrompere them up into partsparti, sendinviare them around the worldmondo
206
614059
3001
laddove esistano competenza e centri di costo,
10:32
where the expertisecompetenza and the costcosto structurestruttura existsesiste,
207
617060
2001
senza restrizioni geografiche,
10:34
and then specifyspecificare the meanssi intende for reintegratingreintegrare them.
208
619061
2983
specificando poi i mezzi per la reintegrazione.
10:37
WithoutSenza that, you could not have any of the other
209
622044
2013
Senza di questo, oggi, non non avremmo
10:39
invisibleinvisibile innovationsinnovazioni todayoggi.
210
624057
2028
nessun altro tipo di innovazione invisibile.
10:41
So, what I'm tryingprovare to say is, what we are findingscoperta
211
626085
2964
Quel che voglio dire è che la nostra ricerca ha evidenziato
10:44
in our researchricerca is, that if productsprodotti for endfine usersutenti
212
629049
4963
che mentre i prodotti destinati all'utente finale
10:49
is the visiblevisibile tipmancia of the innovationinnovazione icebergiceberg,
213
634012
3029
sono la punta visibile dell'iceberg dell'innovazione,
10:52
IndiaIndia is well representedrappresentato in the invisibleinvisibile, largegrande,
214
637041
3992
l'India è responsabile per gran parte
10:56
submergedsommerso portionporzione of the innovationinnovazione icebergiceberg.
215
641033
5024
di quel che sta sommerso.
11:01
Now, this has, of coursecorso, some implicationsimplicazioni,
216
646057
4996
Ora, tutto questo ha varie conseguenze
11:06
and so we developedsviluppato threetre implicationsimplicazioni of this researchricerca.
217
651053
4024
e grazie a questa ricerca siamo giunti a tre conclusioni.
11:10
The first is what we calledchiamato sinkingaffondamento skillabilità ladderscala,
218
655077
3924
La prima è quel che definiamo
'cedimento nella scala d'abilità'
11:14
and now I'm going to go back to where I startediniziato my
219
659001
2072
e qui torniamo al discorso iniziale
11:16
conversationconversazione with you, whichquale was about the flightvolo of jobslavori.
220
661073
3022
circa la fuga di posti di lavoro.
11:19
Now, of coursecorso, when we first, as a multinationalmultinazionale companyazienda,
221
664095
3913
Naturalmente, quando noi come multinazionale,
11:23
decidedecidere to outsourceesternalizzare jobslavori to IndiaIndia in the R&ampamp;D,
222
668008
2082
decidiamo di affidare lavori di Ricerca e Sviluppo all'India,
11:25
what we are going to do is we are going to outsourceesternalizzare the
223
670090
3944
daremo loro i compiti meno sofisticati
11:29
bottomparte inferiore rungRung of the ladderscala to IndiaIndia, the leastmeno sophisticatedsofisticato jobslavori,
224
674034
3008
quelli sul gradino inferiore della scala,
11:32
just like TomTom FriedmanFriedman would predictpredire.
225
677042
3021
proprio come Tom Friedman avrebbe previsto.
11:35
Now, what happensaccade is, when you outsourceesternalizzare the bottomparte inferiore rungRung
226
680063
2972
Ora, ciò che accade
11:38
of the ladderscala to IndiaIndia for innovationinnovazione and for R&ampamp;D work,
227
683035
4982
è che ad un certo punto, durante questo processo
11:43
at some stagepalcoscenico in the very nearvicino futurefuturo you are going to have
228
688017
3023
ci ritroveremo a dover risolvere
11:46
to confrontaffrontare a problemproblema,
229
691040
2014
un problema, ovvero
nella scala delle abilità
11:48
whichquale is where does the nextIl prossimo steppasso
230
693054
1989
chi occuperà il gradino successivo
11:50
of the ladderscala people come from withinentro your companyazienda?
231
695043
3026
e da dove prenderemo queste persone
all'interno della nostra azienda?
11:53
So you have two choicesscelte then:
232
698069
2990
Abbiamo quindi due scelte:
11:56
EitherEntrambi you bringportare the people from IndiaIndia into
233
701059
2018
O portiamo chi sta in India
11:58
the developedsviluppato worldmondo to take positionsposizioni in the nextIl prossimo steppasso
234
703077
2991
ad occupare il gradino successivo della scala
12:01
of the ladderscalaimmigrationimmigrazione
235
706068
2974
nel mondo occidentale, oppure
12:04
or you say, there's so manymolti people in the bottomparte inferiore steppasso
236
709042
2044
considerato il gran numero di gente che in India
12:06
of the ladderscala waitingin attesa to take the nextIl prossimo positionposizione in IndiaIndia,
237
711086
2964
occupa un gradino inferiore ed è in attesa di una risalita,
12:09
why don't we movemossa the nextIl prossimo steppasso to IndiaIndia?
238
714050
4023
perché non facciamo che il passo successivo accada in India?
12:13
What we are tryingprovare to say is
239
718073
1995
Quel che vogliamo dire è che
12:15
that onceuna volta you outsourceesternalizzare the bottomparte inferiore endfine of the ladderscala, you --
240
720068
5023
una volta che si da in outsoucing
l'estremità inferiore della scala,
12:20
it's a self-perpetuatingauto-perpetuante actatto, because of the sinkingaffondamento skillabilità ladderscala,
241
725091
2970
il resto seguirà da sé, per il semplice fatto che,
12:23
and the sinkingaffondamento skillabilità ladderscala is simplysemplicemente the pointpunto that
242
728061
2973
come provato dal 'cedimento della scala d'abilità',
12:26
you can't be an investmentinvestimento bankerbanchiere
243
731034
2015
non si può essere un consulente d'investimento
12:28
withoutsenza havingavendo been an analystAnalista onceuna volta.
244
733049
1999
senza essere stato prima un analista.
12:30
You can't be a professorProfessore withoutsenza havingavendo been a studentalunno.
245
735048
2027
Non si può essere un professore
senza essere stato uno studente.
12:32
You can't be a consultantconsulente withoutsenza havingavendo been a researchricerca associateassociare.
246
737075
2986
Non si può essere un consulente
senza essere stato un ricercatore.
12:35
So, if you outsourceesternalizzare the leastmeno sophisticatedsofisticato jobslavori,
247
740061
2959
Quindi, se si danno in appalto i lavori meno sofisticati,
12:38
at some stagepalcoscenico, the nextIl prossimo steppasso of the ladderscala has to followSeguire.
248
743020
4027
ad un certo punto,
il passo successivo della scala deve seguire.
12:42
The secondsecondo thing we bringportare up is what we call
249
747047
1985
La seconda cosa che vogliamo evidenziare è
12:44
the browningdoratura of the TMTTMT, the topsuperiore managementgestione teamssquadre.
250
749032
3036
la metamorfosi dei top managers.
12:47
If the R&ampamp;D talenttalento is going to be basedbasato out of IndiaIndia
251
752068
2964
Se il talento legato alla Ricerca e Sviluppo
si trova in India ed in Cina
12:50
and ChinaCina, and the largestmaggiore growthcrescita marketsmercati
252
755032
2024
e i più grandi mercati in via di sviluppo
12:52
are going to be basedbasato out of IndiaIndia and ChinaCina,
253
757056
2024
si trovano in India ed in Cina,
12:54
you have to confrontaffrontare the problemproblema that
254
759080
1973
la realtà con cui confrontarsi è che
12:56
your topsuperiore managementgestione of the futurefuturo
255
761053
1960
il top management del futuro
12:58
is going to have to come out of IndiaIndia and ChinaCina,
256
763015
3001
uscirà dall'India e dalla Cina,
13:01
because that's where the productprodotto leadershipcomando is,
257
766016
1083
perché qui si trova la leadership,
13:02
that's where the importantimportante marketmercato leadershipcomando is.
258
767099
2916
della produzione e del mercato.
13:05
Right? And the last thing we pointpunto out in this slidediapositiva,
259
770015
2078
Giusto? E l'ultima cosa che vogliamo segnalare,
13:07
whichquale is, you know, that to this storystoria, there's one caveatavvertimento.
260
772093
3943
è che in tutta questa storia, c'è un avvertimento.
13:11
IndiaIndia has the youngestminore growingin crescita populationpopolazione in the worldmondo.
261
776036
4006
L'India ha la popolazione più giovane del mondo.
13:15
This demographicdemografico dividenddividendo is incredibleincredibile, but paradoxicallyParadossalmente,
262
780042
4030
Il fattore demografico è incredibile, ma paradossalmente,
13:19
there's alsoanche the mirageMirage of mightypossente laborlavoro poolspiscine.
263
784072
2939
alimenta il miraggio
di una risorsa di manodopera inesauribile.
13:22
IndianIndiano institutesistituti and educationaleducativo systemsistema,
264
787011
2993
Gli Istituti ed il sistema educativo indiani,
13:25
with a fewpochi exceptionseccezioni, are incapableincapace of producingproduzione studentsstudenti
265
790004
2093
fatte alcune eccezioni, sono incapaci di produrre studenti
13:27
in the quantityquantità and qualityqualità needednecessaria
266
792097
2950
in quantità e qualità necessarie
13:30
to keep this innovationinnovazione enginemotore going,
267
795047
2954
per sostenere questo motore d'innovazione,
13:33
so companiesaziende are findingscoperta innovativeinnovativo waysmodi to overcomesuperare this,
268
798001
3021
e le aziende stanno trovando
nuove strategie per ovviare al problema.
13:36
but in the endfine it does not absolveassolvo the governmentgoverno
269
801022
2060
Ciò non assolve il governo dalla responsabilità
13:38
of the responsibilityresponsabilità for creatingla creazione di this educationaleducativo structurestruttura.
270
803082
4947
di creare infrastrutture educative.
13:43
So finallyfinalmente, I want to concludeconcludere
271
808029
3033
Vorrei concludere
13:46
by showingmostrando you the profileprofilo of one companyazienda, IBMIBM.
272
811062
3032
mostrandovi il profilo di un'azienda, IBM.
13:49
As manymolti of you know, IBMIBM has always been consideredconsiderato
273
814094
2937
Come molti di voi sanno, negli ultimi cent'anni IBM
13:52
for the last hundredcentinaio yearsanni to be one of the mostmaggior parte
274
817031
1998
è stata da sempre considerata,
13:54
innovativeinnovativo companiesaziende.
275
819029
1027
una delle aziende più innovative.
13:55
In factfatto, if you look at the numbernumero of patentsbrevetti filedArchiviato over historystoria,
276
820056
2975
Infatti, se consideriamo
il numero di brevetti depositati, nel corso della storia,
13:58
I think they are in the topsuperiore or the topsuperiore two or threetre companiesaziende
277
823031
2040
penso che sia tra le prime aziende al mondo
14:00
in the worldmondo of all patentsbrevetti filedArchiviato in the USASTATI UNITI D'AMERICA as a privateprivato companyazienda.
278
825071
3970
per il numero di brevetti depositati
negli Stati Uniti come società privata.
14:04
Here is the profileprofilo of employeesdipendenti of
279
829041
2050
Ecco il profilo dei dipendenti di
14:06
IBMIBM over the last decadedecennio.
280
831091
3993
IBM nell'ultimo decennio.
14:10
In 2003, they had 300,000 employeesdipendenti,
281
835084
2975
Nel 2003, avevano 300.000 dipendenti,
14:13
or 330,000 employeesdipendenti, out of whichquale, 135,000
282
838059
4009
o 330.000 dipendenti, di cui 135.000
14:17
were in AmericaAmerica, 9,000 were in IndiaIndia.
283
842068
3959
erano in America e 9.000 in India.
14:21
In 2009, they had 400,000 employeesdipendenti, by whichquale time
284
846027
5003
Nel 2009, avevano 400.000 dipendenti, ma ora
14:26
the U.S. employeesdipendenti had movedmosso to 105,000,
285
851030
2057
i dipendenti statunitensi erano scesi a 105.000,
14:28
whereasmentre the IndianIndiano employeesdipendenti had goneandato to 100,000.
286
853087
3927
mentre quelli indiani erano saliti a 100.000.
14:32
Well, in 2010, they decideddeciso they're not going to revealsvelare
287
857014
3002
Nel 2010, hanno deciso
di non rendere più pubblici questi dati
14:35
this datadati anymorepiù, so I had to make some estimatesstime
288
860016
2032
così ho dovuto fare alcune stime
14:37
basedbasato on variousvario sourcesfonti.
289
862048
1040
basate su varie fonti.
14:38
Here are my bestmigliore guessesIndovina. Okay? I'm not sayingdetto
290
863088
2964
Questa è solo la mia ipotesi. Va bene?
14:41
this is the exactesatto numbernumero, it's my bestmigliore guessindovina.
291
866052
1046
Questo non è necessariamente il numero giusto.
14:42
It gives you a sensesenso of the trendtendenza.
292
867098
1962
Ma dà un'idea della tendenza.
14:44
There are 433,000 people now at IBMIBM, out of whichquale
293
869060
4963
Ci sono 433.000 persone che lavorano per IBM ora,
14:49
98,000 are remainingresiduo in the U.S.,
294
874023
2060
di cui 98.000 ancora negli Stati Uniti,
14:51
and 150,000 are in IndiaIndia.
295
876083
3956
e 150.000 in India.
14:55
So you tell me, is IBMIBM an AmericanAmericano companyazienda,
296
880039
3012
Ditemi dunque, secondo voi IBM è una società americana,
14:58
or an IndianIndiano companyazienda? (LaughterRisate)
297
883051
4006
o un'azienda indiana? (Risate)
15:02
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, thank you very much. (ApplauseApplausi)
298
887057
4963
Signore e signori, grazie mille. (Applausi)
Translated by La Stella
Reviewed by Francesco Sardo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com